The Tourist
Realise
Estreno: :Still Marry Me E01
Ganr :
Download
Download
General
Language : Español
FPS: 29.97
CD número: 6
File size: 166.6 Kb
Formato: srt
Downloads: 0
Film
Director: Florian Henckel von Donnersmarck
Escritores: Florian Henckel von Donnersmarck,Christopher McQuarrie
Reparto: Johnny Depp,Angelina Jolie,Paul Bettany,Timothy Dalton,Steven Berkoff,Rufus Sewell,Christian De Sica,Alessio Boni,Daniele Pecci,Giovanni Guidelli,Raoul Bova,Bruno Wolkowitch,Marc Ruchmann,Julien Baumgartner,François Vincentelli
Fecha: 1 January 1970
vista previa

Show subtitle

1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"

2
00:00:50,766 --> 00:00:53,174
Es la primera vez en mi vida
que estoy haciendo esto...

3
00:00:55,732 --> 00:00:58,482
y estoy mбs nervioso y
tembloroso de lo que pensй.

4
00:01:19,689 --> 00:01:24,309
Me preocupaba lo que
harнa si no encajaba.

5
00:01:26,185 --> 00:01:27,847
Es tan hermoso.

6
00:01:27,967 --> 00:01:31,847
Cuando un hombre le da
un anillo a una mujer...

7
00:01:31,967 --> 00:01:34,703
sabes que hay un
significado especial, їno?

8
00:01:39,431 --> 00:01:42,436
Solo han pasado tres meses
desde que nos conocimos, pero...

9
00:01:42,556 --> 00:01:45,506
desde el primer dнa en que
te conocн, Shin Young...

10
00:01:45,626 --> 00:01:48,890
sentн que la persona que estaba
destinado a conocer en mi vida...

11
00:01:51,000 --> 00:01:53,750
pues, sentн que la habнa encontrado.

12
00:01:54,666 --> 00:01:57,480
Ya no somos tan jуvenes...

13
00:01:57,600 --> 00:01:59,743
Shin Young...

14
00:02:01,576 --> 00:02:04,538
creo que serнas una
buena compaсera para mн.

15
00:02:20,411 --> 00:02:22,542
їQuй piensas de esta canciуn?

16
00:02:23,182 --> 00:02:26,464
Es la que me ha gustado por un tiempo...

17
00:02:26,584 --> 00:02:28,951
como la canciуn que
escucharнamos camino a casa...

18
00:02:28,952 --> 00:02:31,318
en la noche en que te lo propuse...

19
00:02:31,893 --> 00:02:34,046
Lamento que no me lleves
a casa sino a la oficina.

20
00:02:34,166 --> 00:02:36,753
No, no necesitas disculparte.

21
00:02:37,605 --> 00:02:42,800
Para mн, una mujer como tъ, que
es ambiciosa en su trabajo...

22
00:02:42,920 --> 00:02:44,868
tiene mбs atractivo.

23
00:02:48,491 --> 00:02:51,751
Estoy muy feliz esta noche.

24
00:02:54,543 --> 00:02:59,403
En algъn momento del prуximo fin
de semana, vamos a ver a tu madre.

25
00:03:00,055 --> 00:03:02,826
Mi madre tambiйn estarб feliz.

26
00:03:12,235 --> 00:03:14,153
Buena suerte con el trabajo.

27
00:03:14,473 --> 00:03:18,876
Si tienes hambre o te aburres,
llбmame en cualquier momento.

28
00:03:20,518 --> 00:03:22,436
Entonces me voy.

29
00:03:35,902 --> 00:03:38,567
Ya que tienes que trabajar...

30
00:03:38,687 --> 00:03:41,060
hoy nos detendremos aquн.

31
00:03:52,755 --> 00:03:54,482
ЎOh Dios mнo, oh Dios mнo!

32
00:04:02,672 --> 00:04:04,548
Te llamarй.

33
00:04:07,426 --> 00:04:09,024
Vamos entra.

34
00:04:37,325 --> 00:04:39,051
- ЎWow!
- Este es un diseсo italiano.

35
00:04:39,171 --> 00:04:41,012
El tallado es arte puro.

36
00:04:41,132 --> 00:04:42,354
Estoy segura que estб arriba
de los 20 millones de wons.

37
00:04:42,474 --> 00:04:44,314
Йl realmente debe ganar mucho dinero.

38
00:04:44,434 --> 00:04:46,425
Debes estar muy emocionada.

39
00:04:48,040 --> 00:04:51,088
Entonces, chicas mantengan
vivas sus esperanzas.

40
00:04:51,715 --> 00:04:54,806
Todavнa quedan hombres
increнbles en este mundo.

41
00:04:54,926 --> 00:04:57,598
Pensй que nunca serнas capaz de
salir de nuevo, *Sunbae. (*superior).

42
00:04:57,718 --> 00:04:58,813
En serio.

43
00:04:58,933 --> 00:05:01,771
Parece como si fuera ayer cuando
estabas llorando porque tu ex te dejу.

44
00:05:01,891 --> 00:05:03,768
Es por eso que nunca puedes saber
lo que la vida te tiene preparada.

45
00:05:03,788 --> 00:05:06,615
No te aprovechaste de ningъn hombre
mayor para olvidar a tu ex, їno?

46
00:05:06,735 --> 00:05:08,618
Йl es mucho mejor en todos los aspectos.

47
00:05:09,263 --> 00:05:10,414
Fue algo bueno que rompiйramos.

48
00:05:10,534 --> 00:05:14,506
їCуmo es que a un hombre con
habilidades, bien parecido y con dinero...

49
00:05:14,626 --> 00:05:16,552
le gustas tъ, sunbae?

50
00:05:16,672 --> 00:05:19,286
Obviamente, reconoce mi verdadero valor.

51
00:05:19,840 --> 00:05:23,336
Ahora, tambiйn los hombres
estбn evolucionando.

52
00:05:23,456 --> 00:05:27,938
Descubrн que no todos buscan sуlo chicas
jуvenes, bonitas y de pechos grandes.

53
00:05:29,369 --> 00:05:32,265
Trabajar hasta tarde en la noche en
que te lo proponen, їquй injusto es eso?

54
00:05:33,544 --> 00:05:35,369
Te dejу volver al trabajo.

55
00:05:35,489 --> 00:05:38,225
Es por eso que digo que es asombroso.

56
00:05:38,345 --> 00:05:41,337
Incluso reconoce mi trabajo.

57
00:05:43,456 --> 00:05:47,420
Ahora realmente he encontrado
a mi compaсero perfecto.

58
00:05:52,152 --> 00:05:54,339
Dijiste que es de la
misma edad que tъ, їverdad?

59
00:05:54,459 --> 00:05:55,746
Treinta y cuatro.

60
00:05:58,155 --> 00:06:02,140
Bueno, es un poco vergonzoso que yo
no sea mбs joven que йl, pero ni modo.

61
00:06:02,260 --> 00:06:05,714
A los 34, їquй hombre en verdad
sale con una mujer de su misma edad?

62
00:06:05,834 --> 00:06:08,830
Ese chico es realmente increнble.

63
00:06:08,950 --> 00:06:12,645
їNo crees que eso sуlo
demuestra que lo merezco?

64
00:06:14,819 --> 00:06:16,439
Sunbae, ha estallado un incendio.

65
00:06:16,559 --> 00:06:18,850
їDуnde? Llama a tu nъmero 2.

66
00:06:18,970 --> 00:06:20,449
Se fueron temprano al aeropuerto.

67
00:06:20,569 --> 00:06:21,894
El presidente Jang llega
temprano, їrecuerdas?

68
00:06:21,895 --> 00:06:23,219
Entonces, Ўve tъ!

69
00:06:23,339 --> 00:06:26,353
Tengo que hacer las rondas
cerca de la lнnea principal.

70
00:06:29,562 --> 00:06:32,760
Esto no saldrб hasta el fin de semana.

71
00:06:46,702 --> 00:06:47,597
їListo?

72
00:06:48,663 --> 00:06:49,942
<i>Grabando.</i>

73
00:06:51,093 --> 00:06:53,962
- Es peligroso, es peligroso.
- Somos UBN, UBN. ЎAye!

74
00:06:54,517 --> 00:06:56,073
Estб bien, estб bien.

75
00:06:56,193 --> 00:06:58,657
- Disculpe, sobre el accidente...
- ЎDios mнo!

76
00:06:58,777 --> 00:07:02,701
ЎUn minuto por favor! їPuede explicar la
situaciуn? їCuбntas personas hay dentro?

77
00:07:05,278 --> 00:07:09,541
Disculpe, їhay un testigo aquн?

78
00:07:09,661 --> 00:07:10,961
- їHay algъn testigo?
- їDуnde?

79
00:07:11,081 --> 00:07:13,519
їFue alguno de ustedes el
que reportу el accidente?

80
00:07:13,639 --> 00:07:15,408
- ЎSн! Salgan, Ўpor favor!
- Sн.

81
00:07:15,528 --> 00:07:16,410
Sуlo un minuto, sуlo un minuto.

82
00:07:16,530 --> 00:07:18,371
Yo lo reportй.

83
00:07:18,491 --> 00:07:20,849
їPuede explicar la situaciуn?

84
00:07:20,969 --> 00:07:24,771
Eh, pues, como estaba bebiendo...

85
00:07:24,891 --> 00:07:29,900
Salн para usar el baсo, entonces de
repente una explosiуn vino de allн.

86
00:07:35,463 --> 00:07:38,801
ЎSн! Me estбn grabando
por televisiуn ahora mismo.

87
00:07:38,921 --> 00:07:41,615
Ah sн. Estoy ocupado.

88
00:07:42,318 --> 00:07:46,447
Seсor, їpodrнa por favor
repetir lo que acaba de decir?

89
00:07:46,567 --> 00:07:49,069
- Sн, entonces...
- Estбs grabando, їcierto?

90
00:07:49,189 --> 00:07:53,310
Sн, asн que salн a usar el
baсo, y entonces de repente...

91
00:07:53,430 --> 00:07:55,868
- ЎSбlvenme!
- ЎOh!

92
00:07:55,988 --> 00:07:58,964
- Ahн, hay una persona.
- ЎSбlvenme, sбlvenme!

93
00:07:59,603 --> 00:08:00,839
ЎAhjussi!

94
00:08:00,959 --> 00:08:03,248
ЎHay una persona aquн! ЎAyъdenme!

95
00:08:04,000 --> 00:08:05,311
ЎSбlvenme!

96
00:08:06,382 --> 00:08:08,392
ЎSбlvenme!

97
00:08:10,685 --> 00:08:12,952
ЎDйjenme vivir!

98
00:08:13,072 --> 00:08:14,564
ЎSбlvenme!

99
00:08:14,684 --> 00:08:16,767
ЎSбlvenme!

100
00:08:16,887 --> 00:08:18,657
ЎAquн, aquн, en el tercer piso!

101
00:08:18,777 --> 00:08:21,470
ЎHay una persona aquн! ЎSбlvenme!

102
00:08:21,590 --> 00:08:24,056
Es seguro aquн. Salta aquн.

103
00:08:24,176 --> 00:08:26,763
- їQuй? їSaltar ahн abajo?
- ЎSн!

104
00:08:26,883 --> 00:08:29,193
ЎTengo miedo a las alturas!

105
00:08:29,313 --> 00:08:31,905
ЎSбlvenme! ЎMe muero!

106
00:08:32,025 --> 00:08:35,017
- Muйvete
- їQuй? їQuй? Sбlvenme...

107
00:08:35,137 --> 00:08:36,315
Yo saltarй, hazte a un lado.

108
00:08:36,435 --> 00:08:37,743
їA dуnde vas a saltar? їEstбs loca?

109
00:08:37,863 --> 00:08:38,894
їA dуnde vas a saltar?

110
00:08:39,014 --> 00:08:40,556
- ЎApбrtate!
- ЎPrimero sбlvame!

111
00:08:40,676 --> 00:08:42,503
ЎSal!

112
00:08:42,993 --> 00:08:45,593
ЎNo! ЎNo! ЎNo!

113
00:08:46,111 --> 00:08:48,421
ЎOh! ЎDebe estar loca! Ўoh!

114
00:08:48,541 --> 00:08:49,841
їEstбs bien?

115
00:08:49,961 --> 00:08:53,209
ЎOppa, їquй estбs
haciendo?! ЎApъrate salta!

116
00:08:53,329 --> 00:08:55,063
- ЎSбlvenme!
- ЎOppa!

117
00:08:55,183 --> 00:08:56,241
ЎAh en serio!

118
00:08:56,361 --> 00:08:57,946
<i>No podemos subir. Sуlo salta.</i>

119
00:08:59,129 --> 00:09:01,335
- ЎїCуmo puedo hacer esto?!
- ЎRбpido!

120
00:09:01,455 --> 00:09:02,529
ЎSбlvenme!

121
00:09:03,719 --> 00:09:04,870
ЎOppa!

122
00:09:04,990 --> 00:09:09,224
Sуlo salta, Ўїquй estбs esperando?!

123
00:09:12,053 --> 00:09:15,072
Sunbae, їquй estбs haciendo?
Rбpido consigue una entrevista.

124
00:09:16,926 --> 00:09:19,228
- Creo que estб herido.
- No, estб bien.

125
00:09:19,348 --> 00:09:22,345
ЎOh, casi muero, casi muero! ЎOh! ЎOh!

126
00:09:22,465 --> 00:09:24,711
Eso me asustу demonios. ЎOh! ЎOh!

127
00:09:32,186 --> 00:09:37,366
їPuedes por favor...
explicar la situaciуn?

128
00:09:44,056 --> 00:09:46,721
Vamos, Oppa. Rбpido, vamos.

129
00:09:50,067 --> 00:09:51,388
ЎVoy a vomitar, vomitar!

130
00:09:51,920 --> 00:09:52,943
Rбpido.

131
00:09:55,121 --> 00:09:57,409
<i>їNo vas detrбs de йl?</i>

132
00:10:30,117 --> 00:10:31,545
<i>ЎShin Young!</i>

133
00:10:32,177 --> 00:10:33,562
<i>ЎLee Shin Young!</i>

134
00:10:34,819 --> 00:10:36,823
<i>!Shin Young!</i>

135
00:10:36,943 --> 00:10:39,850
<i>Hey, Lee Shin Young. Estбs ahн, їcierto?</i>

136
00:10:39,970 --> 00:10:41,747
<i>Voy a entrar.</i>

137
00:10:42,514 --> 00:10:44,006
Entra.

138
00:10:59,095 --> 00:11:00,353
ЎHey!

139
00:11:01,930 --> 00:11:02,996
Boo Ki...

140
00:11:03,116 --> 00:11:06,078
Aigoo, Ўrecupera la razуn!

141
00:11:06,198 --> 00:11:07,748
їNo has aprendido nada al crecer?

142
00:11:07,868 --> 00:11:10,213
Debes ser bastante mayor ahora
para ser engaсada por los hombres.

143
00:11:12,859 --> 00:11:15,268
Los raros siguen viniendo.

144
00:11:16,099 --> 00:11:18,188
Y las razas siguen evolucionando.

145
00:11:20,044 --> 00:11:21,238
Bastardos.

146
00:11:21,358 --> 00:11:24,520
Aъn asн, viendo que no estбs llorando
hasta que tus ojos se salgan...

147
00:11:24,640 --> 00:11:27,611
sino que ordenaste pizza y sushi,
dirнa que eres una raza en evoluciуn.

148
00:11:27,731 --> 00:11:30,994
Es la resistencia que he construido
gracias a toda la tristeza de estos aсos.

149
00:11:31,114 --> 00:11:33,821
- їQuй hiciste con el anillo?
- Lo tirй.

150
00:11:34,200 --> 00:11:36,251
їEstбs loca? їDуnde lo tiraste?

151
00:11:36,371 --> 00:11:37,743
A la basura.

152
00:11:38,318 --> 00:11:40,002
ЎAigoo! Te juro...

153
00:11:45,555 --> 00:11:48,714
Parece que sуlo estabas
manteniйndolo a salvo en la basura.

154
00:11:51,092 --> 00:11:52,073
Wow...

155
00:11:52,819 --> 00:11:55,227
Es realmente un buen diamante.

156
00:11:55,824 --> 00:11:57,252
їPor quй crees que lo hizo?

157
00:11:57,372 --> 00:12:00,475
їCуmo pudo proponйrmelo y luego irse a
un motel con otra mujer en la misma noche?

158
00:12:00,595 --> 00:12:02,151
Eso es lo que quiero saber.

159
00:12:02,271 --> 00:12:04,086
Si no lo hubiera propuesto y sуlo
fuera tranquilamente al motel...

160
00:12:04,087 --> 00:12:05,902
no habrнa lucido tan mal.

161
00:12:09,787 --> 00:12:11,194
Voy a devolver todo esto.

162
00:12:11,314 --> 00:12:13,986
- Los regalos que me dio, el anillo...
- Hey, їpor quй?

163
00:12:14,106 --> 00:12:17,311
- Voy a devolver todo.
- їPor quй devolverlo?

164
00:12:17,767 --> 00:12:21,220
ЎEs tu derecho conservar estas cosas
como retribuciуn por su traiciуn! їEh?

165
00:12:21,340 --> 00:12:25,135
Si vas a enviar algo, algo miserable
como esto. Envнa este C.O.D., їeh?

166
00:12:35,036 --> 00:12:36,870
їEstбs llorando?

167
00:12:38,831 --> 00:12:40,686
Voy a tener que ir a
preguntarle, por quй lo hizo.

168
00:12:40,806 --> 00:12:41,709
їEstбs loca?

169
00:12:41,829 --> 00:12:45,631
Voy a preguntarle si incluso fue
sincero conmigo por 30 segundos.

170
00:12:45,751 --> 00:12:47,890
Tengo que saber por quй se fue a
un motel con otra mujer esa noche.

171
00:12:48,010 --> 00:12:50,770
Probablemente estб preguntбndose por
quй de todas las noches y lugares...

172
00:12:50,771 --> 00:12:53,531
hubo un incendio ahн esa noche.

173
00:12:53,651 --> 00:12:55,833
Deberнas averiguar y hacerle saber
porquй el incendiario lo hizo primero.

174
00:12:55,953 --> 00:12:57,794
Debo conseguir una
respuesta a mi pregunta.

175
00:13:00,215 --> 00:13:01,644
- ЎOh, hey!
- ЎSuйltame!

176
00:13:08,144 --> 00:13:11,233
ЎHey! Te digo que no
hagas esto, sуlo llбmalo.

177
00:13:11,353 --> 00:13:12,938
Te estoy diciendo que
su celular estб apagado.

178
00:13:13,058 --> 00:13:15,197
Y tampoco contesta el
telйfono de su oficina.

179
00:13:15,317 --> 00:13:17,584
Hey, estбs un poco decaнda
ahora mismo, їeso estб bien?

180
00:13:17,704 --> 00:13:19,524
Luces patйtica.

181
00:13:21,170 --> 00:13:25,561
Incluso si vas a resolver algo, primero
arrйglate, hazte el cabello maсana.

182
00:13:26,882 --> 00:13:28,822
Dame algo de brillo de labios.

183
00:13:29,589 --> 00:13:33,037
- Tu cabello estб todo grasoso, y...
- ЎSуlo dame el brillo de labios!

184
00:13:34,142 --> 00:13:37,403
їPor quй te enojas tanto? ЎBien, ve!

185
00:13:44,442 --> 00:13:47,746
ЎPark Hee Chul! ЎVen aquн!

186
00:13:47,866 --> 00:13:49,613
ЎHabla conmigo!

187
00:13:49,733 --> 00:13:51,979
їEl nombre de ese tipo es Park Hee Chul?

188
00:13:52,427 --> 00:13:53,066
Es alguien mбs.

189
00:13:53,186 --> 00:13:55,829
- Si ibas a dejarme...
- Debe haber algo mal en este vecindario.

190
00:13:55,949 --> 00:13:59,729
ЎDeberнas haberlo hecho hace mucho!
ЎHas fastidiado mi vida totalmente!

191
00:13:59,849 --> 00:14:01,349
ЎSal ahora mismo!

192
00:14:01,469 --> 00:14:04,589
ЎSal y al menos explнcalo, bastardo!

193
00:14:04,709 --> 00:14:06,885
Supongo que tendrбs que
esperar hasta que ella termine.

194
00:14:07,005 --> 00:14:08,462
ЎPark Hee Chul!

195
00:14:10,849 --> 00:14:15,786
їLo hiciste, alguna vez me amaste?

196
00:14:20,540 --> 00:14:23,737
Oh, caer tan bajo...

197
00:14:25,059 --> 00:14:26,508
Brillo de labios.

198
00:14:26,628 --> 00:14:29,066
ЎHey! Park Hee Chul...

199
00:14:30,009 --> 00:14:30,947
Oh Dios mнo...

200
00:14:34,357 --> 00:14:37,019
ЎїCuбntas veces te he dicho
que el abogado Park se mudу?!

201
00:14:37,139 --> 00:14:39,513
ЎPiйrdete antes de que te denuncie!

202
00:14:40,259 --> 00:14:43,499
Ustedes de ahн, їestбn con ella?

203
00:14:43,619 --> 00:14:45,183
Ustedes...

204
00:14:54,674 --> 00:14:57,295
Estбn muertas.

205
00:15:03,143 --> 00:15:06,681
Oh, deberнamos haberlo
capturado en video.

206
00:15:07,909 --> 00:15:09,998
Tengo sed.

207
00:15:14,151 --> 00:15:15,686
Estoy seriamente frustrada.

208
00:15:17,604 --> 00:15:20,055
Si el anillo era falso,
podrнa entenderlo.

209
00:15:20,175 --> 00:15:22,293
Pero es real, y uno muy bueno.

210
00:15:22,413 --> 00:15:24,169
Entonces, їcуmo pudo hacer eso?

211
00:15:25,461 --> 00:15:27,997
Incluso querнa conocer a mi madre.

212
00:15:28,551 --> 00:15:31,770
їPuedes dejar la ingenuidad? Es molesto.

213
00:15:33,299 --> 00:15:36,368
їSabes por quй me convertн en reportera?

214
00:15:36,488 --> 00:15:38,350
Porque habнan muchas cosas
de las que estaba curiosa...

215
00:15:38,470 --> 00:15:40,269
y habнa muchas cosas que
querнa revelarle al mundo.

216
00:15:40,389 --> 00:15:42,613
Siento que voy a volverme loca.

217
00:15:42,733 --> 00:15:44,425
їPor quй hizo lo que hizo?

218
00:15:44,545 --> 00:15:46,958
їY cuбl es la historia detrбs
de la mujer que fue empapada?

219
00:15:47,078 --> 00:15:49,309
Los zapatos y el bolso
de esa mujer eran de...

220
00:15:49,310 --> 00:15:51,540
la colecciуn de otoсo de
Melione, ediciуn limitada.

221
00:15:51,660 --> 00:15:53,565
No es una mujer ordinaria.

222
00:15:53,685 --> 00:15:58,420
Sй que voy a morir algъn dнa.

223
00:16:00,445 --> 00:16:01,724
Pero...

224
00:16:02,342 --> 00:16:03,983
34 aсos...

225
00:16:05,451 --> 00:16:07,881
sin un hombre que me ame...

226
00:16:08,001 --> 00:16:10,609
Realmente no sabнa que resultarнa asн.

227
00:16:10,729 --> 00:16:13,529
Encontrarбs uno a los 35.

228
00:16:15,166 --> 00:16:19,890
їQuй si ese hombre marca
el final de mi cima?

229
00:16:20,300 --> 00:16:23,407
Ese hombre marca el final de tu tumba.

230
00:16:24,883 --> 00:16:27,931
Ahora, conocerбs a un buen
chico. їBien? Confнa en mн.

231
00:16:31,552 --> 00:16:32,895
Estoy deprimida.

232
00:16:34,686 --> 00:16:37,563
Sуlo revisa tu correo,
ve a la cama y derrъmbate.

233
00:16:38,053 --> 00:16:39,012
Me voy.

234
00:16:43,404 --> 00:16:44,321
ЎїEh?!

235
00:16:45,259 --> 00:16:46,751
їAhora quй?

236
00:16:55,253 --> 00:16:59,366
Yoon Sang Woo... se va a casar.

237
00:17:05,201 --> 00:17:07,488
їDos aсos? їAcabas de decir dos aсos?

238
00:17:07,608 --> 00:17:10,515
Sang Woo, dos aсos pasarбn volando.

239
00:17:10,635 --> 00:17:14,084
Ademбs con tu horario de vuelo, no
podrнamos vernos a menudo de todos modos.

240
00:17:14,204 --> 00:17:15,832
Por eso no me gusta.

241
00:17:15,952 --> 00:17:19,391
Ni siquiera consigo verte mucho
aquн, pero, їquieres irte mбs lejos?

242
00:17:19,511 --> 00:17:22,474
Cuando tu programa en Washington
salga, podemos vernos ahн tambiйn.

243
00:17:22,594 --> 00:17:24,797
Ya eres bastante impresionaste.

244
00:17:24,917 --> 00:17:27,355
їQuй loca ambiciуn te conduce
a ir a entrenar por 2 aсos mбs?

245
00:17:27,475 --> 00:17:29,551
No es una oportunidad
que se presentara antes.

246
00:17:29,671 --> 00:17:31,277
Ahora tienes 31.

247
00:17:31,397 --> 00:17:33,897
En dos aсos, tendrбs 33.

248
00:17:34,017 --> 00:17:35,751
Entonces quй, їquieres casarte
despuйs de que seas vieja y gris?

249
00:17:35,871 --> 00:17:37,691
їY tener hijos a los 60?

250
00:17:40,973 --> 00:17:43,254
їY quй hay de malo con casarse a los 33?

251
00:17:45,697 --> 00:17:47,850
Tъ no me amas, їno?

252
00:17:50,386 --> 00:17:54,705
Sуlo quiero aprovechar esta oportunidad
en mi carrera. No digo que no te ame.

253
00:17:55,834 --> 00:17:57,838
Te amo.

254
00:17:59,628 --> 00:18:01,807
Vete o quйdate, haz lo que quieras.

255
00:18:02,127 --> 00:18:04,109
Si decides que quieres ir a
entrenar sin importar quй...

256
00:18:04,229 --> 00:18:06,880
lo tomarй como una seсal
de que quieres romper.

257
00:18:09,736 --> 00:18:11,398
Sang Woo...

258
00:18:15,442 --> 00:18:16,785
Estб bien, estб bien.

259
00:18:17,531 --> 00:18:19,364
- No irй.
- Dйjame.

260
00:18:20,281 --> 00:18:23,321
Lo siento. їBien?

261
00:18:23,441 --> 00:18:25,154
їEstбs enojado?

262
00:18:31,711 --> 00:18:32,692
Vengan por aquн.

263
00:18:32,812 --> 00:18:33,779
Bien.

264
00:18:40,615 --> 00:18:43,729
Quizбs porque estб orientado a
sur, es agradable y brillante.

265
00:18:43,849 --> 00:18:47,736
Y la exposiciуn del sol en el invierno
va a reducir los gastos de calefacciуn.

266
00:18:49,614 --> 00:18:50,680
Wow...

267
00:18:51,298 --> 00:18:53,792
Tambiйn me gusta la vista de aquн.

268
00:18:53,912 --> 00:18:54,879
Entonces...

269
00:18:55,177 --> 00:18:58,881
me quedarй con el precio que
ofrecieron y hablarй con el dueсo.

270
00:18:59,001 --> 00:18:59,819
Hablaremos pronto.

271
00:18:59,939 --> 00:19:01,097
Sн, gracias.

272
00:19:08,067 --> 00:19:09,084
їViste todo?

273
00:19:09,204 --> 00:19:12,047
No viste el otro cuarto.

274
00:19:12,167 --> 00:19:14,263
Creo que йsta casa es la mejor.

275
00:19:14,882 --> 00:19:17,844
Pero estб escrito en tu cara
que realmente no te gusta.

276
00:19:17,964 --> 00:19:20,189
No, si me gusta...

277
00:19:21,360 --> 00:19:26,241
Entonces te gusta la casa,
pero, їno quieres vivir conmigo?

278
00:19:27,520 --> 00:19:29,076
Ahora, їde quй estбs hablando?

279
00:19:29,196 --> 00:19:31,384
Incluso si lo niegas, se nota.

280
00:19:32,513 --> 00:19:34,389
Fue difнcil para mн dejar
pasar esa oportunidad.

281
00:19:34,509 --> 00:19:36,222
Por favor no hagas eso.

282
00:19:37,863 --> 00:19:39,227
Ve.

283
00:19:39,696 --> 00:19:40,698
їQuй?

284
00:19:41,083 --> 00:19:43,065
Ve y toma el viaje de entrenamiento.

285
00:19:43,747 --> 00:19:44,791
Sang Woo.

286
00:19:46,028 --> 00:19:48,649
Creo que serнa mejor si rompemos.

287
00:20:09,162 --> 00:20:13,012
<i>Sang Woo, їsigues molesto conmigo?</i>

288
00:20:14,184 --> 00:20:16,806
<i>Me gustarнa que me escribas.</i>

289
00:20:17,650 --> 00:20:19,185
<i>Me va bien.</i>

290
00:20:19,739 --> 00:20:23,069
<i>Tengo tanto trabajo que usualmente
sуlo duermo tres horas por noche...</i>

291
00:20:23,189 --> 00:20:25,286
<i>pero estoy feliz.</i>

292
00:20:25,406 --> 00:20:28,100
<i>Si recibes un vuelo a
Washington, por favor ven a verme.</i>

293
00:20:29,208 --> 00:20:30,977
<i>Te extraсo.</i>

294
00:20:31,459 --> 00:20:33,633
<i>Te extraсo mucho...</i>

295
00:20:37,099 --> 00:20:38,762
Bien, їlisto?

296
00:20:41,021 --> 00:20:43,000
ЎFeliz aсo nuevo!

297
00:20:43,120 --> 00:20:44,641
Bien, bien.

298
00:20:47,114 --> 00:20:48,478
Hey Shin Young.

299
00:20:49,011 --> 00:20:51,569
їVas a ir a casa despuйs de
terminar tus estudios aquн?

300
00:20:51,689 --> 00:20:56,504
No, acompaсarй al equipo de Thomas a
Chechenia para entrevistar a los rebeldes.

301
00:20:57,506 --> 00:21:01,185
ЎChechenia, Chechenia, Chechenia, sн!

302
00:21:03,743 --> 00:21:06,485
їAъn no hay noticias de tu novio?

303
00:21:08,573 --> 00:21:12,005
No he oнdo de йl durante
los dos ъltimos aсos.

304
00:21:12,380 --> 00:21:14,299
Ahora ya lo olvidй.

305
00:21:17,837 --> 00:21:19,073
Estб bien.

306
00:21:21,272 --> 00:21:23,596
<i>[Бrea fronteriza de Rusia]</i>

307
00:21:23,716 --> 00:21:26,367
<i>[Un bosque en las Montaсas del Cбucaso]</i>

308
00:21:35,080 --> 00:21:37,864
Quiero grabar eso.

309
00:21:37,984 --> 00:21:40,870
Este lugar es realmente
bonito para grabar.

310
00:21:41,296 --> 00:21:42,425
Shin Young.

311
00:21:42,545 --> 00:21:46,794
Este lugar es seguro, pero no vayas a
caminar muy lejos tъ sola, їestб bien?

312
00:21:46,914 --> 00:21:47,860
Bien.

313
00:22:27,706 --> 00:22:28,878
ЎAyъdenme!

314
00:22:29,618 --> 00:22:30,726
ЎThomas!

315
00:22:32,026 --> 00:22:33,284
ЎAyuda!

316
00:22:34,968 --> 00:22:36,182
Sбlvenme.

317
00:22:40,178 --> 00:22:41,499
Sбlvenme.

318
00:22:43,652 --> 00:22:45,123
ЎSбlvenme!

319
00:22:54,253 --> 00:22:57,514
<i>їPor quй me llegу semejante oportunidad?</i>

320
00:22:58,985 --> 00:23:03,494
<i>Incluso si pudiera volver el tiempo,
creo que tomarнa la misma decisiуn.</i>

321
00:23:06,393 --> 00:23:09,014
<i>їFui mala por ser ambiciosa?</i>

322
00:23:12,280 --> 00:23:20,393
<i>їPor quй me llegу una oportunidad que no
pude dejar y que San Woo no pudo aceptar?</i>

323
00:23:23,984 --> 00:23:28,098
<i>їEra esa una revelaciуn del cielo
de que vivirнa una vida solitaria?</i>

324
00:23:39,241 --> 00:23:40,797
Sang Woo...

325
00:23:44,345 --> 00:23:46,136
te extraсo.

326
00:24:16,098 --> 00:24:17,142
Aquн.

327
00:24:26,743 --> 00:24:27,510
Aigoo.

328
00:24:29,279 --> 00:24:30,089
No.

329
00:24:42,213 --> 00:24:43,961
їQuй demonios pasa con ustedes?

330
00:24:44,081 --> 00:24:46,902
ЎShin Young! ЎShin Young! їEstбs bien?

331
00:24:47,524 --> 00:24:49,016
<i>їEstбs bien?</i>

332
00:24:49,613 --> 00:24:50,934
<i>їEstбs bien?</i>

333
00:24:53,023 --> 00:24:55,261
<i>ЎShin Young! ЎShin Young!</i>

334
00:24:55,381 --> 00:24:57,542
<i>ЎTe buscamos en todos lados, Shin Young!</i>

335
00:25:05,416 --> 00:25:06,376
ЎSang Woo!

336
00:25:09,971 --> 00:25:12,443
Acabo de volver.

337
00:25:12,848 --> 00:25:15,768
Sabнa que tenнas un vuelo
y esperй aquн por ti.

338
00:25:15,888 --> 00:25:17,047
їPor quй?

339
00:25:20,798 --> 00:25:24,251
Yo... te amo.

340
00:25:25,466 --> 00:25:27,853
No te olvidй ni siquiera un momento
durante los dos ъltimos aсos.

341
00:25:27,973 --> 00:25:29,452
Ese es tu problema.

342
00:25:31,528 --> 00:25:34,022
Conocн una mujer con
la que quiero casarme.

343
00:25:34,491 --> 00:25:37,155
Cuando fijemos una fecha,
te enviarй una invitaciуn.

344
00:25:39,692 --> 00:25:40,816
Sang Woo...

345
00:25:42,372 --> 00:25:44,034
eso no estб bien.

346
00:25:44,652 --> 00:25:46,230
Despuйs de todo ese tiempo
que estuvimos juntos...

347
00:25:46,350 --> 00:25:50,706
El tiempo que pasй contigo, eventualmente
me di cuenta que no habнa sido importante.

348
00:25:52,283 --> 00:25:55,267
Entonces, їquй es importante?

349
00:25:55,387 --> 00:25:57,974
Para ti, tu carrera y alcanzar
el йxito es importante.

350
00:25:58,094 --> 00:26:01,667
Para mн, vivir felizmente con una
mujer que me ame es importante.

351
00:26:01,787 --> 00:26:03,415
Tambiйn quiero vivir contigo...

352
00:26:03,535 --> 00:26:06,267
Wow, te ves muy bien.

353
00:26:06,387 --> 00:26:08,612
Ya que fuiste y
estudiaste en Washington...

354
00:26:08,732 --> 00:26:11,106
supongo que puedo esperar grandes
cosas de ti en el futuro, їcierto?

355
00:26:11,226 --> 00:26:12,278
Nos vemos.

356
00:26:27,113 --> 00:26:28,946
Yoon Sang Woo.

357
00:26:29,066 --> 00:26:32,356
Tъ vomitarбs sangre,
lamentando el dejarme ir.

358
00:26:36,631 --> 00:26:38,720
ЎOhh! ЎPero no hay manera!

359
00:26:38,840 --> 00:26:40,958
ЎAigoo! ЎAigoo!

360
00:26:41,256 --> 00:26:43,132
ЎAigoo!

361
00:26:47,074 --> 00:26:49,056
їCuбl podrнa ser el
propуsito de un hombre...

362
00:26:49,057 --> 00:26:51,038
que envнa una invitaciуn
de boda a su antigua novia?

363
00:26:51,158 --> 00:26:52,871
їUn deseo de venganza?

364
00:26:52,991 --> 00:26:55,749
їUna seсal de que todavнa
no la puede olvidar?

365
00:26:55,869 --> 00:26:58,136
Queriendo saber lo que sucede en las
mentes retorcidas de los hombres...

366
00:26:58,256 --> 00:27:00,642
esta es Lee Shin Young
para UBN Noticias.

367
00:27:00,762 --> 00:27:03,284
Dios, mujeres, te lo dije...

368
00:27:03,404 --> 00:27:06,652
Los hombres no son tan complicados,
a diferencia de las mujeres.

369
00:27:06,772 --> 00:27:09,400
Йl estб simplemente
avisбndote que se va a casar.

370
00:27:09,520 --> 00:27:11,660
Pero, їpor quй me avisa? їpor quй?

371
00:27:11,780 --> 00:27:12,853
їQuiйn sabe?

372
00:27:12,973 --> 00:27:17,947
Quizбs te emborracharнas y
llamarнas, o tal vez irнas a la boda.

373
00:27:18,067 --> 00:27:20,003
їPor quй? їPorque sigo enganchada a йl?

374
00:27:20,123 --> 00:27:22,642
Debes seguir enganchada a йl para actuar
de esta forma en frente de la gente.

375
00:27:22,762 --> 00:27:25,007
їQuiйn sigue enganchada
a йl? їAh? їQuiйn?

376
00:27:25,127 --> 00:27:26,384
їQuiйn estб enganchada a йl?

377
00:27:26,504 --> 00:27:27,783
їQuй? їQuй?

378
00:27:27,903 --> 00:27:29,878
- Entonces no me preguntes esas cosas.
- No me hagas reнr. ЎQuй broma!

379
00:27:29,998 --> 00:27:31,157
Estб viniendo.

380
00:27:31,726 --> 00:27:33,005
Estб viniendo.

381
00:27:52,804 --> 00:27:55,085
Presidente un apretуn
de manos por favor.

382
00:28:07,722 --> 00:28:09,768
їQuiйn es esa mujer?

383
00:28:10,343 --> 00:28:12,262
Ella luce familiar.

384
00:28:16,664 --> 00:28:18,135
ЎAye, en serio!

385
00:28:18,255 --> 00:28:21,481
Hay mбs tomas de esa mujer
que del Presidente Samson.

386
00:28:21,822 --> 00:28:25,339
їY si fueras a entrevistar a esa persona?
Creo que serнa una buena historia.

387
00:28:25,459 --> 00:28:26,533
їLo serнa?

388
00:28:26,653 --> 00:28:28,974
Es una de las traductoras
mбs exitosas actualmente.

389
00:28:29,094 --> 00:28:31,126
E incluso salvу al paнs
de una guerra una vez.

390
00:28:31,787 --> 00:28:32,725
їEsa mujer?

391
00:28:32,845 --> 00:28:35,688
El aсo pasado cuando el Presidente
Wheeler vino de los EE.UU...

392
00:28:35,808 --> 00:28:37,706
durante una cena, el irascible
Jang Tae Kwang se enojу...

393
00:28:37,707 --> 00:28:39,605
e hizo una increнble rabieta...

394
00:28:39,725 --> 00:28:43,719
Esta mujer lo tradujo como si fuera
un chiste, y pasу sin complicaciones.

395
00:28:43,839 --> 00:28:45,253
Si ella lo hubiera
traducido literalmente...

396
00:28:45,373 --> 00:28:48,717
las negociaciones habrнan fracasado
y habrнan tenido un impacto enorme.

397
00:28:48,837 --> 00:28:50,486
їEstб casada?

398
00:28:50,606 --> 00:28:52,575
- Dicen que es una solterona.
- ЎVamos!

399
00:28:52,695 --> 00:28:55,090
Repentinamente, ella
me agrada totalmente.

400
00:28:55,210 --> 00:28:57,606
- Ve si la sala de traducciуn estб vacнa.
- Sн.

401
00:29:01,168 --> 00:29:02,341
Veo que estбs ocupada.

402
00:29:07,392 --> 00:29:08,841
Ah, їquiйn es?

403
00:29:09,331 --> 00:29:10,882
Es Jung Da Jung, їno?

404
00:29:11,002 --> 00:29:11,625
їLa conoces?

405
00:29:11,745 --> 00:29:14,768
Es la traductora mбs
hermosa de nuestro paнs, їno?

406
00:29:15,525 --> 00:29:17,700
- Aunque la dejй.
- їPerdуn?

407
00:29:17,820 --> 00:29:19,213
їElla salнa contigo, sunbae?

408
00:29:20,991 --> 00:29:22,596
Un *hoobae (*subalterno) que conozco...

409
00:29:22,597 --> 00:29:24,202
querнa emparejarme con
ella, y le dije que no.

410
00:29:24,322 --> 00:29:27,804
Ella probablemente me vio en las
noticias y puso sus ojos en mi, їno crees?

411
00:29:27,924 --> 00:29:29,147
Seguramente no.

412
00:29:29,267 --> 00:29:32,056
Este tipo de mujer es agobiante,
tienen grandes expectativas.

413
00:29:32,176 --> 00:29:34,343
Actъan listas y mejor que otras, їsabes?

414
00:29:34,463 --> 00:29:36,453
- Eso puede no ser asн.
- Incluso si no fuera asн...

415
00:29:36,573 --> 00:29:39,373
їpor quй saldrнa con
una mujer de 34 aсos?

416
00:29:40,084 --> 00:29:41,640
Sunbae, tienes 39.

417
00:29:41,760 --> 00:29:44,219
Estoy saliendo con una
curadora de 27 aсos actualmente.

418
00:29:44,339 --> 00:29:46,393
їEn verdad te puedes comunicar
con alguien 12 aсos mбs joven?

419
00:29:46,513 --> 00:29:47,699
Si es bonita, por supuesto que puedo.

420
00:29:47,819 --> 00:29:48,430
Sуlo porque alguien es mayor...

421
00:29:48,431 --> 00:29:49,041
no serй automбticamente
capaz de comunicarme con ella.

422
00:29:49,161 --> 00:29:53,688
Tъ, eres vieja, no eres bonita,
y no podemos comunicarnos.

423
00:29:53,808 --> 00:29:55,180
Gracias.

424
00:29:55,879 --> 00:29:59,481
Despuйs de hacer tanto alboroto esa noche,
tienes la frescura de venir a trabajar.

425
00:29:59,993 --> 00:30:02,657
MBS revisу toda las cбmaras de
vigilancia alrededor del motel...

426
00:30:02,777 --> 00:30:05,833
e incluso tienen grabado al
pirуmano con una jarra de gasolina.

427
00:30:06,146 --> 00:30:10,025
Aigoo, їquй estabas haciendo
en el sitio? No tengo idea...

428
00:30:10,145 --> 00:30:14,501
Despuйs de estropearlo asн, vas a
sufrir durante los prуximos 10 aсos.

429
00:30:16,355 --> 00:30:19,261
Sufrirй y aguantarй, no te preocupes.

430
00:30:19,381 --> 00:30:21,243
Bien, sufre entonces.

431
00:30:23,929 --> 00:30:26,145
ЎSunbae! El jefe estб buscбndote.

432
00:30:30,813 --> 00:30:32,135
Lee Shin Young.

433
00:30:33,243 --> 00:30:36,057
La historia que estб
circulando ahora, їes verdad?

434
00:30:36,177 --> 00:30:37,165
Que es...

435
00:30:37,285 --> 00:30:39,278
Escuchй de tu solicitud
para un retiro anticipado.

436
00:30:39,398 --> 00:30:41,836
Nunca dije algo asн.

437
00:30:41,956 --> 00:30:43,115
їEn serio?

438
00:30:45,950 --> 00:30:47,612
Estoy seguro de que es lo que escuchй...

439
00:30:47,732 --> 00:30:49,563
que Lee Shin Young iba a
retirarse prematuramente.

440
00:30:49,683 --> 00:30:51,844
Eso definitivamente no es asн, Jefe.

441
00:30:53,507 --> 00:30:54,721
їEn serio?

442
00:30:56,064 --> 00:30:57,748
Estб bien. Puedes irte.

443
00:30:57,868 --> 00:30:59,496
Apresъrate con tus reportajes.

444
00:30:59,616 --> 00:31:01,004
Si, entendido.

445
00:31:11,532 --> 00:31:13,471
Entonces, їquй dijo?

446
00:31:14,047 --> 00:31:16,477
їQuй crees que dijo?
Hablamos sobre las noticias.

447
00:31:17,777 --> 00:31:19,759
їNo dijo algo sobre
un retiro anticipado?

448
00:31:19,879 --> 00:31:21,038
No.

449
00:31:22,156 --> 00:31:24,863
Hey, a la compaснa no le va
bien. Serнa bueno si ayudaras.

450
00:31:24,983 --> 00:31:26,297
Creo que tambiйn tienen
que deshacerse de...

451
00:31:26,298 --> 00:31:27,612
algunas personas en
la sala de redacciуn...

452
00:31:27,732 --> 00:31:29,232
їPor quй yo de toda la gente?

453
00:31:29,352 --> 00:31:31,726
Con toda honestidad,
sуlo estoy vigilбndote.

454
00:31:32,166 --> 00:31:34,354
Aъn si sigues trabajando aquн,
їquй tipo de visiуn podrнas tener?

455
00:31:34,474 --> 00:31:35,682
їCrees que puedes convertirte en
la jefa de la sala de redacciуn...

456
00:31:35,683 --> 00:31:36,891
o la presentadora de
las noticias de las 9?

457
00:31:37,011 --> 00:31:39,747
Sunbae, me has menospreciado
sin cesar durante 10 aсos...

458
00:31:39,867 --> 00:31:41,450
pero inclusive he ido y
entrenado en Washington.

459
00:31:41,570 --> 00:31:43,624
La lнnea ha cambiado, la lнnea.

460
00:31:43,744 --> 00:31:44,813
Dos aсos atrбs, el jefe y
los jefes de departamentos...

461
00:31:44,814 --> 00:31:45,883
alababan la tierra por
la que tu caminabas...

462
00:31:46,003 --> 00:31:47,290
debido a tu mentalidad de hierro.

463
00:31:47,410 --> 00:31:49,656
Pero los departamentos actualmente ven
la habilidad como la principal prioridad.

464
00:31:49,776 --> 00:31:52,117
No tienes la habilidad, їno?

465
00:31:52,237 --> 00:31:54,560
Ya no tienes nadie en quien apoyarte.

466
00:31:55,946 --> 00:31:58,077
Estoy ocupada, asн
que seguirй con lo mнo.

467
00:32:01,146 --> 00:32:03,171
їNo te vas a casar?

468
00:32:03,291 --> 00:32:05,677
Despuйs de otras cien primicias.

469
00:32:14,529 --> 00:32:15,999
Ah, un segundo.

470
00:32:16,119 --> 00:32:17,513
Por favor encienda la
luz de la pared de allб.

471
00:32:17,633 --> 00:32:18,898
Sн, bien.

472
00:32:20,049 --> 00:32:22,268
Sн, asн estб mejor.

473
00:32:22,673 --> 00:32:25,891
Ahh, їque hizo el equipo de
interiores con la iluminaciуn?

474
00:32:26,011 --> 00:32:28,214
їQuй sobornos consiguieron
por traer esta basura?

475
00:32:30,559 --> 00:32:33,415
Comprueba a quй hora viene
maсana el equipo de jardinerнa...

476
00:32:33,535 --> 00:32:36,058
y trae la lista de
trabajadores a medio tiempo.

477
00:32:36,178 --> 00:32:37,593
Sн, estб bien.

478
00:32:39,063 --> 00:32:40,022
Boo Ki.

479
00:32:40,142 --> 00:32:40,896
їOh?

480
00:32:41,016 --> 00:32:41,979
Lee Shin Young.

481
00:32:42,099 --> 00:32:46,455
Es bueno llevar un snack de media
noche. їQuй hacнas sin cenar hasta ahora?

482
00:32:46,967 --> 00:32:49,525
Por las noches es caуtico,
tenemos las noticias de las 9.

483
00:32:49,645 --> 00:32:52,164
Mis bocadillos son mucho mejores
que las de muchos restaurantes, їno?

484
00:32:52,284 --> 00:32:54,274
Y no uso ningъn condimento
artificial o GMS.

485
00:32:54,394 --> 00:32:58,046
Vivamos sanamente por mil aсos.

486
00:32:59,474 --> 00:33:01,116
їMil aсos? їPara estar sola?

487
00:33:01,236 --> 00:33:03,135
Ya no tienes nada que hacer
los fines de semana, їno?

488
00:33:03,255 --> 00:33:05,650
Ven conmigo a ver el campo.

489
00:33:06,226 --> 00:33:08,805
Voy a perdonar a ese chico.

490
00:33:09,977 --> 00:33:10,830
їA quiйn?

491
00:33:10,950 --> 00:33:12,577
їQuiйn crees?

492
00:33:14,197 --> 00:33:16,457
No puede ser. їEl chico del anillo?

493
00:33:18,801 --> 00:33:21,039
No ha hecho ninguna llamada patйtica
inventando excusas estъpidas.

494
00:33:21,159 --> 00:33:23,213
Estб admitiendo que
ha cometido un error.

495
00:33:23,333 --> 00:33:26,579
їNo crees que es mucho mбs tranquilo
que venir llorando y rogando perdуn?

496
00:33:26,877 --> 00:33:29,414
Eso significa que se equivocу pero
no es completamente una basura.

497
00:33:29,534 --> 00:33:32,654
Si йl no es una basura,
їquiйn lo es? їTъ?

498
00:33:33,485 --> 00:33:36,586
Quiero volver a la noche
en que recibн la propuesta.

499
00:33:37,460 --> 00:33:39,954
Shin Young, enfrнate
con un vaso de agua frнa.

500
00:33:40,074 --> 00:33:42,235
Recobrarбs la razуn.

501
00:33:42,355 --> 00:33:43,919
Estoy frнa.

502
00:33:44,039 --> 00:33:47,717
Ahora, aъn si el abrigo no es nuevo y
brillante, quiero desempolvarlo y usarlo.

503
00:33:49,656 --> 00:33:51,340
їEstбs tan desesperada?

504
00:33:51,460 --> 00:33:53,791
їLo suficientemente desesperada
para perdonar a ese chico?

505
00:33:54,281 --> 00:33:55,880
їNo es asн la madurez?

506
00:33:56,000 --> 00:33:59,232
їPara continuamente entender a otros
ensancha tu corazуn para aceptarlos?

507
00:33:59,352 --> 00:34:00,234
їNo es asн?

508
00:34:00,533 --> 00:34:01,854
їQuiйn eres?

509
00:34:01,974 --> 00:34:04,945
Maсana voy a recibir el
premio Sunbae Respetable.

510
00:34:05,065 --> 00:34:07,812
Voy a ir a la peluquerнa, me arreglarй y
entonces en la escuela recibirй el premio.

511
00:34:08,096 --> 00:34:09,609
Luego voy a ir a verlo.

512
00:34:12,125 --> 00:34:15,109
Lamento decir que tengo un
mal presentimiento sobre eso.

513
00:34:21,376 --> 00:34:24,318
Wow. їHoy vas a alguna
ceremonia de premiaciуn?

514
00:34:24,438 --> 00:34:25,639
Luces fantбstica.

515
00:34:25,759 --> 00:34:26,918
Gracias.

516
00:34:27,038 --> 00:34:29,396
їCuбndo dijiste que era el
primer cumpleaсos de tu bebй?

517
00:34:29,516 --> 00:34:31,848
El mes que viene. Me
asegurarй de invitarte.

518
00:34:32,231 --> 00:34:35,492
Pero, escuchй que recibiste una
propuesta de un chico maravilloso.

519
00:34:35,919 --> 00:34:38,412
Sabes que no saldrнa a
menos que sean maravillosos.

520
00:34:38,532 --> 00:34:40,693
Pensй que no ibas a
poder casarte, que alivio.

521
00:34:40,813 --> 00:34:41,929
Me asegurarй de ir a la boda.

522
00:34:42,049 --> 00:34:44,508
Y yo me asegurarй de ir con mi novio
al primer cumpleaсos de tu bebй.

523
00:34:44,628 --> 00:34:45,659
Cuнdate.

524
00:34:46,235 --> 00:34:49,144
Ah cierto, creo que tienes un invitado
esperбndote en el cafй del primer piso.

525
00:34:49,264 --> 00:34:50,796
Sigue llamando a la oficina.

526
00:34:50,916 --> 00:34:52,918
їQuiйn? їUn hombre?

527
00:34:53,038 --> 00:34:54,762
No, una mujer.

528
00:34:56,212 --> 00:34:57,491
Gracias.

529
00:35:00,614 --> 00:35:01,765
Aquн.

530
00:35:14,658 --> 00:35:17,685
No me reconoces.

531
00:35:21,087 --> 00:35:23,559
No. No. No.

532
00:35:23,943 --> 00:35:26,692
ЎOppa, їquй estбs
haciendo?! ЎApъrate salta!

533
00:35:27,565 --> 00:35:28,311
De casualidad...

534
00:35:28,431 --> 00:35:29,334
Sн.

535
00:35:29,696 --> 00:35:32,147
Quien estaba con Oppa esa noche.

536
00:35:34,449 --> 00:35:35,664
їQuй estбs haciendo aquн?

537
00:35:35,784 --> 00:35:37,909
Oppa quiere su anillo de vuelta.

538
00:35:38,889 --> 00:35:41,085
Me gustarнa llevarlo ahora.

539
00:35:43,110 --> 00:35:45,028
No lo estбs usando.

540
00:35:46,434 --> 00:35:48,843
No debes estar usбndolo
porque estбs molesta.

541
00:35:49,376 --> 00:35:51,102
Bueno, entonces, eso resulta mejor.

542
00:35:51,222 --> 00:35:53,212
їCuбndo lo devolverбs?

543
00:35:54,001 --> 00:35:56,367
Dile que venga y lo
recoja йl directamente.

544
00:35:57,174 --> 00:35:59,177
їPara quй quieres verlo?

545
00:36:00,563 --> 00:36:03,867
Oppa nunca podrб dejarme.

546
00:36:04,272 --> 00:36:06,318
Dice que me ama.

547
00:36:07,197 --> 00:36:09,094
Dice que estб mбs cуmodo conmigo.

548
00:36:18,917 --> 00:36:20,921
Creo que llamarlo "tнo"
serнa mбs apropiado.

549
00:36:21,041 --> 00:36:23,564
Unni, їpor quй no entras en razуn?

550
00:36:23,684 --> 00:36:26,207
їCуmo puedes ser tan ingenua a tu edad?

551
00:36:26,611 --> 00:36:32,166
їCreнste que un tipo como Oppa amarнa
a una mujer vieja de su misma edad?

552
00:36:34,511 --> 00:36:37,452
їQuieres ser golpeada e
irte, o simplemente irte?

553
00:36:38,627 --> 00:36:41,206
Es por eso que Oppa se siente
incуmodo a tu alrededor.

554
00:36:43,828 --> 00:36:47,728
Tu inteligencia no es mal
material para una esposa...

555
00:36:47,848 --> 00:36:50,685
pero йl dijo que lo
hacнas sentir incуmodo.

556
00:36:51,964 --> 00:36:54,585
Si terminaste de hablar,
їte importarнa irte?

557
00:36:54,705 --> 00:36:56,802
Regresarбs el anillo, їno?

558
00:36:58,081 --> 00:37:00,740
Llбmame a este nъmero.
Vendrй a recogerlo.

559
00:37:02,637 --> 00:37:06,580
їTus padres saben que entras
y sales de los moteles?

560
00:37:07,318 --> 00:37:10,132
їQuй demonios? Quй cursi.

561
00:37:10,252 --> 00:37:14,618
La prуxima vez, dile que te lleve a un
lugar lindo, en vez de un motel barato.

562
00:37:14,738 --> 00:37:17,389
O pнdele que te lleve a su casa.

563
00:37:17,922 --> 00:37:21,418
Otros chicos hacen eso
por las mujeres que aman.

564
00:37:22,580 --> 00:37:24,072
Llбmame.

565
00:37:24,541 --> 00:37:26,715
Si no lo devuelves,
presentarй cargos contra ti.

566
00:37:26,835 --> 00:37:30,061
Eres una tercera persona, asн que no
presentarнas un "cargo" sino un "reporte".

567
00:37:37,739 --> 00:37:40,356
Hay algo que quiero preguntarte.

568
00:37:40,761 --> 00:37:45,719
Si vives a esa edad sin
casarte o tener novio...

569
00:37:45,839 --> 00:37:47,403
їquй se siente?

570
00:37:47,523 --> 00:37:49,471
Tengo mucha curiosidad.

571
00:37:52,092 --> 00:37:53,776
Es soportable.

572
00:38:19,593 --> 00:38:22,450
Ya han pasado 14 aсos
desde que me graduй.

573
00:38:22,570 --> 00:38:27,474
En ese tiempo empezaba con el sueсo de
convertirme en periodista de una cadena.

574
00:38:28,412 --> 00:38:31,268
Bendecida por la buena suerte,
estoy cumpliendo ese sueсo.

575
00:38:32,100 --> 00:38:36,490
Todos ustedes, no se den por vencidos
con los sueсos dentro de sus corazones.

576
00:38:37,122 --> 00:38:41,811
Queridos hoobaes, estoy
emocionada. Soy Jung Da Jung.

577
00:38:42,175 --> 00:38:44,989
Soy actualmente una
traductora simultбnea.

578
00:38:45,109 --> 00:38:49,785
Yo verdaderamente amo y me
siento orgullosa de mi trabajo.

579
00:38:49,905 --> 00:38:50,193
No sabнa que ella se
graduу de esta escuela.

580
00:38:50,228 --> 00:38:52,619
<i>{6}El mundo estб cambiando
a la velocidad de la luz.</i>

581
00:38:52,739 --> 00:38:54,750
Probablemente porque estaba
en la clase de Alemбn.

582
00:38:54,785 --> 00:38:56,761
<i>{6}Habrбn mбs cambios
en los prуximos 10 aсos.</i>

583
00:38:56,881 --> 00:38:58,377
<i>{6}Que en la ъltima centuria.</i>

584
00:38:58,412 --> 00:38:59,873
De hecho se ve muy diferente ahora.

585
00:39:00,602 --> 00:39:02,137
Apunten alto.

586
00:39:02,257 --> 00:39:03,927
Sean ambiciosos.

587
00:39:04,047 --> 00:39:06,996
Todos ustedes tienen
un potencial infinito.

588
00:39:08,168 --> 00:39:09,938
"Nuestra familia es pobre."

589
00:39:10,058 --> 00:39:11,366
"Soy muy bajo."

590
00:39:11,486 --> 00:39:13,556
"Mis notas no son buenas."

591
00:39:13,676 --> 00:39:15,879
No se subestimen ustedes mismos.

592
00:39:15,999 --> 00:39:19,737
їPor quй? Porque ustedes valen.

593
00:39:20,142 --> 00:39:23,861
ЎDнganselo ustedes mismos
frente al espejo todos los dнas!

594
00:39:24,223 --> 00:39:26,141
"Yo valgo."

595
00:39:29,658 --> 00:39:31,449
Hola.

596
00:39:31,569 --> 00:39:35,362
Una mujer que ha vivido sola por 34
aсos ahora en la cima de la soledad...

597
00:39:35,482 --> 00:39:36,897
Soy Jung Da Jung.

598
00:39:37,017 --> 00:39:40,002
Por un largo tiempo, incluso sin saber
por quй, vivo como una persona solitaria.

599
00:39:40,122 --> 00:39:43,647
Con inteligencia y belleza, lo sй.

600
00:39:43,767 --> 00:39:46,780
Me gustarнa darles tres
consejos para un gran futuro.

601
00:39:46,900 --> 00:39:48,464
Hagan ejercicio.

602
00:39:48,584 --> 00:39:50,488
Lean mбs.

603
00:39:50,608 --> 00:39:52,319
Y, estudien idiomas extranjeros.

604
00:39:52,439 --> 00:39:55,686
Respecto a los hombres, sуlo tienen
que ser de pechos grandes y bonitas.

605
00:39:55,806 --> 00:39:58,287
Mбs que las humanidades,
historia o sentido comъn...

606
00:39:58,407 --> 00:39:59,864
Botox, dietas...

607
00:39:59,984 --> 00:40:02,427
y siliconas son sus entradas.

608
00:40:07,393 --> 00:40:08,715
Oh, hola...

609
00:40:09,695 --> 00:40:10,484
Eres tan bonita.

610
00:40:10,604 --> 00:40:11,990
Come, come.

611
00:40:18,960 --> 00:40:20,068
Shin Young.

612
00:40:21,848 --> 00:40:22,871
Hola.

613
00:40:22,991 --> 00:40:24,278
їQuй es ese lenguaje formal?

614
00:40:24,398 --> 00:40:27,496
No te recuerdo de la escuela.

615
00:40:27,616 --> 00:40:31,056
Llevamos juntas Inglйs en
Cine en nuestro primer aсo.

616
00:40:31,176 --> 00:40:33,607
Usaba lentes de montura
plateada y el cabello recogido.

617
00:40:34,438 --> 00:40:37,784
Incluso actuamos juntas
"Cuando Harry conociу a Sally".

618
00:40:38,467 --> 00:40:41,834
Entonces, їeres esa Jung Da Jung?

619
00:40:42,988 --> 00:40:46,284
Soy tu fan. Incluso ganaste premios
por reportajes especiales, їno?

620
00:40:46,404 --> 00:40:48,821
Tambiйn te vi en una reciente
conferencia de prensa.

621
00:40:48,941 --> 00:40:51,144
Entonces debiste haberme dicho algo.

622
00:40:51,264 --> 00:40:53,065
Ni siquiera sabнa que eras
una compaсera de clases.

623
00:40:53,185 --> 00:40:55,474
De hecho, sentн que iba a coger un
resfriado y no iba a venir hoy...

624
00:40:55,594 --> 00:40:58,714
pero vine especнficamente a verte.

625
00:41:00,909 --> 00:41:03,147
їQuieres que bebamos juntas mбs tarde?

626
00:41:07,146 --> 00:41:10,748
La selecciуn de vino es impresionante,
pero el menъ es promedio.

627
00:41:10,868 --> 00:41:15,007
Cambie tan buenos
vinos o cambie el menъ.

628
00:41:16,840 --> 00:41:20,818
Los decorados de las mesas son de la
mejor calidad, pero les falta coherencia.

629
00:41:21,308 --> 00:41:23,066
Cuando los nuevos ricos
ignorantes se entretienen...

630
00:41:23,067 --> 00:41:24,825
podrнan decorar sus mesas asн.

631
00:41:24,945 --> 00:41:27,340
Aquн no hay un concepto.

632
00:41:27,460 --> 00:41:30,979
Desde el menъ hasta el diseсo interior,
se ha hecho al azar y nada combina.

633
00:41:31,099 --> 00:41:33,281
Serнa extraсo si no perdiera dinero.

634
00:41:33,401 --> 00:41:36,435
Estбs diciendo que si te lo
encargamos, sacarнamos ganancias.

635
00:41:36,555 --> 00:41:40,499
Sin embargo, mis honorarios de
consultorнa son altos, muy altos.

636
00:41:40,619 --> 00:41:43,717
Justo ahora estoy trabajando en
proyectos en Cheomdangdong y Gwanghwamun.

637
00:41:43,837 --> 00:41:46,015
Asн que por favor tenga en
cuenta que si me contrata...

638
00:41:46,016 --> 00:41:48,193
no podrнa comenzar sino
hasta el prуximo mes.

639
00:41:52,285 --> 00:41:54,545
їPuede traernos otra botella?

640
00:41:54,665 --> 00:41:56,463
їNo dijiste que estabas por
resfriarte? їEsto estб bien?

641
00:41:56,583 --> 00:41:57,806
Estб bien.

642
00:41:57,926 --> 00:41:59,977
їCуmo cogiste un resfriado?

643
00:42:01,681 --> 00:42:04,474
En la noche antes de ayer, me
mojй con la lluvia repentinamente.

644
00:42:04,594 --> 00:42:06,393
No estuvo lloviendo esa noche.

645
00:42:08,861 --> 00:42:09,991
Ahh...

646
00:42:10,716 --> 00:42:11,739
Ohh...

647
00:42:11,859 --> 00:42:13,891
Lloviу en Tokio.

648
00:42:14,011 --> 00:42:16,748
Yo... estuve en Tokio esa noche.

649
00:42:21,614 --> 00:42:23,405
ЎPark Hee Chul!

650
00:42:26,453 --> 00:42:28,662
Toma. Salud de nuevo.

651
00:42:40,927 --> 00:42:43,400
En realidad, he querido
invitarte a mi segmento.

652
00:42:43,520 --> 00:42:45,864
Enviarй una solicitud
de entrevista en breve.

653
00:42:45,984 --> 00:42:47,185
Shin Young...

654
00:42:47,590 --> 00:42:51,330
conoces a mucha gente todos los dнas.

655
00:42:52,098 --> 00:42:54,975
їConoce a algunos chicos lindos?

656
00:42:56,638 --> 00:42:59,707
Asн que esa era la razуn
por la que querнas verme.

657
00:43:00,083 --> 00:43:01,959
Para presentarte hombres.

658
00:43:02,598 --> 00:43:04,090
No...

659
00:43:04,210 --> 00:43:08,343
Es sуlo que pareciera que tuvieras una
gran cantidad de conexiones personales.

660
00:43:08,463 --> 00:43:12,969
Yo sуlo interactъo con ancianos de
alto rango o dignatarios extranjeros.

661
00:43:14,503 --> 00:43:17,960
Si conoces algъn chico
bueno, presйntamelo, їsн?

662
00:43:18,578 --> 00:43:20,454
їNo tienes novio?

663
00:43:20,574 --> 00:43:21,711
No.

664
00:43:21,831 --> 00:43:24,759
Ha pasado mucho desde que mi novio
por cinco aсos y yo terminamos.

665
00:43:28,181 --> 00:43:30,718
їEse chico era, de
casualidad, Park Hee Chul?

666
00:43:32,977 --> 00:43:35,428
їNo vive en la Villa Seongbukdong?

667
00:43:37,766 --> 00:43:39,152
їCуmo sabes eso?

668
00:43:40,111 --> 00:43:42,711
Quizбs tъ... їestбs
saliendo con Hee Chul, ahora?

669
00:43:42,831 --> 00:43:43,862
No.

670
00:43:43,982 --> 00:43:45,802
Entonces, їcуmo lo sabes?

671
00:43:45,922 --> 00:43:48,423
їEres tъ la nueva novia
de Hee Chul? Es asн, їno?

672
00:43:48,543 --> 00:43:49,554
Te digo que no.

673
00:43:49,674 --> 00:43:50,961
ЎEntonces, їcуmo lo sabes?!

674
00:43:51,081 --> 00:43:54,392
ЎTe tiraron agua esa
noche, no lloviу en Tokio!

675
00:43:58,527 --> 00:43:59,806
Disculpe...

676
00:44:00,101 --> 00:44:03,831
un trago de vodka, no,
deme la botella entera.

677
00:44:13,319 --> 00:44:18,158
Hey, hey... no intentaba
hacerte sentir mal, sуlo...

678
00:44:18,861 --> 00:44:21,155
ЎHey, despacio!

679
00:44:29,589 --> 00:44:32,914
Creo que deberнamos ir a
emergencias. їMe llevarнas?

680
00:44:36,031 --> 00:44:39,987
їTe sientes enferma? їTiene algo
malo en su estуmago? їle duele?

681
00:44:40,107 --> 00:44:41,117
Oh Dios mнo.

682
00:44:42,396 --> 00:44:43,973
Dуnde le duele.

683
00:44:44,093 --> 00:44:45,423
Me duele mi corazуn.

684
00:44:45,543 --> 00:44:48,021
Por favor, llame al
cardiуlogo Kim Dong Chan.

685
00:44:48,141 --> 00:44:49,961
Sй que estб de turno hoy.

686
00:44:50,081 --> 00:44:51,666
Primero, dйjeme...

687
00:44:51,786 --> 00:44:55,353
Le pedн que lo llamara. Por causa de
esa persona, mi corazуn estб ardiendo.

688
00:44:56,718 --> 00:44:59,766
- ЎLlбmelo ahora!
- Sн, sн.

689
00:45:01,378 --> 00:45:02,486
Aigoo.

690
00:45:05,790 --> 00:45:07,218
ЎHey! ЎїAdуnde me llevas?!

691
00:45:07,338 --> 00:45:08,543
Silencio.

692
00:45:08,663 --> 00:45:11,293
ЎHey! ЎGira esto ahora! ЎRбpido!

693
00:45:11,413 --> 00:45:13,723
їPark Hee Chul? їHoy es Kim Dong Chan?

694
00:45:13,843 --> 00:45:15,023
Tienes muchos hombres.

695
00:45:15,143 --> 00:45:16,265
ЎHey, hey, hey!

696
00:45:16,385 --> 00:45:18,673
ЎDespacio! ЎMe estбs asustando!

697
00:45:45,720 --> 00:45:46,572
їSн?

698
00:45:46,692 --> 00:45:49,258
Es tan frustrante.
Prйstame algo de queso.

699
00:45:50,750 --> 00:45:54,778
Yo fui emparejada con ese doctor
y tuvimos cinco buenas citas.

700
00:45:55,567 --> 00:45:58,590
Y habнamos estado en una
doble cita con otra pareja.

701
00:45:58,973 --> 00:46:00,807
Era divertido y feliz
cada vez que salнamos.

702
00:46:00,927 --> 00:46:02,845
Pero entonces, їйl
repentinamente dejу de llamar?

703
00:46:03,000 --> 00:46:04,559
їIgnorando tus mensajes de texto,
y sin responder tus llamadas?

704
00:46:04,678 --> 00:46:06,711
Sн, e incluso despuйs de que
habнamos acordado reunirnos.

705
00:46:06,831 --> 00:46:10,212
Se suponнa que нbamos a ir a Yangpyeong
a comer costillas a la parrilla.

706
00:46:10,873 --> 00:46:13,302
Incluso comprй algo para usar ese dнa.

707
00:46:13,422 --> 00:46:14,432
Pero no llamу.

708
00:46:14,552 --> 00:46:17,437
Si no estaba casado, debe haber
estado viendo a alguien mбs.

709
00:46:17,557 --> 00:46:20,271
Entonces, їpor quй accediу a ser
emparejado y salir cinco veces?

710
00:46:20,391 --> 00:46:21,827
їPor quй no?

711
00:46:22,770 --> 00:46:26,585
Seguramente, йl no
podrнa haber muerto, їno?

712
00:46:26,705 --> 00:46:27,843
Sн, claro.

713
00:46:31,229 --> 00:46:32,764
Shin Young, dйjame usar tu telйfono.

714
00:46:41,115 --> 00:46:42,052
ЎHey!

715
00:46:42,172 --> 00:46:43,289
ЎBastardo!

716
00:46:43,409 --> 00:46:46,060
ЎMira cуmo responde
cuando es de otro nъmero!

717
00:46:46,180 --> 00:46:47,615
ЎHey, їpor quй no lo rompes ya?!

718
00:46:47,735 --> 00:46:50,898
Todavнa es bastante
nuevo, їpor quй lo tiras?

719
00:46:51,192 --> 00:46:52,578
їQuй es esto?

720
00:46:53,132 --> 00:46:54,731
ЎEs йl, es йl!

721
00:46:54,851 --> 00:46:57,054
Contesta y pregъntale
porque hizo lo que hizo.

722
00:46:57,174 --> 00:46:57,778
їYo?

723
00:46:57,898 --> 00:46:59,675
Si yo contesto, creo que colgarб.

724
00:46:59,795 --> 00:47:01,679
No quiero.

725
00:47:01,799 --> 00:47:03,576
Dбmelo a mн, yo contestarй.

726
00:47:04,833 --> 00:47:06,112
їAlу?

727
00:47:06,666 --> 00:47:09,032
їEres tъ Kim Dong Chan?

728
00:47:09,152 --> 00:47:11,142
Tengo algo que preguntarte.

729
00:47:11,262 --> 00:47:12,954
їPor quй demonios hiciste eso?

730
00:47:13,403 --> 00:47:14,235
ЎAu!

731
00:47:14,533 --> 00:47:15,748
Au, їpor quй hiciste eso?

732
00:47:15,868 --> 00:47:16,941
ЎEstбs loca, estбs loca!

733
00:47:17,061 --> 00:47:18,860
Piensa en dos noches atrбs. їQuiйn
fue la que me disuadiу de eso?

734
00:47:18,980 --> 00:47:20,075
Incluso aunque tratй, fuiste hasta allб.

735
00:47:20,195 --> 00:47:22,077
Si no fuera por esa
mujer que fue empapada...

736
00:47:22,078 --> 00:47:23,960
habrнas hecho la misma cosa estъpida.

737
00:47:27,476 --> 00:47:28,755
Estб llamando de nuevo.

738
00:47:31,694 --> 00:47:33,975
Un momento, yo contestarй.

739
00:47:38,835 --> 00:47:40,007
їAlу?

740
00:47:42,819 --> 00:47:45,718
Sн, conoces a Jung Da Jung, їno?

741
00:47:46,123 --> 00:47:48,404
Soy la amiga de Da Jung, Lee Shin Young.

742
00:47:49,833 --> 00:47:51,730
Me gustarнa preguntarte algo.

743
00:47:52,157 --> 00:47:53,803
Me gustarнa verte en persona.

744
00:47:54,140 --> 00:47:56,676
їPodrнas verme en el vestнbulo
del hospital en 15 minutos?

745
00:47:57,741 --> 00:47:59,681
Sн. Gracias.

746
00:48:01,667 --> 00:48:03,713
їPor quй? їPor quй no le
preguntaste por telйfono?

747
00:48:03,833 --> 00:48:05,631
Quiero ver quй clase de tipo es йl.

748
00:48:05,751 --> 00:48:07,294
- Boo Ki, tъ vienes conmigo.
- їPor quй deberнa?

749
00:48:07,414 --> 00:48:08,658
Tienes que venir. Ya verбs
cuando lleguemos allн...

750
00:48:08,778 --> 00:48:10,299
- Levбntate
- Vamos, vamos.

751
00:48:10,869 --> 00:48:12,852
Vi los uniformes de los empleados.

752
00:48:12,972 --> 00:48:14,876
Por favor hбgalos un poco mбs largos.

753
00:48:14,996 --> 00:48:16,667
Como 10 centнmetros.

754
00:48:16,787 --> 00:48:18,820
Y hбgalos de un color neutro.

755
00:48:19,161 --> 00:48:20,781
No, un color neutro.

756
00:48:22,733 --> 00:48:24,502
Es demasiado vulgar.

757
00:48:25,035 --> 00:48:28,637
Se lo dije antes, optamos
por lo elegante y refinado...

758
00:48:42,882 --> 00:48:44,715
їNo estб ahн el
director del equipo Park?

759
00:48:45,760 --> 00:48:47,039
Director de equipo.

760
00:48:47,159 --> 00:48:50,604
No creo que esa persona lo logre. Sн.

761
00:48:50,724 --> 00:48:52,821
Debe cumplir ese plazo.

762
00:48:53,780 --> 00:48:54,824
їQuй dijo?

763
00:48:54,944 --> 00:48:56,385
їQuй le preguntaste?

764
00:48:56,505 --> 00:48:58,751
Dime todo desde el
principio hasta el final.

765
00:49:02,012 --> 00:49:06,168
"Despuйs de que saliste con ella cinco
veces, y quedaste en ir a una parrilla."

766
00:49:06,467 --> 00:49:08,436
"Acabo de pasar un momento
difнcil tratando de entender...

767
00:49:08,437 --> 00:49:10,405
por quй cortaste todo contacto."

768
00:49:11,044 --> 00:49:12,088
"Asн que, espero que no
me encuentres muy grosera...

769
00:49:12,089 --> 00:49:13,133
cuando vengo humildemente
a preguntarte al respecto."

770
00:49:13,253 --> 00:49:14,902
їY quй? їY quй?

771
00:49:16,096 --> 00:49:18,143
Dijo que cuando te dijo
que tenнa un resfriado...

772
00:49:18,144 --> 00:49:20,191
le llevaste un tй cнtrico
que hiciste a casa.

773
00:49:20,311 --> 00:49:21,939
Si, lo hice.

774
00:49:22,059 --> 00:49:25,839
Dijo que entonces, de repente
se sintiу incуmodo y presionado.

775
00:49:27,566 --> 00:49:29,812
Asн que no querнa salir mбs contigo.

776
00:49:30,217 --> 00:49:32,690
Se sentнa mal para
decнrtelo directamente...

777
00:49:32,810 --> 00:49:36,015
asн que sуlo dejo de
responder tus llamadas.

778
00:49:36,377 --> 00:49:38,935
Tenнa la esperanza de que captaras
el mensaje y dejaras de llamar...

779
00:49:39,386 --> 00:49:42,264
pero dice que cree que
quizбs eres muy ingenua.

780
00:49:43,905 --> 00:49:45,802
ЎVoy a matarlo!

781
00:49:45,922 --> 00:49:48,104
Sabнa que esto iba a pasar. ЎBoo Ki!

782
00:49:48,999 --> 00:49:50,278
- ЎIdiota!
- ЎPara!

783
00:49:50,832 --> 00:49:52,153
ЎPara! ЎHey!

784
00:49:52,273 --> 00:49:54,162
їHay algъn pistola en algъn
lugar? Me gustarнa disparar.

785
00:49:54,716 --> 00:49:55,952
ЎїQuй dijiste?!

786
00:49:56,608 --> 00:49:57,929
ЎHey, detente allн!

787
00:49:58,049 --> 00:49:59,016
ЎDa Jung!

788
00:50:07,773 --> 00:50:09,840
їMezclaste algo de *somac?
(*Mezcla de soju y cerveza)

789
00:50:10,689 --> 00:50:12,927
Me gustarнa salir a bailar esta noche...

790
00:50:13,047 --> 00:50:14,760
No es tu culpa.

791
00:50:14,880 --> 00:50:16,060
їSi fueras tъ...

792
00:50:16,180 --> 00:50:18,660
no estarнas conmovida si alguien te
trajera un tй cнtrico cuando estбs enferma?

793
00:50:18,780 --> 00:50:21,943
Ese hombre no interpretу eso como
algo conmovedor, sino como presiуn.

794
00:50:22,063 --> 00:50:24,415
El tй cнtrico sуlo es una excusa.

795
00:50:24,535 --> 00:50:26,692
Ese tipo de hombre habrнa
dejado de llamar en algъn punto.

796
00:50:26,812 --> 00:50:29,654
Considйralo como algo bueno
que terminara en ese punto.

797
00:50:47,145 --> 00:50:49,745
Tengo una reuniуn
importante la prуxima semana.

798
00:50:51,101 --> 00:50:53,297
Creo que deberнa irme a estudiar.

799
00:50:55,322 --> 00:50:56,967
Bebiste bastante.

800
00:50:57,087 --> 00:50:58,224
їDeberнa llevarte a casa?

801
00:50:58,344 --> 00:51:01,592
Estб bien. Mi casa estб solo a
una mнnima tarifa de distancia.

802
00:51:01,712 --> 00:51:03,297
Puedo irme sola fбcilmente.

803
00:51:03,417 --> 00:51:05,535
Hey, їrealmente crees que estarбs bien?

804
00:51:05,655 --> 00:51:06,707
Sн.

805
00:51:07,860 --> 00:51:09,587
Eres Boo Ki, їsн?

806
00:51:13,082 --> 00:51:15,747
Lamento haber estado en tan mala
forma en nuestro primer encuentro.

807
00:51:15,867 --> 00:51:18,517
La prуxima vez, dйjame
invitarte a cenar.

808
00:51:18,903 --> 00:51:20,139
Serнa un honor.

809
00:51:22,143 --> 00:51:24,146
Shin Young, te verй de nuevo.

810
00:51:24,266 --> 00:51:26,768
Hey, cuando llegues a
casa dame una llamada, їsн?

811
00:51:26,888 --> 00:51:27,706
Nos vemos.

812
00:51:27,826 --> 00:51:28,835
Adiуs.

813
00:51:30,677 --> 00:51:32,489
ЎHey! їEstбs bien?

814
00:51:33,853 --> 00:51:34,748
Adiуs.

815
00:51:34,868 --> 00:51:35,835
Buenas noches.

816
00:51:51,890 --> 00:51:54,021
Hey, їpor quй esperaste
hasta ahora para llamarme?

817
00:51:54,141 --> 00:51:55,812
<i>Shin Young, por favor ayъdame.</i>

818
00:51:56,419 --> 00:51:57,474
<i>ЎEstoy muriendo! ЎRбpido!</i>

819
00:51:59,052 --> 00:52:01,291
їQuй es? їQuй pasу?

820
00:52:01,411 --> 00:52:04,744
<i>ЎTrae un cuchillo o tijeras!
ЎRбpido, rбpido! ЎMe estoy muriendo!</i>

821
00:52:04,864 --> 00:52:06,151
їEh?

822
00:52:18,807 --> 00:52:19,702
Da Jung.

823
00:52:29,215 --> 00:52:30,217
їQu... quй?

824
00:52:30,870 --> 00:52:31,616
Tъ...

825
00:52:31,736 --> 00:52:32,575
їQuй pasу?

826
00:52:32,937 --> 00:52:33,917
їEstбs atascada?

827
00:52:35,068 --> 00:52:36,113
Ayъdame.

828
00:52:37,029 --> 00:52:38,926
No puedo moverme.

829
00:52:41,623 --> 00:52:44,500
їTe echaste antes de que
el asfalto se endureciera?

830
00:52:44,969 --> 00:52:45,992
Justo ahora...

831
00:52:46,112 --> 00:52:49,221
un conserje y jugadores de fъtbol
madrugadores me vieron aquн.

832
00:52:49,341 --> 00:52:50,862
Fueron a reportarme.

833
00:52:50,982 --> 00:52:53,164
Ayъdame antes de que llegue la policнa.

834
00:52:53,825 --> 00:52:56,319
ЎSi se descubre, todo termina para mн!

835
00:52:56,439 --> 00:52:59,878
Dijiste que ibas a casa. ЎїCуmo
viniste a atascarte aquн?!

836
00:52:59,998 --> 00:53:01,951
ЎNo lo sй!

837
00:53:04,296 --> 00:53:10,690
Estaba segura de que estaba
en mi habitaciуn cбlida.

838
00:53:11,602 --> 00:53:13,776
Hey, hey... Trata de levantarte.

839
00:53:16,696 --> 00:53:20,788
ЎAhhh! ЎDuele! Todo mi
cabello serб arrancado.

840
00:53:21,172 --> 00:53:23,005
Sуlo un segundo... las tijeras.

841
00:53:25,050 --> 00:53:27,672
Hey, hey, sуlo corta lo mнnimo.

842
00:53:27,792 --> 00:53:29,973
ЎAhhh! ЎNo lo cortes todo!

843
00:53:30,272 --> 00:53:33,426
ЎTengo una reuniуn importante!

844
00:53:33,982 --> 00:53:35,850
Hey, esto no va a funcionar.

845
00:53:35,970 --> 00:53:38,216
Intentemos levantarte
incluso si tu pelo se pega.

846
00:53:39,410 --> 00:53:41,094
- Uno, dos...
- ЎSуlo un segundo!

847
00:53:41,214 --> 00:53:43,055
ЎUno, dos, ahora!

848
00:53:43,175 --> 00:53:44,707
<i>Las mujeres que se aman...</i>

849
00:53:44,827 --> 00:53:46,840
<i>y van tras sus sueсos...</i>

850
00:53:46,850 --> 00:53:50,122
<i>їdуnde estбn ahora y que estбn haciendo?</i>

851
00:53:50,241 --> 00:53:54,064
<i>Han llegado a ser listas
o se han cansado...</i>

852
00:53:54,184 --> 00:53:57,315
<i>y estбn lentamente olvidando que
ellas mismas son seres preciosos.</i>

853
00:54:04,690 --> 00:54:06,622
Es la policнa. ЎCorre!

854
00:54:07,851 --> 00:54:08,689
Mis piernas estбn acalambradas..

855
00:54:08,809 --> 00:54:09,584
їEh?

856
00:54:09,704 --> 00:54:11,119
No creo que pueda caminar.

857
00:54:11,239 --> 00:54:12,632
Vamos a ser atrapadas.

858
00:54:12,752 --> 00:54:15,174
Hey, vamos aquн. Levбntate.

859
00:54:17,428 --> 00:54:20,434
- ЎSн!
- Sуlo un segundo.

860
00:54:22,430 --> 00:54:24,050
Tus piernas no se mueven.

861
00:54:29,549 --> 00:54:31,169
Rбpido. ЎRбpido, rбpido!

862
00:54:31,289 --> 00:54:33,557
- ЎAhhh!
- їEstбs bien?

863
00:54:40,655 --> 00:54:42,445
<i>Si no me valoro a mi misma...</i>

864
00:54:42,565 --> 00:54:45,450
<i>їquiйn me defenderб y estarб a mi lado?</i>

865
00:54:45,570 --> 00:54:48,669
<i>Sуlo tengo que apretar los
dientes y amarme a mн misma.</i>

866
00:54:51,189 --> 00:54:53,704
<i>The sun rises today. Hoy saldrб el sol.</i>

867
00:54:53,824 --> 00:54:57,327
<i>Deseando creer que soy una
mejor mujer de lo que pienso...</i>

868
00:54:57,447 --> 00:54:59,283
<i>reportando en vivo en el
lugar de una nueva maсana...</i>

869
00:54:59,403 --> 00:55:01,137
<i>esta es Lee Shin Young.</i>

870
00:55:25,357 --> 00:55:27,787
Tu atuendo es muy bonito.

871
00:55:27,907 --> 00:55:29,982
Realmente te queda.

872
00:55:30,707 --> 00:55:32,346
Gracias.

873
00:55:33,369 --> 00:55:37,654
Tengo mucho interйs en
los productos de marca.

874
00:55:37,774 --> 00:55:39,401
їPuedo adivinar que marca es esa?

875
00:55:39,521 --> 00:55:40,616
їPerdуn?

876
00:55:43,317 --> 00:55:44,895
Marca Бngel.

877
00:55:46,152 --> 00:55:48,326
Te dije que no digas
bromas cursis como esa.

878
00:55:48,446 --> 00:55:50,905
Solo mнrala a los ojos
y sigue sonriйndole.

879
00:55:51,025 --> 00:55:52,227
Gracias.

880
00:55:54,910 --> 00:55:56,327
Dile que conoces un lugar donde
el espagueti es delicioso...

881
00:55:56,328 --> 00:55:57,745
pнdele que te acompaсe la prуxima vez.

882
00:55:57,865 --> 00:56:00,026
pero no ofrezcas una fecha exacta.

883
00:56:01,560 --> 00:56:04,528
Y asegъrate de escribirle que has
pasado un buen rato esta noche.

884
00:56:04,648 --> 00:56:07,619
Y, escrнbele buenos dнas,
maсana a primera hora.

885
00:56:07,739 --> 00:56:09,430
Luego no la llames por dos dнas.

886
00:56:09,550 --> 00:56:11,541
Y no respondas si recibes algъn mensaje.

887
00:56:19,212 --> 00:56:22,750
Ah, conozco un lugar donde
el espagueti es delicioso.

888
00:56:23,450 --> 00:56:25,000
Vamos en algъn momento.

889
00:56:25,040 --> 00:56:26,922
їDуnde queda?

890
00:56:31,696 --> 00:56:33,593
De repente, no puedo
pensar en el nombre.

891
00:56:34,105 --> 00:56:36,669
H- Ha... T- To...

892
00:56:39,057 --> 00:56:40,762
Como sea, conozco el lugar.

893
00:56:42,446 --> 00:56:43,980
Deberнamos ir.

894
00:56:46,616 --> 00:56:49,045
Y luego llбmala despuйs de una semana.

895
00:56:49,165 --> 00:56:51,795
Dile que algunas cosas surgieron, que
estabas realmente ocupado y que lo sientes.

896
00:56:51,915 --> 00:56:53,650
Y luego no la llames de
nuevo por otros dos dнas.

897
00:56:53,770 --> 00:56:55,760
Entonces ella te llamarб primero.

898
00:56:55,880 --> 00:56:58,211
Luego se volverб fбcilmente
manejable para ti.

899
00:56:58,531 --> 00:56:59,980
<i>їY si ella no llama?</i>

900
00:57:00,321 --> 00:57:01,963
<i>їQuй te preocupa?</i>

901
00:57:02,083 --> 00:57:05,339
<i>їNo dijiste que muchas mujeres ricas
de buenas familias van a tu hospital?</i>

902
00:57:05,459 --> 00:57:06,383
ЎHey!

903
00:57:06,503 --> 00:57:08,131
їSigues sin conocerme?

904
00:57:08,251 --> 00:57:11,968
Ni siquiera veo a mis
pacientes como mujeres.

905
00:57:12,088 --> 00:57:14,014
їPor quй te exaltas tanto?

906
00:57:14,134 --> 00:57:17,025
Hyung, incluso si ella no
llama, no te estreses por eso.

907
00:57:17,145 --> 00:57:18,794
El mundo estб lleno de mujeres.

908
00:57:29,231 --> 00:57:30,584
Sн, el Canciller de
repente tuvo que ir a...

909
00:57:30,585 --> 00:57:31,937
una reuniуn de la Junta
de Educaciуn de Ciencias.

910
00:57:32,057 --> 00:57:34,900
Asн que el Vice Canciller estб
haciendo la entrevista en su lugar...

911
00:57:38,335 --> 00:57:41,426
Estб bien, conseguirй otra
entrevista con el Canciller.

912
00:57:41,852 --> 00:57:42,726
Sн.

913
00:57:43,259 --> 00:57:45,625
Sunbae, їtenemos que ir
al palacio de gobierno?

914
00:57:45,745 --> 00:57:48,244
Porque no acabamos de grabar
un fragmento fijo aquн y vamos.

915
00:57:48,364 --> 00:57:49,906
Voy a hablar a la
oficina del secretario.

916
00:57:50,026 --> 00:57:51,483
Bien, montarй la cбmara.

917
00:57:51,700 --> 00:57:52,784
Bien.

918
00:58:00,329 --> 00:58:01,842
Echemos un vistazo.

919
00:58:05,764 --> 00:58:06,515
їAlу?

920
00:58:06,635 --> 00:58:09,371
їCuбndo vas a devolver el anillo?

921
00:58:10,458 --> 00:58:12,355
Lo tengo conmigo.

922
00:58:14,572 --> 00:58:17,172
Porque no vienes a mi oficina mбs tarde.

923
00:58:21,891 --> 00:58:25,153
Espera, їquй es ese sonido de guitarra?

924
00:58:25,472 --> 00:58:30,202
Le dije que se callara por un
segundo, pero me ignorу totalmente.

925
00:58:31,800 --> 00:58:34,124
їQuй clase de demente es?

926
00:59:27,697 --> 00:59:30,532
їQuй es esto? Estos salones
de practica estбn restringidos.

927
00:59:30,853 --> 00:59:33,667
Te agradecerй si pudieras
guardar silencio por diez minutos.

928
00:59:33,787 --> 00:59:36,608
Porque estoy grabando un reportaje.

929
00:59:37,354 --> 00:59:40,743
їTienes que hacer eso aquн?
La escuela es un lugar grande.

930
00:59:40,863 --> 00:59:43,451
Este es el edificio que fue
construido por las empresas Museong.

931
00:59:43,571 --> 00:59:46,499
Es un reportaje sobre el campus y
las grandes corporaciones, lo ves.

932
00:59:46,619 --> 00:59:50,357
Y, їpor quй no lo haces cuando termine de
practicar? No quiero interrumpir mi magia.

933
00:59:50,655 --> 00:59:52,949
їEn quй aсo estбs?

934
00:59:53,069 --> 00:59:54,952
Soy un viejo estudiante reincorporado.

935
00:59:58,277 --> 01:00:01,070
Bien. Te darй 10 minutos.

936
01:00:01,190 --> 01:00:04,704
Estoy en un problema tambiйn, asн que por
favor considera mi pedido por 10 minutos.

937
01:00:14,863 --> 01:00:16,121
Tengo tiempo.

938
01:00:16,241 --> 01:00:19,723
Si nos apuramos de aquн a tiempo,
podemos conseguir una entrevista.

939
01:00:20,618 --> 01:00:23,221
No te preocupes, Jefe.

940
01:00:23,341 --> 01:00:25,950
Sunbae, han pasado
mбs de quince minutos.

941
01:00:26,070 --> 01:00:29,061
Vamos a tener que salir dentro de cinco
minutos para conseguir esa entrevista.

942
01:00:39,801 --> 01:00:41,847
ЎEstudiante! ЎHan sido
mбs de diez minutos!

943
01:00:41,967 --> 01:00:44,162
ЎAsн que quйdate
callado por diez minutos!

944
01:00:53,760 --> 01:00:54,889
ЎEstudiante!

945
01:01:02,174 --> 01:01:03,816
Hay una caja de herramientas
en el carro, їno?

946
01:01:03,936 --> 01:01:06,160
Sн, їpara quй la necesitas?

947
01:01:34,770 --> 01:01:35,900
ЎHey!

948
01:01:38,854 --> 01:01:43,242
Subtнtulos en espaсol
por Grecia para Asia Team.

949
01:01:43,362 --> 01:01:45,794
Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.

950
01:01:45,914 --> 01:01:49,611
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.

951
01:01:49,731 --> 01:01:53,288
Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.

952
01:01:53,408 --> 01:01:57,117
Muere, bastardo. їTe vas a casar?
Vamos a ver lo bien que vives.

953
01:01:57,237 --> 01:01:58,268
ЎTe verй ese dнa!

954
01:01:58,388 --> 01:02:00,890
Si fuera una boda que йl quisiera
tanto, їvendrнa Yoon Sang Woo a buscarte?

955
01:02:01,010 --> 01:02:03,277
"Me voy a casar porque
tъ y yo rompimos."

956
01:02:03,397 --> 01:02:04,942
Voy a vengarme.

957
01:02:05,062 --> 01:02:07,415
He decidido algo.

958
01:02:07,940 --> 01:02:08,800
їQuй cosa?

959
01:02:08,920 --> 01:02:09,674
No voy a casarme.

960
01:02:09,794 --> 01:02:12,509
<i>En realidad conocer a un buen hombre
que pueda ser un compaсero de por vida...</i>

961
01:02:12,629 --> 01:02:13,921
<i>es diferente de mi difнcil
intento por conocer uno.</i>

962
01:02:14,041 --> 01:02:16,351
Ahora, voy a buscar
el йxito en mi carrera.

963
01:02:16,471 --> 01:02:20,337
<i>Puedes contar con ello. Te mostrarй
exactamente lo que es el futuro.</i>

964
01:02:22,615 --> 01:02:24,840
<i>Hay muchas cosas que nos conectan.</i>

965
01:02:24,960 --> 01:02:26,993
їQuй hiciste que sea tan bueno?

966
01:02:28,077 --> 01:02:32,065
<i>їCуmo puede un solterona de 30 casarse con
un soltero de 30 que nunca se ha casado?</i>

967
01:02:32,166 --> 01:02:34,002
<i>No hay forma de que pueda
seguir con esta boda.</i>

968
01:02:34,122 --> 01:02:35,920
<i>їEstбs loca por verme muerta?</i>

969
01:02:36,040 --> 01:02:39,300
<i>Verdaderamente he conocido
a mi pareja perfecta.</i>

970
01:02:39,304 --> 01:02:40,061
їHa Min Jae?

971
01:02:40,181 --> 01:02:42,320
<i>Lamento decir que tengo un mal
presentimiento sobre eso.</i>

972
01:02:42,440 --> 01:02:43,812
їEn quй aсo naciste? їCуmo
puede ser tan grosero un joven?

973
01:02:43,932 --> 01:02:45,794
Continъa con tu interrogatorio
asн y sуlo puedes obtener mi nъmero.

974
01:02:45,914 --> 01:02:47,969
Seguнa queriendo verte, Shin Young.

975
01:02:48,089 --> 01:02:49,269
їQuieres dormir aquн?

976
01:02:49,389 --> 01:02:50,891
Duerme aquн.

977
01:02:52,064 --> 01:02:54,344
Vнstete joven, como una estudiante.

978
01:02:54,700 --> 01:02:56,966
їRealmente puede comunicarte
con alguien 12 aсos mбs joven?

979
01:02:57,086 --> 01:02:59,694
<i>Tengo la clase de personalidad que si
me engancho, me encargarй hasta el final.</i>

980
01:02:59,814 --> 01:03:02,310
Por favor, te lo ruego,
sуlo una vez. Toma.

981
01:03:02,430 --> 01:03:04,377
Estбs lista, їno?

982
01:03:10,460 --> 01:03:11,653
їSiguiente?

983
01:03:11,773 --> 01:03:13,742
Asia Team. Lo mejor en series
asiбticas. www.Asia-Team.net.

Show subtitle

1
00:00:04,612 --> 00:00:04,612
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"

2
00:00:27,416 --> 00:00:28,628
ЎHey!

3
00:00:37,399 --> 00:00:38,668
ЎHey!

4
00:00:43,339 --> 00:00:44,536
ЎHey!

5
00:00:49,556 --> 00:00:51,379
ЎHey! ЎAhjumma!

6
00:00:56,093 --> 00:01:00,032
Una mujer se acaba de
ir corriendo por ahн.

7
00:01:00,207 --> 00:01:01,491
De acuerdo.

8
00:01:14,186 --> 00:01:15,668
Prepбrate. ЎEmpieza!

9
00:01:15,800 --> 00:01:18,091
Las universidades y conglomerados acaban
de empezar a cooperar. Las empresas...

10
00:01:18,193 --> 00:01:19,638
tomarбn la iniciativa
de apoyar las carreras...

11
00:01:19,639 --> 00:01:21,083
de los estudiantes durante el aсo.

12
00:01:21,118 --> 00:01:21,150
{6}Episodio 2.

13
00:01:21,185 --> 00:01:22,688
Siendo los primeros en
llevar a cabo esta acciуn.

14
00:01:22,834 --> 00:01:24,834
Sunbae, he terminado.

15
00:01:24,951 --> 00:01:26,118
Gracias.

16
00:01:26,249 --> 00:01:27,198
Oh, sн.

17
00:01:27,300 --> 00:01:29,212
їSe ha quejado ese guitarrista?

18
00:01:29,285 --> 00:01:31,368
No lo sй. No ha llamado.

19
00:01:31,543 --> 00:01:33,484
Ese chico... es genial.

20
00:01:33,601 --> 00:01:35,133
Su presentaciуn tambiйn es genial.

21
00:01:35,265 --> 00:01:37,104
Hoy en dнa los chicos no tienen modales.

22
00:01:37,177 --> 00:01:39,599
Sunbae, bбsicamente
actuaste como un gбnster.

23
00:01:39,731 --> 00:01:41,249
Como sea, has trabajado duro.

24
00:01:41,424 --> 00:01:43,175
Tъ tambiйn.

25
00:01:44,562 --> 00:01:45,277
ЎSunbae!

26
00:01:45,393 --> 00:01:47,700
Las noticias de hoy de Nueva
York han sido retrasadas...

27
00:01:47,701 --> 00:01:50,008
asн que tu artнculo ha sido cancelado.

28
00:01:52,883 --> 00:01:55,364
їPor quй estб tan irritada?

29
00:01:55,496 --> 00:01:58,210
No es como si fuera la primera vez.

30
00:02:03,882 --> 00:02:05,765
Realmente tengo ganas de preguntar.

31
00:02:05,867 --> 00:02:08,815
ЎCuбndo este mundo
va a estar de mi lado!

32
00:02:28,848 --> 00:02:30,848
їEl zapato de cuero
que le traje estб listo?

33
00:02:30,979 --> 00:02:32,643
Por supuesto, estб listo.

34
00:02:34,715 --> 00:02:37,474
Es una mujer, їquй hizo para
que su zapato terminara asн?

35
00:02:37,620 --> 00:02:38,992
їEs policнa, cierto?

36
00:02:39,108 --> 00:02:40,612
No.

37
00:02:40,860 --> 00:02:41,969
їQuй quiere decir con no?

38
00:02:42,100 --> 00:02:43,604
Mis ojos no me mienten.

39
00:02:43,735 --> 00:02:45,655
їVio antes a una oficial
de policнa tan linda?

40
00:02:45,845 --> 00:02:49,420
No sй si es o no bonita.

41
00:02:49,610 --> 00:02:51,143
Pero Agasshi.

42
00:02:51,347 --> 00:02:52,981
Por favor atrape al ladrуn...

43
00:02:53,127 --> 00:02:54,529
de por aquн.

44
00:02:54,645 --> 00:02:56,907
Ha habido muchos
movimientos de ladrones.

45
00:02:57,024 --> 00:02:58,557
Cuando parpadeй, se habнan ido.

46
00:02:58,659 --> 00:03:00,293
Vi la cбmara de vigilancia.

47
00:03:00,396 --> 00:03:01,425
їEsa?

48
00:03:01,630 --> 00:03:03,498
La acaban de poner ayer.

49
00:03:03,614 --> 00:03:04,986
Diez automуviles han sido robados.

50
00:03:05,103 --> 00:03:07,132
Entonces, ya no podrбn robar de nuevo.

51
00:03:07,307 --> 00:03:08,796
їCuбnto es?

52
00:03:34,394 --> 00:03:36,057
Bolso...

53
00:03:42,289 --> 00:03:43,763
Ўanillo!

54
00:03:48,361 --> 00:03:49,553
ЎLadrуn!

55
00:03:49,685 --> 00:03:51,421
ЎHey! ЎLadrуn!

56
00:03:51,538 --> 00:03:53,217
ЎHey! ЎQuйdate ahн!

57
00:03:53,304 --> 00:03:55,960
ЎHey! Mi bolso!

58
00:03:56,106 --> 00:03:57,843
ЎQuйdate ahн!

59
00:03:57,976 --> 00:04:01,127
ЎTъ! ЎTъ! ЎDetente!

60
00:04:01,230 --> 00:04:03,331
ЎTъ! ЎHey!

61
00:04:06,481 --> 00:04:07,809
ЎHey! ЎRegrйsame mi bolso!

62
00:04:07,926 --> 00:04:10,801
ЎDetente ahora!

63
00:04:10,933 --> 00:04:12,334
ЎSerб mejor que te detengas!

64
00:04:13,034 --> 00:04:14,669
ЎHey! ЎTъ!

65
00:04:16,785 --> 00:04:20,273
ЎHey! ЎBastardo!

66
00:04:25,613 --> 00:04:27,116
Quй harй...

67
00:04:56,649 --> 00:04:59,014
Es perfecto...

68
00:05:26,509 --> 00:05:28,926
Mira esta chica, ni
siquiera cierra la puerta.

69
00:05:29,105 --> 00:05:31,117
Aъn es tan descuidada.

70
00:05:32,575 --> 00:05:33,685
Hey, Shin Young.

71
00:05:33,760 --> 00:05:36,668
Levбntate, Oppa estб aquн.

72
00:05:45,314 --> 00:05:46,396
Yoon Sang Woo...

73
00:05:46,518 --> 00:05:48,342
їNo comiste antes de dormir, cierto?

74
00:05:48,502 --> 00:05:49,734
Espera un momento.

75
00:05:49,857 --> 00:05:52,640
Oppa te harб algo.

76
00:05:55,265 --> 00:05:58,688
їHay algo para comer en tu refrigerador?

77
00:05:59,958 --> 00:06:01,162
Es demasiado.

78
00:06:01,322 --> 00:06:02,685
No puede ser.

79
00:06:03,184 --> 00:06:06,069
Vamos de compras.

80
00:06:07,226 --> 00:06:08,975
Rбpido, lнmpiate la
baba y cбmbiate de ropa.

81
00:06:09,107 --> 00:06:10,188
Vamos.

82
00:06:11,731 --> 00:06:12,765
Tъ.

83
00:06:14,016 --> 00:06:15,793
їNo dijiste que te casarнas?

84
00:06:16,487 --> 00:06:18,792
Ese matrimonio. Lo rechacй.

85
00:06:19,299 --> 00:06:20,024
їPor quй?

86
00:06:20,089 --> 00:06:21,340
Porque eres mi otra mitad.

87
00:06:21,406 --> 00:06:23,663
їCуmo puedo dejarte e
irme con alguien mбs?

88
00:06:26,598 --> 00:06:28,827
Shin Young, їme perdonarнas?

89
00:06:32,833 --> 00:06:34,281
ЎYoon Sang Woo!

90
00:06:35,288 --> 00:06:37,189
ЎYoon Sang Woo!

91
00:06:51,493 --> 00:06:52,885
Sang Woo.

92
00:06:54,192 --> 00:06:55,904
їDуnde te escondes?

93
00:07:52,706 --> 00:07:54,906
<i>Nombre: Lee Shin Young.
Dpto. anterior: Equipo comunitario 1.</i>

94
00:07:52,706 --> 00:07:54,906
<i>{6}Nuevo dpto.: Equipo de Planeaciуn.
Fecha de anuncio: 1/21/2010.</i>

95
00:07:54,970 --> 00:07:56,221
Director.

96
00:07:56,381 --> 00:07:58,516
No estoy de acuerdo con
que me transfiera aquн.

97
00:07:58,789 --> 00:08:03,108
Creo que el equipo de planeaciуn
en mбs adecuado para ti.

98
00:08:03,983 --> 00:08:06,785
Esto es lo que mбs se adapta
a Lee Shin Young, їcierto?

99
00:08:07,023 --> 00:08:09,102
Planificar.

100
00:08:09,187 --> 00:08:10,880
Hagamos un buen programa.

101
00:08:10,946 --> 00:08:11,743
Me gustarнa estar en el
Ministerio de Asuntos Econуmicos...

102
00:08:11,744 --> 00:08:13,044
en la circulaciуn de
la Secciуn de Valores.

103
00:08:13,099 --> 00:08:14,388
Eso es lo que dije.

104
00:08:14,463 --> 00:08:16,513
Si realmente quieres
hacerlo a tu manera.

105
00:08:17,246 --> 00:08:20,641
Haz tu propia Estaciуn de Televisiуn.

106
00:08:53,342 --> 00:08:54,593
їHola?

107
00:08:54,696 --> 00:08:56,032
Shin Young, soy yo.

108
00:08:57,852 --> 00:08:59,309
Estoy en la Estaciуn de Televisiуn.

109
00:08:59,422 --> 00:09:01,397
їPuedes bajar un momento?

110
00:09:02,780 --> 00:09:05,319
їQuй pasa? Estoy ocupada.

111
00:09:05,507 --> 00:09:07,454
Quiero decirte algo.

112
00:09:07,529 --> 00:09:10,161
Te estarй esperando
en el lugar de siempre.

113
00:09:11,741 --> 00:09:13,161
їMe puedes ayudar a ponerme
un poco de maquillaje?

114
00:09:13,246 --> 00:09:15,324
- їTendrбs una entrevista?
- Sн. Rбpido, rбpido.

115
00:09:45,335 --> 00:09:47,554
Shin Young, їcуmo has estado?

116
00:09:47,836 --> 00:09:49,266
Luces genial.

117
00:09:49,993 --> 00:09:51,159
їQuй pasa?

118
00:09:55,805 --> 00:09:58,109
Espero que puedas asistir a mi boda.

119
00:10:00,009 --> 00:10:01,624
A pesar de que la invitaciуn
se envнa por correo...

120
00:10:01,671 --> 00:10:03,233
temн que te hubieras mudado.

121
00:10:04,756 --> 00:10:05,649
La recibн.

122
00:10:05,725 --> 00:10:07,239
Aъn sigues viviendo ahн.

123
00:10:08,480 --> 00:10:10,267
Estб bien, nos veremos
ahн. Tengo que irme.

124
00:10:10,342 --> 00:10:12,327
їPor quй querrнa ir?

125
00:10:14,019 --> 00:10:15,440
їNo puedes hacer el esfuerzo?

126
00:10:15,534 --> 00:10:16,907
їEstбs loco?

127
00:10:17,706 --> 00:10:20,471
Si realmente me amaste,
por favor asiste.

128
00:10:20,584 --> 00:10:23,176
Estoy realmente agradecida
de haber roto contigo.

129
00:10:23,759 --> 00:10:25,029
Eres horrible.

130
00:10:25,085 --> 00:10:27,164
Sн, porque soy demasiado
malo, no puedo aferrarme a ti.

131
00:10:27,220 --> 00:10:30,305
їInvitaciуn? Realmente
es algo para verse.

132
00:10:31,048 --> 00:10:32,196
Despuйs de 100 dнas.

133
00:10:32,252 --> 00:10:34,901
Enviarle 100 rosas y decirle...

134
00:10:35,412 --> 00:10:37,882
"quiero casarme contigo".

135
00:10:39,311 --> 00:10:41,408
No puedo creerlo que lo
hicieras de la misma manera.

136
00:10:41,462 --> 00:10:43,220
Tal vez estбs bromeando conmigo.

137
00:10:43,550 --> 00:10:45,929
Pero, un mes despuйs de que te lo propuse,
dijiste que querнas seguir estudiando.

138
00:10:46,014 --> 00:10:47,707
Nunca me he arrepentido de estudiar.

139
00:10:47,810 --> 00:10:49,240
Y no me arrepentirй de romper contigo.

140
00:10:49,305 --> 00:10:51,459
Espero que asistas a la
boda. Te estarй esperando.

141
00:10:51,562 --> 00:10:52,989
Espero que tu boda
termine sin problemas.

142
00:10:53,073 --> 00:10:54,907
Vete antes de que te mate.

143
00:10:54,973 --> 00:10:56,346
Dime que irбs.

144
00:10:57,860 --> 00:10:59,525
Vas a morir hoy.

145
00:11:03,544 --> 00:11:04,711
Bien, acuchнllame.

146
00:11:04,805 --> 00:11:06,375
Si eso te harб sentir mejor.

147
00:11:06,507 --> 00:11:08,049
Dejarй que me acuchilles.

148
00:11:08,501 --> 00:11:10,936
- ЎVamos! ЎVamos!
- ЎEsto es muy peligroso!

149
00:11:11,011 --> 00:11:13,024
Esto es muy peligroso, Ўbбjelo!

150
00:11:15,638 --> 00:11:16,992
ЎTe verй ese dнa!

151
00:11:19,120 --> 00:11:20,361
ЎEspere! ЎEspere!

152
00:11:20,474 --> 00:11:22,750
ЎSuйltelo! ЎSuйltelo!

153
00:11:22,938 --> 00:11:25,721
ЎDйjenme! ЎQuiero matar a ese tipo!

154
00:11:26,824 --> 00:11:30,068
Si no estб loco, їpor
quй vendrнa a la oficina?

155
00:11:30,172 --> 00:11:32,843
ЎA esta edad, todavнa juegan conmigo!

156
00:11:33,031 --> 00:11:34,921
No es algo por lo que
debas enojarte, relбjate.

157
00:11:34,978 --> 00:11:37,792
ЎCуmo puede ser algo por
lo que no deberнa enojarme!

158
00:11:38,705 --> 00:11:40,745
Si esta boda, te trajera
felicidad hasta tu lecho de muerte...

159
00:11:40,830 --> 00:11:42,908
їYoon Sang Woo vendrнa a buscarte?

160
00:11:43,068 --> 00:11:45,269
Debe haber algo inapropiado.

161
00:11:45,354 --> 00:11:47,987
Despuйs de romper contigo y casarse.

162
00:11:48,255 --> 00:11:49,148
Algo asн.

163
00:11:50,597 --> 00:11:52,195
ЎQuiero venganza!

164
00:11:52,534 --> 00:11:54,951
Con alguien mбs guapo.

165
00:11:55,073 --> 00:11:57,067
Y especial.

166
00:12:00,701 --> 00:12:03,503
Vamos, usa esto para calmar tu ira.

167
00:12:03,974 --> 00:12:05,944
ЎVe idiota!

168
00:12:06,038 --> 00:12:07,458
Ya que te vas a casar.

169
00:12:07,528 --> 00:12:09,432
Verй cuanto tiempo eres feliz.

170
00:12:13,355 --> 00:12:15,229
Aъn tengo que tocar tu pie.

171
00:12:16,687 --> 00:12:18,211
Hazlo suavemente.

172
00:12:18,784 --> 00:12:20,148
Le tengo miedo a las agujas.

173
00:12:20,402 --> 00:12:22,179
Mocoso, їquй pretendes?

174
00:12:23,421 --> 00:12:25,709
їEstabas jugando basquetbol o patinando?

175
00:12:26,217 --> 00:12:28,126
Debo haberme lastimado
la pierna mientras corrнa.

176
00:12:28,239 --> 00:12:29,386
їPor quй estabas corriendo?

177
00:12:31,154 --> 00:12:33,985
No lo sй, puede ser
la culpa de un matуn.

178
00:12:34,564 --> 00:12:35,739
Ni siquiera tengo
ganas de pensar en eso.

179
00:12:37,055 --> 00:12:38,343
No te muevas.

180
00:12:41,212 --> 00:12:44,099
Hyung, їdуnde estб la chica con
la que fuiste a la cita a ciegas?

181
00:12:44,221 --> 00:12:45,350
їYa se hablaron?

182
00:12:47,841 --> 00:12:49,261
No hablemos de eso.

183
00:12:50,117 --> 00:12:52,317
Realmente no entiendo a las mujeres.

184
00:12:52,421 --> 00:12:53,850
їPasa algo malo? їPasу algo?

185
00:12:53,926 --> 00:12:56,013
Esa mujer jugу conmigo.

186
00:12:56,201 --> 00:12:57,861
Hay un chico con el que ha
estado saliendo todo este tiempo.

187
00:12:57,917 --> 00:12:59,667
Y aъn asн fue a reunirse conmigo.

188
00:12:59,779 --> 00:13:00,993
Oh cielos.

189
00:13:01,124 --> 00:13:02,352
Habнa una enfermera...

190
00:13:02,455 --> 00:13:04,397
que fue una de sus compaсeras de clases
y estaban en la misma organizaciуn...

191
00:13:04,444 --> 00:13:05,714
y asн es como fue expuesta.

192
00:13:05,911 --> 00:13:08,393
Apariencia, profesiуn, salario.

193
00:13:08,506 --> 00:13:10,067
Esas cosas son incluso mбs fuertes
que su amante, por eso saliу.

194
00:13:10,171 --> 00:13:12,569
їPor quй todas las mujeres son asн?

195
00:13:12,814 --> 00:13:14,299
Si ese es el caso, їpor quй
querrнa conocer a otras mujeres?

196
00:13:14,393 --> 00:13:16,792
Hyung, sуlo debes seleccionar
tus citas a ciegas.

197
00:13:18,164 --> 00:13:20,816
Hey, їcrees que puedes
elegir a tus padres?

198
00:13:20,920 --> 00:13:22,754
їCrees que puedes elegir
a tus propios hijos?

199
00:13:23,036 --> 00:13:24,196
Esposa.

200
00:13:24,365 --> 00:13:26,942
Es lo ъnico que puedes
elegir para ser tu familia.

201
00:13:27,074 --> 00:13:28,061
Una persona valiosa.

202
00:13:28,127 --> 00:13:29,952
їAъn asн me dices que escoja a
alguien al azar con buenas condiciones?

203
00:13:31,541 --> 00:13:33,394
No puedo hacerlo.

204
00:13:33,939 --> 00:13:35,284
Debe ser una mujer...

205
00:13:35,472 --> 00:13:37,137
que cuando la vea por primera
vez, sepa que es para mн.

206
00:13:37,259 --> 00:13:38,143
Si ese es el caso...

207
00:13:38,284 --> 00:13:40,118
no deberнa preocuparme por sus
condiciones y sуlo ir por ello.

208
00:13:40,240 --> 00:13:42,074
їRealmente vas a escogerla?

209
00:13:42,196 --> 00:13:43,880
їAunque sea muy fea?

210
00:13:45,836 --> 00:13:46,673
Como lo dije.

211
00:13:48,939 --> 00:13:50,660
Como digo.

212
00:13:51,112 --> 00:13:54,027
Aъn necesito verla un poco.

213
00:13:54,116 --> 00:13:55,038
Si es muy fea...

214
00:13:55,113 --> 00:13:57,173
debo poder ser capaz
de saber lo que piensa.

215
00:13:57,267 --> 00:13:58,583
Es verdad.

216
00:13:59,430 --> 00:14:01,094
їEstбs libre esta noche?

217
00:14:01,207 --> 00:14:03,079
Espйrame, cenemos juntos.

218
00:14:03,765 --> 00:14:06,752
Necesito regresar al trabajo.

219
00:14:06,968 --> 00:14:08,577
Hablemos de eso la prуxima vez.

220
00:15:10,376 --> 00:15:11,759
Hola.

221
00:15:13,442 --> 00:15:15,953
їQuй mбs estarнa haciendo?

222
00:15:16,122 --> 00:15:17,326
Estoy en casa.

223
00:15:18,454 --> 00:15:20,150
Papб, їquй puedo hacer por ti?

224
00:15:29,018 --> 00:15:33,197
No preguntas por mн, їpero estбs
preguntando si mi casa estб vacнa?

225
00:15:35,595 --> 00:15:38,792
No sй quй tipo de mujeres encontraste.

226
00:15:40,329 --> 00:15:43,169
La prуxima vez, hбzmelo saber para
que pueda limpiar la habitaciуn.

227
00:16:21,829 --> 00:16:24,039
ЎEs urgente! Ayъdeme a encontrarlo.

228
00:16:24,123 --> 00:16:25,929
Necesito encontrarlo.

229
00:16:26,004 --> 00:16:28,026
Estamos investigando,
espere un poco mбs.

230
00:16:29,456 --> 00:16:31,111
Revisen la cбmara de vigilancia.

231
00:16:31,186 --> 00:16:33,264
Revнsenla para ver si hay
una persona sospechosa.

232
00:16:33,368 --> 00:16:36,678
Es algo muy valioso. Asн que
considйrelo como un caso importante.

233
00:16:38,578 --> 00:16:40,826
Pero, parece que su vida
ha cambiado para mejorar.

234
00:16:41,127 --> 00:16:43,346
Aъn hay un tipo que le
enviу un anillo costoso.

235
00:16:43,574 --> 00:16:45,737
їNo lo dije?

236
00:16:46,103 --> 00:16:48,191
Hyungnim, si no me ayuda a resolverlo...

237
00:16:48,624 --> 00:16:50,834
lo voy a acusar de
ser un policнa injusto.

238
00:16:51,125 --> 00:16:52,705
їInjusto?

239
00:16:52,818 --> 00:16:55,106
No soy injusto, їquй hay de
malo conmigo? їQuй hay de malo?

240
00:16:57,580 --> 00:17:00,749
Debido a que era muy linda, їno
discutieron por tomar su caso?

241
00:17:00,815 --> 00:17:02,808
Y usted es el que alegу con mбs fiereza.

242
00:17:03,589 --> 00:17:06,203
Esto pasу hace mucho tiempo...

243
00:17:06,485 --> 00:17:08,893
Me duele la cabeza, salga por favor.

244
00:17:09,241 --> 00:17:10,933
Me duele la cabeza, salga por favor.

245
00:17:13,802 --> 00:17:15,164
Hyungnim...

246
00:17:16,565 --> 00:17:19,765
Recientemente, їhubo un
caso de interйs periodнstico?

247
00:17:20,739 --> 00:17:23,240
їNo estuvieron trabajando en
Seъl debido a una investigaciуn?

248
00:17:23,410 --> 00:17:25,243
Dйjenme participar.

249
00:17:26,148 --> 00:17:27,427
Es mejor que sуlo hagas una cosa.

250
00:17:27,530 --> 00:17:28,865
ЎUNA!

251
00:17:33,191 --> 00:17:34,489
Le ayudarй a abrir la botella.

252
00:17:37,189 --> 00:17:38,494
- Como sea.
- їQuй?

253
00:17:38,571 --> 00:17:40,405
їHay alguna noticia sobre
la ahjumma que escapу?

254
00:17:41,091 --> 00:17:42,493
Esa mujer...

255
00:17:42,653 --> 00:17:45,587
Creo que hace un mes, en la noche...

256
00:17:45,765 --> 00:17:48,071
alguien la vio.

257
00:17:49,106 --> 00:17:51,429
Como sea, no saliу del paнs.

258
00:17:53,441 --> 00:17:56,571
Despuйs de trabajar
bien durante 10 aсos...

259
00:17:56,627 --> 00:17:59,608
de repente escapу.

260
00:18:00,756 --> 00:18:02,872
Si no fuera por estafa, no
necesitarнa ocultarse durante 10 aсos.

261
00:18:02,956 --> 00:18:07,329
Parece que se reunнa con el
Presidente Kim desde hace 6 meses.

262
00:18:08,488 --> 00:18:10,200
їEse chico serнa una mala persona?

263
00:18:10,266 --> 00:18:12,777
Si alguien ve a la
Ahjumma por favor llбmeme.

264
00:18:12,785 --> 00:18:14,592
- Entiendo.
- Mi telйfono siempre estб disponible.

265
00:18:15,466 --> 00:18:16,407
La sopa estб deliciosa.

266
00:18:16,473 --> 00:18:19,114
Deme otra sopa y vino de arroz.

267
00:18:19,443 --> 00:18:21,729
їEsa persona desapareciу?

268
00:18:21,795 --> 00:18:24,400
Algunos dicen que fue asesinada.

269
00:18:24,465 --> 00:18:25,368
No lo sй.

270
00:18:25,415 --> 00:18:26,977
- Realmente no lo sй.
- їCуmo puede no saberlo?

271
00:18:27,080 --> 00:18:28,119
Dнgame...

272
00:18:28,176 --> 00:18:29,408
No lo sй.

273
00:18:29,473 --> 00:18:32,421
Oн en la oficina que los vecinos de
la tienda estбn teniendo problemas.

274
00:18:32,487 --> 00:18:33,776
Escuchй eso en la oficina.

275
00:18:33,844 --> 00:18:35,486
Escuchй que se estбn preparando
para la guerra. їQuй hay de ello?

276
00:18:35,580 --> 00:18:36,675
Eso es lo que yo tambiйn escuchй.

277
00:18:36,785 --> 00:18:40,326
Le dije que no lo sй.

278
00:18:41,565 --> 00:18:44,593
Si escucha algo, llбmeme de inmediato.

279
00:18:56,890 --> 00:19:00,343
їPor quй luces como una obrera
aunque estйs bebiendo agua?

280
00:19:00,981 --> 00:19:01,943
їTienes cambio?

281
00:19:02,028 --> 00:19:03,311
No tengo...

282
00:19:07,330 --> 00:19:11,938
Escuchй que has estado
corriendo en la planta baja...

283
00:19:12,467 --> 00:19:14,005
Escuchй todo.

284
00:19:14,467 --> 00:19:16,122
Hey, їhas estado corriendo como loca...

285
00:19:16,123 --> 00:19:17,778
cuando ni siquiera has
decidido un concepto?

286
00:19:17,854 --> 00:19:20,740
Sentбndome en frente del
escritorio no se me ocurre nada.

287
00:19:21,316 --> 00:19:25,829
Despuйs de salir, la
idea para el show surgirб.

288
00:19:25,914 --> 00:19:27,697
A esta edad, їcrees que es fбcil?

289
00:19:29,093 --> 00:19:30,829
Realmente naciste para ser una obrera.

290
00:19:30,895 --> 00:19:32,507
Colocбndome en la secciуn de cultura...

291
00:19:32,508 --> 00:19:34,119
o en la secciуn econуmica,
trabajarнa adecuadamente.

292
00:19:34,355 --> 00:19:36,336
Pero como fui transferida
aquн, todo lo que puedo hacer...

293
00:19:36,337 --> 00:19:38,318
es apretar los dientes y trabajar.

294
00:19:40,685 --> 00:19:44,346
їRecuerdas a Jerry?

295
00:19:45,280 --> 00:19:47,628
їJerry? їCuбl Jerry?

296
00:19:47,724 --> 00:19:49,580
En el momento en que
entraste por primera vez...

297
00:19:49,581 --> 00:19:51,281
a la secciуn econуmica, no
habнas entrevistado gente.

298
00:19:51,337 --> 00:19:53,961
En Amйrica hubo una agencia que lanzу un
grupo de investigaciуn por primera vez.

299
00:19:54,961 --> 00:19:57,508
Ahora recuerdo, ese chico
que se graduу de Harvard.

300
00:19:57,688 --> 00:19:59,188
Ese chico de mi misma edad,
y que es muy agradable.

301
00:19:59,254 --> 00:20:02,858
Ahora es un director,
entrevistando Corea.

302
00:20:03,018 --> 00:20:06,637
Hace dos aсos me lo encontrй
e incluso preguntу por ti.

303
00:20:07,071 --> 00:20:08,392
Preguntу que si estabas casada.

304
00:20:08,505 --> 00:20:09,335
Soltera.

305
00:20:09,424 --> 00:20:10,716
їPor quй sigue soltera? No lo sй.

306
00:20:10,764 --> 00:20:12,396
Hay algъn mйtodo por el
que pueda contactarla. Sн.

307
00:20:13,836 --> 00:20:15,185
Se lo di.

308
00:20:15,317 --> 00:20:16,270
їEn serio?

309
00:20:16,707 --> 00:20:19,604
Hay rumores de que podrнa convertirse
en el Ministro de la Sede de Asia.

310
00:20:19,818 --> 00:20:21,026
Necesitas trabajar duro.

311
00:20:21,601 --> 00:20:23,347
Si hay un final feliz
no te olvides de mн.

312
00:20:24,479 --> 00:20:25,601
Parece que no se comunicarб conmigo.

313
00:20:25,667 --> 00:20:29,554
Dijo que cuando estuviera
libre se comunicarнa.

314
00:20:36,480 --> 00:20:40,735
Todavнa me queda algo de cambio.

315
00:20:41,772 --> 00:20:43,555
Sunbae. Gracias.

316
00:20:47,366 --> 00:20:50,932
Saber inglйs no es suficiente.

317
00:20:51,017 --> 00:20:53,289
Importantes reuniones internacionales
y las conferencias de prensa.

318
00:20:53,402 --> 00:20:56,959
Si no hay ningъn conocimiento en
esta бrea es imposible continuar.

319
00:20:57,015 --> 00:20:59,836
Hydroxymethylphenol. Proteнna
conchiolina hidrolizada.

320
00:20:59,911 --> 00:21:02,911
Tiene que conocer estas
palabras poco familiares...

321
00:21:03,006 --> 00:21:06,175
para poder realizar
una traducciуn correcta.

322
00:21:06,251 --> 00:21:09,181
Pensй...

323
00:21:09,182 --> 00:21:12,582
que estaba dentro
de mi cбlida habitaciуn.

324
00:21:18,558 --> 00:21:21,096
Hace dos o tres meses, despuйs
de recibir la agenda de reuniones...

325
00:21:21,181 --> 00:21:22,662
me sentн como si me estuviera
preparando para un examen.

326
00:21:22,747 --> 00:21:24,219
Trabajando en el escritorio sin parar.

327
00:21:24,303 --> 00:21:25,888
Tal vez habнa sido un pequeсo error.

328
00:21:25,963 --> 00:21:29,652
Traerнa a las empresas internacionales
o nacionales una pйrdida masiva.

329
00:21:29,803 --> 00:21:33,124
Los nervios, el estrйs, es inevitable.

330
00:21:33,283 --> 00:21:35,609
A veces, despuйs de una presentaciуn...

331
00:21:35,610 --> 00:21:37,935
se siente como si me salieran
canas en toda la cabeza.

332
00:21:38,020 --> 00:21:39,189
Muy bien.

333
00:21:39,990 --> 00:21:41,876
ЎLo hiciste bien!

334
00:21:41,961 --> 00:21:46,367
Relбjate un poco, nos moveremos al
siguiente lugar y continuaremos grabando.

335
00:21:46,726 --> 00:21:47,584
Ha trabajado duro.

336
00:21:47,631 --> 00:21:48,933
Director Kim.

337
00:21:49,697 --> 00:21:53,937
Estaba pensando que cometн un error.

338
00:21:54,050 --> 00:21:54,890
їDуnde?

339
00:21:54,965 --> 00:21:57,824
Dije que sentнa como si me
salieran canas en toda la cabeza.

340
00:21:57,975 --> 00:22:01,767
Aъn estoy soltera y
estoy hablando de canas.

341
00:22:02,088 --> 00:22:03,956
Esa lнnea, por favor quнtela.

342
00:22:04,041 --> 00:22:05,381
No es necesario quitarla...

343
00:22:05,833 --> 00:22:09,965
es bueno para mostrar que es un trabajo
que chupa la sangre, їpor quй quitarla?

344
00:22:11,895 --> 00:22:14,866
їDices que eres amiga de Shin Young?

345
00:22:14,989 --> 00:22:15,914
Sн.

346
00:22:16,027 --> 00:22:18,829
Asн que por favor quнtela.

347
00:22:19,244 --> 00:22:20,942
Pensarй en ello.

348
00:22:22,081 --> 00:22:24,232
Por favor quнtela.

349
00:22:28,232 --> 00:22:31,119
Jung Da Jung, cambiaste
tu estilo de cabello.

350
00:22:31,562 --> 00:22:35,431
Hubo una reuniуn
importante, y lo cambiй.

351
00:22:35,516 --> 00:22:38,139
Pensй que te habнan
arrancado el cabello.

352
00:22:38,224 --> 00:22:39,092
ЎTъ!

353
00:22:39,478 --> 00:22:40,318
Tienes una gran boca, їcierto?

354
00:22:40,393 --> 00:22:43,188
No te preocupes, no se lo dirнa a nadie.

355
00:22:43,320 --> 00:22:45,008
Tu casa, їcuбnto cuesta la renta?

356
00:22:45,093 --> 00:22:46,348
Estoy buscando una casa.

357
00:22:46,697 --> 00:22:47,593
їPor quй?

358
00:22:48,697 --> 00:22:51,499
Los vecinos han esparcido rumores
sobre mн, por lo de esa noche.

359
00:22:51,612 --> 00:22:53,359
No puedo mostrar mi cara nunca mбs.

360
00:22:53,453 --> 00:22:56,416
Entonces mъdate. Te presentarй un
agente inmobiliario que conozco bien.

361
00:22:56,519 --> 00:22:59,246
їEstбs libre esta noche?
Te comprarй la cena.

362
00:22:59,350 --> 00:23:00,321
Comamos con Bu Gi.

363
00:23:00,397 --> 00:23:01,642
ЎPor supuesto!

364
00:23:07,742 --> 00:23:09,129
Es delicioso.

365
00:23:10,534 --> 00:23:14,072
Definitivamente es diferente cuando
Kim Bu Gi ha puesto su mano en ello.

366
00:23:15,969 --> 00:23:19,337
Da Jung, despuйs de que
hayas ido y visto mi casa...

367
00:23:19,422 --> 00:23:21,771
si te gusta, te prestarй
dinero para que compres una.

368
00:23:21,884 --> 00:23:23,044
їPor quй deberнa comprar una casa?

369
00:23:23,110 --> 00:23:24,834
Casarte con un tipo
que tenga casa servirнa.

370
00:23:24,891 --> 00:23:26,778
Veo que normalmente te
gusta jugar con el alcohol.

371
00:23:26,853 --> 00:23:29,061
Nadie es perfecto.

372
00:23:29,155 --> 00:23:31,438
Shin Young, estoy decidida a que...

373
00:23:31,683 --> 00:23:33,815
al final del aсo me casarй.

374
00:23:34,108 --> 00:23:35,887
їQuй tipo de chico estбs buscando?

375
00:23:36,283 --> 00:23:39,264
Alguien capaz, de buenos antecedentes
familiares, con personalidad agradable...

376
00:23:39,509 --> 00:23:41,509
alto, guapo y bien educado.

377
00:23:41,575 --> 00:23:43,651
Un divorciado es imposible,
pero el dinero es necesario.

378
00:23:43,736 --> 00:23:46,085
Creo que necesitas estar
soltera toda la vida.

379
00:23:47,067 --> 00:23:48,934
Los hombres, a esta
edad, un poco atractivos...

380
00:23:49,076 --> 00:23:52,019
tienden a buscar chicas mбs
jуvenes que ellos, їno lo saben?

381
00:23:52,576 --> 00:23:54,944
Dicen que los boletos de loterнa
son como coleccionar estrellas.

382
00:23:55,038 --> 00:23:57,170
Pero cada semana alguien gana.

383
00:23:57,246 --> 00:23:59,670
Es lo que todos dicen, aunque si
pienso en ello parece imposible.

384
00:23:59,736 --> 00:24:01,680
Pero ha de ser cierto
que alguien tendrб йxito.

385
00:24:02,161 --> 00:24:04,170
Quй ingenua.

386
00:24:10,756 --> 00:24:13,727
Soy diferente a los demбs.

387
00:24:13,869 --> 00:24:16,275
Otros vienen de buenas familias...

388
00:24:16,511 --> 00:24:18,527
cuando eran jуvenes
siguieron a un embajador...

389
00:24:18,574 --> 00:24:20,715
si no a un padre diplomбtico, la
mayorнa estudiу en el extranjero.

390
00:24:20,800 --> 00:24:23,338
Pero yo pasй por muchas
dificultades para llegar aquн.

391
00:24:23,885 --> 00:24:26,470
Nuestro supermercado colapsу,
y tambiйn nuestra lavanderнa.

392
00:24:26,723 --> 00:24:28,836
Gracias a mi inglйs, pude
arreglбrmelas para regresar a Corea.

393
00:24:29,006 --> 00:24:31,525
Me las arreglй para ser quiйn soy, todo
porque he estudiando duro por muchos aсos.

394
00:24:31,647 --> 00:24:33,610
Pero, їhas ganado mucho?

395
00:24:34,883 --> 00:24:36,515
El salario estб bien.

396
00:24:36,619 --> 00:24:38,732
Pero es suficiente para ayudar a
que mis hermanos y hermanas estudien.

397
00:24:39,440 --> 00:24:41,751
Creo que tengo los requisitos para
satisfacer a un hombre excepcional.

398
00:24:41,855 --> 00:24:44,817
Pero pensando tan inocentemente,
seguro te lastimarбn.

399
00:24:44,902 --> 00:24:47,095
Proporcionar a tus hermanos y
hermanas estudios, tambiйn provee.

400
00:24:47,209 --> 00:24:48,907
Por esa razуn puedes casarte
con una buena persona...

401
00:24:49,001 --> 00:24:50,680
entonces toda la segunda
generaciуn de chaebols*

402
00:24:49,001 --> 00:24:50,680
{6}*Conglomerados en Corea.

403
00:24:50,681 --> 00:24:53,181
se casarб con una chica
que provee a sus hermanos.

404
00:24:53,256 --> 00:24:54,171
Pero no.

405
00:24:54,237 --> 00:24:56,388
Es demasiado extremista.

406
00:24:56,841 --> 00:24:59,856
No importa lo que suceda, me casarй
con un buen hombre, sуlo esperen.

407
00:25:00,233 --> 00:25:02,105
Antes que encuentres
una casa para rentar...

408
00:25:02,106 --> 00:25:03,978
te darй una habitaciуn,
asн que quйdate conmigo

409
00:25:04,101 --> 00:25:06,044
Parece como si necesitara
enseсarte algunas cosas.

410
00:25:06,139 --> 00:25:08,178
Permнteme rechazarlo solemnemente.

411
00:25:09,763 --> 00:25:11,037
Quй significativo.

412
00:25:11,093 --> 00:25:12,206
Sн.

413
00:25:14,254 --> 00:25:16,935
{6}[Muere perra.]

414
00:25:15,077 --> 00:25:17,131
Bu Gi, їquй le pasу a tu carro?

415
00:25:19,386 --> 00:25:20,556
їQuiйn lo hizo?

416
00:25:20,631 --> 00:25:22,556
Ni siquiera rompimos
las reglas de vialidad.

417
00:25:24,667 --> 00:25:27,374
Acabo de comprar un costoso automуvil.

418
00:25:27,441 --> 00:25:29,365
Ni siquiera me atrevo a destruirlo.

419
00:25:29,780 --> 00:25:31,327
Parece que hay alguien sospechoso.

420
00:25:31,441 --> 00:25:35,214
Es verdad, mi vida es muy peligrosa.

421
00:25:36,274 --> 00:25:37,708
Ten cuidado.

422
00:25:39,642 --> 00:25:40,661
Regresarй tarde.

423
00:25:42,029 --> 00:25:43,246
Muйstrale la casa.

424
00:25:43,312 --> 00:25:44,425
їA dуnde vas?

425
00:25:44,510 --> 00:25:46,581
A encontrar a un hombre.

426
00:25:48,590 --> 00:25:50,996
Parece que realmente
sabe cуmo ganar dinero.

427
00:25:52,439 --> 00:25:55,326
Todas estas cosas no son una broma.

428
00:25:56,377 --> 00:25:59,386
Tiene dinero, їpero tiene
algъn sentido de estilo?

429
00:26:00,122 --> 00:26:02,113
Quiйn dijo que es mi
amiga, sуlo la respeto.

430
00:26:02,264 --> 00:26:05,424
Pero su sentido del
carбcter es un poco extraсo.

431
00:26:08,349 --> 00:26:11,623
Su closet no es una broma.

432
00:26:14,774 --> 00:26:17,010
їCуmo se volvieron amigas?

433
00:26:17,803 --> 00:26:19,605
Por un problema hace 10 aсos.

434
00:26:19,746 --> 00:26:21,577
Cuando aъn era una interna, la conocн.

435
00:26:21,765 --> 00:26:23,878
Bu Gi fue el imбn en un grupo
de publicidad de un hotel.

436
00:26:23,926 --> 00:26:27,152
En la habitaciуn hubo un robo y
fuimos a la estaciуn de policнa.

437
00:26:28,436 --> 00:26:31,587
Hablamos toda la noche en la estaciуn
de policнa y nos volvimos cercanas.

438
00:26:32,568 --> 00:26:35,483
Es una persona genial y cuida
mucho de sus relaciones personales.

439
00:26:35,578 --> 00:26:37,002
Йste es el estudio.

440
00:26:42,084 --> 00:26:43,084
Oh cielos.

441
00:26:43,338 --> 00:26:45,442
Lee este tipo de libros.

442
00:26:46,008 --> 00:26:49,890
No menosprecies a Kim Bu Gi. Es
alguien que mucha gente admira.

443
00:26:51,909 --> 00:26:54,258
Pero sуlo mirбndola,
es realmente diferente.

444
00:27:01,119 --> 00:27:02,261
Quй es esto.

445
00:27:02,950 --> 00:27:05,497
Antes del matrimonio roto,
despuйs del matrimonio roto.

446
00:27:07,091 --> 00:27:09,044
їCuбles son sus verdaderos rasgos?

447
00:27:14,812 --> 00:27:17,595
Una experta social,
una reina de la fiesta.

448
00:27:17,755 --> 00:27:19,359
Una verdadera genio en bienes raнces.

449
00:27:19,632 --> 00:27:22,296
Una autora best-seller.

450
00:27:22,589 --> 00:27:23,683
Bebiste demasiado.

451
00:27:23,787 --> 00:27:25,749
Una sola palabra que la
describirнa serнa HOT Bu Gi.

452
00:27:26,400 --> 00:27:30,193
H... O... T Bu Gi.

453
00:27:31,653 --> 00:27:32,955
Salgamos.

454
00:27:37,200 --> 00:27:40,210
Te dije que noona es mayor
de lo que parece, їcierto?

455
00:27:40,389 --> 00:27:43,932
La prуxima vez, encuentra a una chica
de tu misma edad para divertirte.

456
00:27:44,583 --> 00:27:47,111
Perdуn por parecer mбs joven.

457
00:27:54,695 --> 00:27:57,441
Alguien tan genial como Bu Gi
tambiйn tiene un pasado inolvidable.

458
00:27:57,476 --> 00:27:58,294
{6}їCуmo supiste
que querнa comer esto?

459
00:27:58,295 --> 00:27:59,112
{6} Come mбs.

460
00:27:59,186 --> 00:28:02,346
Saliу con su primer
novio durante 10 aсos.

461
00:28:02,665 --> 00:28:05,184
Nunca hizo nada que le molestara.

462
00:28:07,099 --> 00:28:09,712
Yendo a reuniones,
viajes, incluso a clubes.

463
00:28:09,759 --> 00:28:10,590
ЎCALIENTE!

464
00:28:10,759 --> 00:28:12,344
Abajo, abajo.

465
00:28:14,316 --> 00:28:17,033
- Mamб, ganaste.
- Mamб obtuviste 4 puntos.

466
00:28:17,121 --> 00:28:19,319
Unni, ayuda a limpiar aquн.

467
00:28:19,366 --> 00:28:20,121
Lo siento.

468
00:28:20,187 --> 00:28:21,328
їCуmo puede continuar esto?

469
00:28:21,432 --> 00:28:22,357
їQuй estб pasando?

470
00:28:22,536 --> 00:28:27,574
En esos 10 aсos, fue a su casa todos
los dнas a cocinar y lavar los trastes.

471
00:28:29,090 --> 00:28:31,345
La piel de los dedos se te va a pelar.

472
00:28:37,533 --> 00:28:39,316
Continua despuйs de usarlos.

473
00:28:40,938 --> 00:28:43,599
Debido a que odiaba lavar los trastes,
despuйs de encontrar un trabajo...

474
00:28:43,612 --> 00:28:47,580
usando parte de su salario, le comprу a
la familia de su novio un lavavajillas.

475
00:28:47,853 --> 00:28:49,206
Mamб, Unni estб aquн.

476
00:28:52,564 --> 00:28:56,036
Madre, їdуnde estб el lavavajillas?

477
00:28:56,093 --> 00:28:59,493
Oh, eso. Se lo dimos a
Soo Kyung cuando se casу.

478
00:28:59,597 --> 00:29:03,823
Ayer se acaba de mudar y se lo enviamos.

479
00:29:04,003 --> 00:29:06,154
Al final, lavar los trastes se
convirtiу en algo del pasado.

480
00:29:06,333 --> 00:29:09,314
Esperaban a que Bu Gi llegara para que
hiciera todas las tareas domйsticas.

481
00:29:16,896 --> 00:29:18,896
їMadre no estб exagerando?

482
00:29:19,028 --> 00:29:22,009
No soy de una familia rica, їdуnde
se supone que encontrarй todo esto?

483
00:29:22,065 --> 00:29:24,311
Al final no es por nosotros.

484
00:29:24,396 --> 00:29:28,424
Mis hermanas menores se casarбn,
mi abuela no vivirб mucho.

485
00:29:28,499 --> 00:29:30,339
Aunque fuera mucho, no
serнa por mбs de 20 aсos.

486
00:29:30,980 --> 00:29:35,579
No puedo hacerlo, habla con madre
de ello. Es muy difнcil para mн.

487
00:29:35,654 --> 00:29:36,758
Bu Gi.

488
00:29:37,692 --> 00:29:42,727
Mi mamб no es una
persona muy afortunada.

489
00:29:43,416 --> 00:29:48,199
Mi mamб te ha tratado
como su propia hija.

490
00:29:48,435 --> 00:29:50,340
No tienes idea de lo mucho que te adora.

491
00:29:53,255 --> 00:29:54,990
Seamos amables con ella.

492
00:29:56,972 --> 00:29:59,151
Quiero ser un buen hijo para ella.

493
00:30:05,025 --> 00:30:09,317
<i>A mis 20 aсos, sуlo recuerdo
limpiar y arreglar esa casa...</i>

494
00:30:09,563 --> 00:30:12,836
<i>e imaginбndome haciйndolo
en los prуximos 50 aсos.</i>

495
00:30:12,997 --> 00:30:15,158
<i>Se me puso la piel de gallina.</i>

496
00:30:16,017 --> 00:30:18,866
їVivн para ser asн?

497
00:30:20,857 --> 00:30:25,990
їEstudiй tan duro y
paguй la matrнcula...

498
00:30:25,991 --> 00:30:27,291
sуlo para ser asн?

499
00:30:29,809 --> 00:30:31,979
Si mi mamб me viera ahora...

500
00:30:32,073 --> 00:30:35,247
їllorarнa porque me criу
con tanto sufrimiento?

501
00:31:00,527 --> 00:31:02,763
La invitaciуn estб lista.

502
00:31:03,055 --> 00:31:04,876
їCuбndo traerбs los regalos de la novia?

503
00:31:04,970 --> 00:31:07,704
Primero mueve el refrigerador.

504
00:31:12,392 --> 00:31:14,807
Madre. Por favor acepte mis reverencias.

505
00:31:17,885 --> 00:31:20,970
Ni siquiera es aсo
nuevo. їQuй reverencia?

506
00:31:21,244 --> 00:31:24,867
Porque no vendrй de
nuevo aquн despuйs de hoy.

507
00:31:25,423 --> 00:31:28,021
No seguirй con este matrimonio.

508
00:31:28,690 --> 00:31:29,464
Bu Gi.

509
00:31:29,539 --> 00:31:33,502
їQuiйn querrнa a alguien
tan vieja como tъ?

510
00:31:33,662 --> 00:31:35,587
ЎDeberнas estar agradecida!

511
00:31:35,653 --> 00:31:39,151
Arruinando 10 aсos de
mi vida es suficiente.

512
00:31:39,415 --> 00:31:42,717
No puedo seguir con este matrimonio.

513
00:31:47,443 --> 00:31:49,714
- ЎOh Cielos! Oppa.
- Hyung.

514
00:31:49,846 --> 00:31:51,479
ЎEsta chica!

515
00:31:54,212 --> 00:31:56,354
Mamб, no seas asн. ЎCбlmate!

516
00:31:56,420 --> 00:31:59,134
їQuй estбn haciendo?
ЎChica mala! ЎSuйltenme!

517
00:31:59,266 --> 00:32:00,926
їQuiйn te crees que eres?

518
00:32:00,997 --> 00:32:03,714
Como si un raspуn en un
auto no fuera suficiente...

519
00:32:03,997 --> 00:32:07,534
bбsicamente arruinaron el auto.

520
00:32:30,562 --> 00:32:32,185
Quiero vivir.

521
00:32:32,676 --> 00:32:34,534
ЎPor favor hбgame fuerte!

522
00:32:44,927 --> 00:32:47,757
Empecй a aprender defensa personal.

523
00:32:48,078 --> 00:32:50,625
Entonces todo empezу a cambiar.

524
00:32:50,700 --> 00:32:52,761
Mi cuerpo se volviу mбs fuerte
y mi mente mбs brillante.

525
00:32:52,762 --> 00:32:54,823
Asн es como conseguн mi confianza.

526
00:32:54,936 --> 00:32:57,408
Incluso fue ъtil mientras
estudiaba extranjero.

527
00:32:57,521 --> 00:33:00,807
Y Kim Bu Gi se convirtiу
en una mujer de ciudad.

528
00:33:00,902 --> 00:33:03,864
Usando el dinero de su regalo de boda...

529
00:33:03,865 --> 00:33:06,826
fue a estudiar al extranjero
siendo el comienzo de su йxito.

530
00:33:08,251 --> 00:33:10,279
Realmente la envidio.

531
00:33:10,836 --> 00:33:13,113
Eso no es lo mбs importante.

532
00:33:13,226 --> 00:33:15,745
Ah. їEstбs en casa?

533
00:33:16,330 --> 00:33:19,198
Quй tan importante es mi existencia.

534
00:33:19,273 --> 00:33:21,698
Quй tan encantadora soy como persona.

535
00:33:21,780 --> 00:33:24,007
Nunca lo supe cuando estuve con йl.

536
00:33:24,450 --> 00:33:28,214
Debido a que rompн una relaciуn
de 10 aсos cuando tenнa 30...

537
00:33:28,337 --> 00:33:31,299
estaba muy asustada...

538
00:33:31,705 --> 00:33:33,670
pero resultу ser nada.

539
00:33:35,253 --> 00:33:37,564
Aъn si ocurriera ahora, serнa lo mismo.

540
00:33:37,706 --> 00:33:39,932
Aъn estoy en la temprana edad de 34...

541
00:33:39,980 --> 00:33:42,225
їpor quй deberнa asustarme?

542
00:33:42,329 --> 00:33:46,390
їTener 34 es igual a
tener 30? ЎNo exageres!

543
00:33:46,522 --> 00:33:47,890
їHas visto la habitaciуn?

544
00:33:48,088 --> 00:33:50,937
Si estбs satisfecha, moverй mis cosas.

545
00:33:51,531 --> 00:33:54,937
No. Hasta que tenga
el dinero del depуsito...

546
00:33:55,135 --> 00:33:57,285
vivirй con ella.

547
00:33:58,106 --> 00:33:59,776
їTienes miedo de que
pueda darte un puсetazo?

548
00:33:59,983 --> 00:34:03,153
Escuchй que eres una
persona realmente genial.

549
00:34:06,238 --> 00:34:10,231
Entonces, hagбmoslo bien desde ahora.

550
00:34:11,221 --> 00:34:12,410
Bravo.

551
00:34:12,721 --> 00:34:14,419
Ah. Duele.

552
00:34:26,109 --> 00:34:27,137
Vicedirector.

553
00:34:27,222 --> 00:34:28,361
їTodo va bien?

554
00:34:28,767 --> 00:34:30,314
Estoy trabajando duro.

555
00:34:39,297 --> 00:34:43,357
їEscuchй que robaste el diamante de
un chico y te resistes a devolvйrselo?

556
00:34:43,451 --> 00:34:44,180
їQuй?

557
00:34:44,193 --> 00:34:46,797
Escuchй que lo mantienes, mintiendo
que el diamante fue robado.

558
00:34:47,599 --> 00:34:50,738
Una mujer me llamу mientras maldecнa.

559
00:34:50,937 --> 00:34:52,531
Quй tonterнa.

560
00:34:53,823 --> 00:34:55,587
Eso no es verdad.

561
00:34:55,804 --> 00:34:56,993
Lee Shin Young.

562
00:34:57,861 --> 00:35:01,459
No me importa lo que hagas afuera...

563
00:35:02,101 --> 00:35:05,157
pero no puedes dejar
que la gente hable asн.

564
00:35:07,167 --> 00:35:09,101
Deberнas resolverlo antes de que
las noticias lleguen al director.

565
00:35:09,270 --> 00:35:10,379
їEntiendes?

566
00:35:21,050 --> 00:35:22,220
ЎPerra!

567
00:35:23,239 --> 00:35:24,484
ЎEstбs muerta!

568
00:35:24,701 --> 00:35:26,843
ЎEstбs realmente muerta!

569
00:35:30,716 --> 00:35:31,716
Hola.

570
00:35:32,650 --> 00:35:33,791
Hola.

571
00:35:34,574 --> 00:35:36,046
Deberнas hablar ya que me llamaste.

572
00:35:37,225 --> 00:35:40,301
ЎOmo! їJerry?

573
00:35:44,932 --> 00:35:49,064
Aw. їIncluso recuerdas
lo que pasу ese dнa?

574
00:35:51,200 --> 00:35:54,870
Estabas realmente linda esa vez.

575
00:35:54,917 --> 00:35:58,464
A pesar de que nos vimos brevemente debido
a la entrevista que tuviste que hacer...

576
00:35:58,549 --> 00:36:01,395
seguн pensando en ti despuйs de eso.

577
00:36:01,518 --> 00:36:03,650
Estoy muy feliz de que
nos veamos de nuevo.

578
00:36:04,773 --> 00:36:07,980
Tambiйn estoy muy feliz de
que nos veamos asн otra vez.

579
00:36:08,244 --> 00:36:09,565
Puedes beber vino muy bien.

580
00:36:09,641 --> 00:36:11,112
їTe gusta?

581
00:36:11,254 --> 00:36:14,831
Aunque estoy mбs acostumbrada al Shoji
bomba, (Un tipo de bebida alcohуlica)

582
00:36:15,048 --> 00:36:17,104
tambiйn me gusta el vino.

583
00:36:17,869 --> 00:36:20,501
Cuando fui a San Francisco
por un viaje de negocios...

584
00:36:20,718 --> 00:36:22,387
visitй el Valle de Napa...

585
00:36:22,472 --> 00:36:25,700
y comprй un buen vino.

586
00:36:26,190 --> 00:36:31,106
Si no te importa, me
gustarнa compartirlo contigo.

587
00:36:35,570 --> 00:36:37,665
Tan exagerado.

588
00:36:48,420 --> 00:36:49,722
Por favor toma asiento.

589
00:36:49,835 --> 00:36:50,968
Sн.

590
00:36:55,283 --> 00:36:56,434
їIncуmodo, cierto?

591
00:36:59,141 --> 00:37:02,674
Una mujer con un hombre
en una habitaciуn de hotel...

592
00:37:02,675 --> 00:37:06,075
tambiйn me siento incуmodo.

593
00:37:07,565 --> 00:37:09,848
їDeberнamos empezar?

594
00:37:23,562 --> 00:37:24,741
Toma.

595
00:37:32,379 --> 00:37:33,719
їEs bueno, verdad?

596
00:37:34,823 --> 00:37:37,002
Es realmente suave.

597
00:37:38,693 --> 00:37:40,646
їCуmo has estado?

598
00:37:41,071 --> 00:37:42,712
Igual que siempre.

599
00:37:46,439 --> 00:37:49,179
Pero tu habitaciуn es muy hermosa.

600
00:37:49,282 --> 00:37:50,952
Debe ser cara.

601
00:37:53,226 --> 00:37:54,631
їQuieres dormir antes de irte?

602
00:37:54,704 --> 00:37:55,600
їDisculpa?

603
00:37:58,928 --> 00:38:00,522
Quй tipo de broma...

604
00:38:00,607 --> 00:38:01,758
ЎNo es una broma!

605
00:38:01,852 --> 00:38:03,022
Duerme antes de irte.

606
00:38:04,041 --> 00:38:05,701
Si despertamos juntos maсana...

607
00:38:05,805 --> 00:38:08,082
їestarнamos en una relaciуn?

608
00:38:09,204 --> 00:38:10,836
їDeberнa dormir aquн?

609
00:38:11,506 --> 00:38:12,874
Pero algo tan serio...

610
00:38:12,931 --> 00:38:14,365
їcуmo puedo empezar asн?

611
00:38:14,468 --> 00:38:16,072
ЎDe ninguna manera!

612
00:38:16,657 --> 00:38:18,792
Si estoy aquн debido a mi soledad...

613
00:38:18,896 --> 00:38:21,113
debe ser el efecto del alcohol.

614
00:38:21,207 --> 00:38:23,603
Estoy bromeando. Sуlo bromeo.

615
00:38:26,537 --> 00:38:29,533
їPor quй te has puesto tan seria?

616
00:38:30,807 --> 00:38:32,533
Son todos los vinos que comprй.

617
00:38:32,637 --> 00:38:35,628
їCuбl crees que sea el mбs caro?

618
00:38:40,833 --> 00:38:42,427
- Йste.
- No.

619
00:38:45,286 --> 00:38:46,220
їЙste?

620
00:38:46,918 --> 00:38:48,276
Bingo. Tienes razуn.

621
00:38:48,531 --> 00:38:50,616
Te costarнa...

622
00:38:50,717 --> 00:38:54,617
unos cuantos millones de wons
si lo compras aquн en Corea.

623
00:38:54,682 --> 00:38:56,955
Un buen vino es realmente caro.

624
00:38:57,974 --> 00:39:01,844
Es como una celebraciуn
por nuestro encuentro...

625
00:39:02,245 --> 00:39:04,945
la abrirй.

626
00:39:05,010 --> 00:39:06,236
No. Estб bien.

627
00:39:06,368 --> 00:39:08,161
Es un vino muy caro.
Deberнas disfrutarlo tъ mismo.

628
00:39:08,217 --> 00:39:12,419
Lo hago para celebrar el habernos
reunido de nuevo, asн que sуlo acйptalo.

629
00:39:12,730 --> 00:39:14,239
Acйptalo. Estб bien.

630
00:39:16,570 --> 00:39:17,928
Pero...

631
00:39:24,313 --> 00:39:25,435
Shin Young...

632
00:39:30,671 --> 00:39:32,497
Tengo que pedirte un favor.

633
00:39:35,544 --> 00:39:38,789
їEstбs lista, verdad?

634
00:39:41,120 --> 00:39:45,729
Cuando digo "Listo", puedes empezar.

635
00:39:49,644 --> 00:39:52,954
ЎLISTO. VAMOS!

636
00:39:56,577 --> 00:39:57,351
їAhora?

637
00:39:57,417 --> 00:40:00,020
Sн. No. Tienes que hacerlo ahora.

638
00:40:00,086 --> 00:40:01,898
Cuando diga, Ў"listo,
vamos"! Tienes que empezar.

639
00:40:03,058 --> 00:40:04,530
ЎLISTO. VAMOS!

640
00:40:08,369 --> 00:40:10,558
GGA KKONG.

641
00:40:13,161 --> 00:40:16,001
ЎGenial! ЎGenial! Es perfecto.

642
00:40:16,086 --> 00:40:18,360
Una vez mбs, una vez mбs.

643
00:40:18,435 --> 00:40:20,095
їUna vez mбs?

644
00:40:22,322 --> 00:40:24,001
ЎLISTO. VAMOS!

645
00:40:26,434 --> 00:40:27,746
GGa Ggong.

646
00:40:30,538 --> 00:40:34,623
Genial. Genial. Lo amo.

647
00:40:35,604 --> 00:40:37,792
Sн. Pon las piernas aquн.

648
00:40:37,924 --> 00:40:39,868
Apуyate en la cama.

649
00:40:39,981 --> 00:40:41,292
Sн. Asн.

650
00:40:41,396 --> 00:40:43,594
Di gga ggong otra vez.

651
00:40:44,226 --> 00:40:47,541
ЎLISTO. VAMOS!

652
00:40:49,956 --> 00:40:52,135
GGA GGONG.

653
00:40:54,984 --> 00:40:58,776
ЎGenial! ЎGenial! Lo adoro.

654
00:40:58,842 --> 00:41:01,342
Ahora la siguiente pose.

655
00:41:01,682 --> 00:41:02,484
їLa siguiente?

656
00:41:02,625 --> 00:41:04,861
No. No quiero.

657
00:41:05,352 --> 00:41:08,706
Por favor hazlo una vez. Sуlo una.

658
00:41:08,772 --> 00:41:09,885
їEstбs loco?

659
00:41:09,951 --> 00:41:11,149
Sуlo una vez.

660
00:41:11,225 --> 00:41:14,791
El punto culminante de este
show gga ggong es este camisуn.

661
00:41:14,867 --> 00:41:19,065
Tienes que usarlo para
completar el juego gga ggong.

662
00:41:19,133 --> 00:41:21,236
Una vez. Por favor, sуlo una vez.

663
00:41:21,331 --> 00:41:22,548
Suficiente.

664
00:41:22,623 --> 00:41:26,548
їQuй pasa contigo? їNo eres
ese tipo de persona, verdad?

665
00:41:26,623 --> 00:41:28,359
їQuй te pasa?

666
00:41:28,670 --> 00:41:30,542
їPor quй me tratas asн?

667
00:41:31,014 --> 00:41:32,768
Por favor, sуlo una vez.

668
00:41:32,844 --> 00:41:36,136
Te darй una gran compensaciуn.
ЎSуlo hazlo una vez!

669
00:41:36,240 --> 00:41:39,174
Dйjame. їQuй pasa? Eres
realmente un pervertido.

670
00:41:39,712 --> 00:41:41,357
No soy un pervertido.

671
00:41:42,366 --> 00:41:43,979
No soy un pervertido.

672
00:41:47,083 --> 00:41:49,357
Dйjame rogarte una vez mбs.

673
00:41:49,743 --> 00:41:51,967
Realmente, sуlo esta vez.

674
00:41:52,552 --> 00:41:55,005
Por favor usa esto y dйjame verlo.

675
00:41:55,099 --> 00:41:56,920
ЎRealmente! No puedo soportar esto.

676
00:41:57,043 --> 00:41:58,637
ЎGga Ggong pervertido!

677
00:42:04,551 --> 00:42:07,079
Por favor dйjame ver
gga ggong sуlo una vez.

678
00:42:17,734 --> 00:42:19,847
Realmente interesante.

679
00:42:19,942 --> 00:42:22,908
Escuchй que muchos chicos vienen aquн.

680
00:42:22,984 --> 00:42:24,607
Realmente te enteras rбpido.

681
00:42:24,654 --> 00:42:27,012
Deberнas cambiar tu especialidad.

682
00:42:27,437 --> 00:42:29,927
Eso es por lo que puse una mayor atenciуn
en mi apariencia. їQuй les parece?

683
00:42:33,002 --> 00:42:36,068
Pasemos nuestros fines de
semana en lugares como йste.

684
00:42:36,143 --> 00:42:38,483
їPuedo retirarme cuando
consiga un novio, cierto?

685
00:42:38,539 --> 00:42:40,068
їCuбndo pasarб?

686
00:42:40,171 --> 00:42:43,237
Abrieron un nuevo centro de yoga por
aquн cerca. їDeberнamos echar un vistazo?

687
00:42:43,387 --> 00:42:45,179
Voy con todo por un matrimonio por amor.

688
00:42:45,302 --> 00:42:46,755
Dйjame fuera.

689
00:42:48,217 --> 00:42:50,547
He decidido algo.

690
00:42:52,283 --> 00:42:53,198
їQuй?

691
00:42:53,359 --> 00:42:54,867
No me casarй.

692
00:42:55,461 --> 00:42:57,452
їCuбndo tomaste esa decisiуn?

693
00:42:57,584 --> 00:42:59,297
Deberнas casarte cuando
conozcas a alguien bueno...

694
00:42:59,298 --> 00:43:00,698
pero no deberнas si no lo haces.

695
00:43:00,848 --> 00:43:03,657
Encontrar el hombre indicado por mн misma
no tiene nada que ver con mi duro trabajo.

696
00:43:03,744 --> 00:43:05,091
Voy a leer 10 libros este mes.

697
00:43:05,195 --> 00:43:06,940
Perderй 2 kilos en 3 meses.

698
00:43:07,139 --> 00:43:10,563
Es diferente a esos objetivos.

699
00:43:11,497 --> 00:43:13,480
No es algo que se logre
con sуlo trabajar duro.

700
00:43:13,481 --> 00:43:14,781
El cielo tiene que ayudarme.

701
00:43:15,664 --> 00:43:18,966
Lo dijiste bien. Eso es por
lo que es aъn mбs frustrante.

702
00:43:19,457 --> 00:43:20,815
Ya que no es algo que
pueda lograr trabajando...

703
00:43:20,891 --> 00:43:24,459
no quiero gastar mi vida
esperando cosas como esa.

704
00:43:25,789 --> 00:43:28,119
їEntonces realmente no irбs
a citas a ciegas nunca mбs?

705
00:43:28,374 --> 00:43:29,308
No.

706
00:43:30,261 --> 00:43:32,771
Entonces si conoces a alguien
agradable, por favor presйntamelo.

707
00:43:33,488 --> 00:43:35,497
Eres realmente molesta.

708
00:43:35,611 --> 00:43:39,026
A esto se le llama planificaciуn en
conjunto. Ten cuidado con tus palabras.

709
00:43:39,837 --> 00:43:42,460
Desde hoy, voy a
enfocarme en mi trabajo.

710
00:43:43,042 --> 00:43:46,759
Sуlo esperen y vean. Les mostrarй
lo que es el verdadero йxito.

711
00:43:46,891 --> 00:43:49,165
Por favor rellйnenos la taza de cafй.

712
00:43:50,646 --> 00:43:52,052
Tan genial.

713
00:43:53,174 --> 00:43:55,842
- ЎTienes que tener йxito, Shin Young!
- їPor quй?

714
00:43:55,882 --> 00:43:57,844
Asн puedo seguir confiando en ti.

715
00:43:57,995 --> 00:43:59,486
Cafй. Cafй.

716
00:43:59,627 --> 00:44:01,661
їHasta cuбndo planeas confiar en mн?

717
00:44:01,755 --> 00:44:04,444
Hasta que tenga un novio.

718
00:44:05,737 --> 00:44:06,859
Lee Shin Young.

719
00:44:07,435 --> 00:44:08,671
Shin Young.

720
00:44:08,859 --> 00:44:10,369
Por favor ayъdame con este taller.

721
00:44:10,538 --> 00:44:12,387
Por favor remplбzame en
este taller por 3 semanas.

722
00:44:12,482 --> 00:44:14,378
Tengo que ir a un viaje de negocios.

723
00:44:14,463 --> 00:44:16,161
Pнdele ayuda a alguien mбs.

724
00:44:16,331 --> 00:44:20,793
Tienes tiempo y no tienes ningъn taller.

725
00:44:24,262 --> 00:44:27,649
Realmente quiero hacer uno tambiйn.

726
00:44:28,894 --> 00:44:33,071
Sуlo ve y trata de tener una
buena charla con los estudiantes.

727
00:44:33,194 --> 00:44:36,354
Quiйn sabe, puedes encontrar
a alguien interesante.

728
00:44:36,958 --> 00:44:41,175
Ah, y ellos fueron los que descubrieron
lo de los cupones individuales de comida.

729
00:44:43,670 --> 00:44:47,198
Quieres trabajar en el
Departamento Financiero.

730
00:44:47,265 --> 00:44:49,557
En el momento adecuado, le
hablarй de ti al vicepresidente.

731
00:44:49,727 --> 00:44:52,114
Este fin de semana tengo
un juego de golf con йl.

732
00:44:53,649 --> 00:44:55,422
їSуlo tengo que hacerlo
por 3 semanas, cierto?

733
00:44:55,498 --> 00:45:00,941
El Reportero Kim tuvo que salir de viaje
repentinamente, asн que yo lo reemplazarй.

734
00:45:01,234 --> 00:45:05,397
Una reuniуn asн tambiйn es parte
del destino, asн que llevйmonos bien.

735
00:45:05,878 --> 00:45:08,869
Para aprenderme sus
nombres. Nombrarй lista.

736
00:45:10,982 --> 00:45:12,652
- Lee Sung Jin
- Sн.

737
00:45:13,105 --> 00:45:14,359
Mucho gusto.

738
00:45:15,118 --> 00:45:16,599
- Kim Eun Chae.
- Sн.

739
00:45:16,674 --> 00:45:19,108
Tienes un hermoso nombre.

740
00:45:19,419 --> 00:45:21,278
- Park Min Sun.
- Aquн.

741
00:45:22,929 --> 00:45:24,231
Ha Min Jae.

742
00:45:37,376 --> 00:45:38,763
їHa Min Jae?

743
00:45:39,442 --> 00:45:42,442
їCуmo sabes mi nombre?

744
00:45:43,121 --> 00:45:45,480
Tengo un poco de telepatнa.

745
00:45:46,291 --> 00:45:48,506
Asн que por favor no
llegues tarde la prуxima vez.

746
00:45:50,770 --> 00:45:53,638
Pueden mirar directamente
a los ojos del espectador.

747
00:45:54,072 --> 00:45:56,183
No se trata de dejarles ver
lo que crees que quieren ver.

748
00:45:56,327 --> 00:46:00,219
їSobre quй tipo de
cosas tengo curiosidad?

749
00:46:00,220 --> 00:46:03,620
їQuй tipo de cosas me preocupan?

750
00:46:04,449 --> 00:46:09,110
Puedes mostrarles tus sentimientos.

751
00:46:11,834 --> 00:46:13,636
їAlguien tiene una pregunta?

752
00:46:16,386 --> 00:46:17,395
Dime.

753
00:46:18,546 --> 00:46:20,377
їNo hay tiempo de descanso?

754
00:46:28,729 --> 00:46:30,870
їNo crees que me debes una disculpa?

755
00:46:34,170 --> 00:46:35,604
No hiciste nada bueno.

756
00:46:35,670 --> 00:46:37,425
Quiero llevar el asunto a la
compaснa, pero me he reprimido.

757
00:46:37,482 --> 00:46:40,840
Deberнas haberlo hecho. He preparado el
dinero de compensaciуn por la guitarra.

758
00:46:40,934 --> 00:46:42,851
Temн que te metieras en un problema.

759
00:46:43,257 --> 00:46:44,955
Pero parece que no
apareces en las noticias...

760
00:46:45,002 --> 00:46:47,408
y no eres alguien
importante de todas maneras.

761
00:46:49,493 --> 00:46:51,596
їSiempre eres tan grosero?

762
00:46:52,351 --> 00:46:53,991
Como estudiante de
periodismo deberнas saberlo.

763
00:46:54,057 --> 00:46:56,047
їEs por eso que rompiste mi guitarra?

764
00:46:58,481 --> 00:47:02,113
Perdуn por arruinar tu guitarra.
їPuedo conseguirte otra?

765
00:47:03,075 --> 00:47:05,263
Eso es por lo que odio a los reporteros.

766
00:47:05,461 --> 00:47:08,168
Siempre piensan que son
mejores que los demбs.

767
00:47:15,819 --> 00:47:17,536
Ni siquiera puedo pedirles
a tus padres que vengan.

768
00:47:17,631 --> 00:47:20,084
Y tampoco puedo pedirle al
director de difusiуn que venga.

769
00:47:21,621 --> 00:47:24,150
їCuбntos aсos tienes?
їPor quй eres tan grosero?

770
00:47:24,593 --> 00:47:25,763
їQuй hay con mi edad?

771
00:47:26,112 --> 00:47:28,413
Continuando asн, puede que me
pidas mi nъmero de telйfono.

772
00:47:28,715 --> 00:47:32,140
No vengas a mi taller.

773
00:47:32,612 --> 00:47:34,904
Deberнamos separar nuestra vida
privada de los asuntos de trabajo.

774
00:47:35,046 --> 00:47:37,336
Eres hermosa, їquй pasa contigo?

775
00:47:37,854 --> 00:47:40,137
El tiempo ha terminado.
Deberнamos regresar a la clase.

776
00:47:47,917 --> 00:47:51,360
Hay gente que roba la ropa interior
en un edificio de departamentos.

777
00:47:51,502 --> 00:47:54,907
Quiero atrapar a esa persona
e investigar su estado mental.

778
00:47:55,134 --> 00:47:59,337
No terminarб capturбndolos,
eso apenas empezarб.

779
00:47:59,573 --> 00:48:02,016
їPor quй esa persona serб asн?

780
00:48:02,120 --> 00:48:05,441
Es interesante. Puedes
utilizarlo para escribir un plan.

781
00:48:06,016 --> 00:48:08,743
їQuiйn quiere ser el siguiente?

782
00:48:12,979 --> 00:48:14,205
Por ahн.

783
00:48:15,300 --> 00:48:18,592
El estudiante que estб mirando
la montaсa*, їquй plan tiene?

784
00:48:15,300 --> 00:48:18,592
{6}*Estб distraнdo.

785
00:48:21,727 --> 00:48:25,510
Has estado sentado tranquilamente.
їNo has pensado en nada?

786
00:48:25,576 --> 00:48:29,842
Hay algo que realmente quiero hacer.

787
00:48:30,173 --> 00:48:31,126
їQuй?

788
00:48:31,210 --> 00:48:33,173
Es una experiencia personal.

789
00:48:33,248 --> 00:48:37,126
Asн que realmente quiero hacerlo
con un reportero mбs experimentado.

790
00:48:37,852 --> 00:48:41,178
No hay nada mбs aparte de eso.

791
00:48:41,536 --> 00:48:45,291
No vengas a mi clase la prуxima
semana. Sуlo te darй los crйditos.

792
00:48:45,376 --> 00:48:48,612
La prуxima semana es el aniversario de
la escuela, asн que no tendremos clases.

793
00:48:54,935 --> 00:48:59,567
Para la prуxima semana, por favor escriban
el plan de noticias que quieren cubrir.

794
00:49:00,142 --> 00:49:02,094
Lo discutiremos mejor en la siguiente clase.

795
00:49:02,311 --> 00:49:03,877
Han trabajado duro.

796
00:49:03,981 --> 00:49:05,934
Gracias.

797
00:49:23,484 --> 00:49:26,201
Luces como si realmente
estuvieras enojada.

798
00:49:26,409 --> 00:49:28,230
Sуlo cбllate y vete.

799
00:49:30,183 --> 00:49:32,882
Te dirй mi plan antes de irme.

800
00:49:34,165 --> 00:49:36,731
Conocн a alguien que vendнa
cбmaras de segunda mano en internet...

801
00:49:36,863 --> 00:49:38,712
asн que me reunн con йl en la escuela.

802
00:49:38,854 --> 00:49:41,363
Dijo que es fotуgrafo, asн que
cambia sus cбmaras a menudo.

803
00:49:41,467 --> 00:49:45,127
Todas las cбmaras que
trajo eran modelos nuevos.

804
00:49:45,693 --> 00:49:47,551
Pero parecнa que no sabнa
como usar las cбmaras.

805
00:49:47,646 --> 00:49:50,806
їCуmo puede un fotуgrafo no saber cуmo
usar la cбmara? Empecй a dudar de йl.

806
00:49:50,882 --> 00:49:51,929
Asн que lo investiguй a fondo.

807
00:49:51,976 --> 00:49:53,976
Despuйs de que su direcciуn IP venciу...

808
00:49:54,080 --> 00:49:58,883
me di cuenta de que usa diferentes nombres
para vender GPS, laptops y bolsos de marca.

809
00:49:59,166 --> 00:50:00,647
Es obvio que estaba
mintiendo sobre ser fotуgrafo.

810
00:50:00,723 --> 00:50:02,345
їIncluso puedes seguir su IP?

811
00:50:02,440 --> 00:50:04,798
Le pedн ayuda a un amigo que
es bueno con las computadoras.

812
00:50:05,091 --> 00:50:08,541
Despuйs de 2 dнas y 2 noches, descubrimos
lo de la organizaciуn de ladrones.

813
00:50:09,815 --> 00:50:12,994
Una vez que me he fijado en
algo, no me rindo hasta el final.

814
00:50:13,211 --> 00:50:14,155
їGenial, cierto?

815
00:50:14,400 --> 00:50:17,947
No sй nada de eso, pero, їpodemos
reunirnos con esa persona?

816
00:50:18,211 --> 00:50:21,339
Le dije que lo contactarнa de nuevo,
asн que estoy seguro que podremos verlo.

817
00:50:21,434 --> 00:50:23,396
Entonces irй contigo.

818
00:50:23,594 --> 00:50:27,283
ЎEntonces usa algo que te haga
ver menor, como una estudiante!

819
00:50:35,361 --> 00:50:36,870
Shin Young.

820
00:50:41,572 --> 00:50:44,326
Es mi amiga. Dijo que
necesita una cбmara.

821
00:50:45,025 --> 00:50:46,251
Hola.

822
00:50:46,959 --> 00:50:48,034
їAmiga?

823
00:50:51,459 --> 00:50:54,591
Sн. Ha repetido durante tres
aсos, asн que es un poco mayor.

824
00:50:54,638 --> 00:50:56,213
Pero somos buenos amigos.

825
00:50:57,185 --> 00:50:58,798
Muйstrele la cбmara.

826
00:50:58,978 --> 00:51:01,216
Es buena. Muy buena.

827
00:51:01,301 --> 00:51:03,046
Luce como nueva.

828
00:51:03,235 --> 00:51:05,990
Me gusta йsta y йsta.

829
00:51:06,150 --> 00:51:07,867
Quiero comprar ambas.

830
00:51:08,480 --> 00:51:13,047
ЎHey! Si compras las dos, te quedarбs
sin dinero para comprar bolsos.

831
00:51:15,952 --> 00:51:18,622
їNo hay una tienda de
bolsos de segunda mano?

832
00:51:18,707 --> 00:51:20,509
Puedo comprarlos todos.

833
00:51:20,622 --> 00:51:22,066
їTambiйn necesitas bolsos?

834
00:51:23,292 --> 00:51:24,717
їTambiйn vende bolsos?

835
00:51:25,056 --> 00:51:26,320
їY relojes?

836
00:51:35,023 --> 00:51:36,269
Primero ve los bolsos.

837
00:51:36,391 --> 00:51:38,372
їNo dijiste que querнas comprar bolsos?

838
00:51:38,787 --> 00:51:41,372
їCуmo puede una estudiante
mostrar tanto interйs en joyerнa?

839
00:51:41,712 --> 00:51:43,564
Pretende que estбs buscando laptops.

840
00:51:43,621 --> 00:51:45,451
Tengo que buscar algo.

841
00:51:48,715 --> 00:51:51,649
Parece que tambiйn hay
algunos policнas afuera.

842
00:51:55,055 --> 00:51:57,697
Min Jae. їHas visto todas las laptops?

843
00:51:57,801 --> 00:51:58,763
Sн.

844
00:51:59,367 --> 00:52:01,225
Йsta es la mejor.

845
00:52:01,348 --> 00:52:02,593
Tambiйn deberнamos escoger una cбmara.

846
00:52:02,725 --> 00:52:03,716
Sн.

847
00:52:10,456 --> 00:52:13,089
ЎRбpido! ЎRбpido! ЎAtrбpenlos!

848
00:52:16,355 --> 00:52:19,583
- Estamos empezando.
- Entrada.

849
00:52:19,694 --> 00:52:23,826
La policнa acabada de revelar a una gran
organizaciуn que vende productos robados...

850
00:52:24,515 --> 00:52:26,113
їRealmente es el anillo?

851
00:52:27,038 --> 00:52:28,868
Sн. Estoy segura.

852
00:52:29,010 --> 00:52:31,906
Wah. їIncluso recibiste ese anillo?

853
00:52:32,698 --> 00:52:34,925
Deberнas perdonar a ese hombre.

854
00:52:47,652 --> 00:52:49,667
Envнelo por el mйtodo
express. Serб aъn mejor...

855
00:52:49,668 --> 00:52:52,568
si puede pedirle a la persona
que lo abra de inmediato.

856
00:53:07,835 --> 00:53:09,609
Estoy empezado a tener el sentimiento.

857
00:53:09,741 --> 00:53:10,873
їSabes a lo que me refiero, cierto?

858
00:53:10,958 --> 00:53:13,193
Con profundidad y alta calidad.

859
00:53:13,278 --> 00:53:14,967
їEntendido?

860
00:53:15,090 --> 00:53:16,863
їDe quй hablamos la ъltima vez?

861
00:53:16,939 --> 00:53:18,071
їLas dos caras del
sistema de leyes en Corea?

862
00:53:18,156 --> 00:53:19,684
Algo asн. Esto.

863
00:53:19,779 --> 00:53:20,892
Es algo realmente bueno.

864
00:53:20,948 --> 00:53:24,014
їNo nos inclinaremos
mucho hacia ese lado?

865
00:53:24,118 --> 00:53:26,250
Deberнamos ser mбs honestos.

866
00:53:27,194 --> 00:53:29,138
Tambiйn tenemos que
conseguir telespectadores.

867
00:53:29,213 --> 00:53:32,213
Si lo hacemos, la respuesta serб buena
y tendremos muchos telespectadores.

868
00:53:32,298 --> 00:53:34,506
Tenemos que mostrar
los resultados en papel.

869
00:53:34,600 --> 00:53:35,572
їEntienden?

870
00:53:35,647 --> 00:53:38,411
їNo nos presionas demasiado?

871
00:53:38,477 --> 00:53:40,668
ЎDisciplina! Estйn alerta.

872
00:53:40,923 --> 00:53:43,517
Estoy muy cansada de todo esto.

873
00:53:50,437 --> 00:53:53,390
No hay imagen. No hay imagen.

874
00:53:53,522 --> 00:53:55,107
ЎRealmente!

875
00:54:15,176 --> 00:54:16,327
їQuй estбs haciendo?

876
00:54:18,997 --> 00:54:20,822
Parece como si te estuvieras
preparando para la clase.

877
00:54:20,823 --> 00:54:22,648
Incluso estбs revisando
libros profesionales.

878
00:54:22,865 --> 00:54:24,469
Gracias por lo de la vez pasada.

879
00:54:25,261 --> 00:54:28,148
Pero parece que otro
reportero cubriу la historia.

880
00:54:28,252 --> 00:54:30,733
Realmente parece que no
tienes habilidad del todo.

881
00:54:32,367 --> 00:54:34,905
Es la cobertura de noticias sociales.

882
00:54:34,999 --> 00:54:37,131
Estoy en el departamento de planeaciуn.

883
00:54:38,272 --> 00:54:40,112
No entiendes nada.

884
00:54:40,574 --> 00:54:43,178
Eres demasiado estъpido para
ser un estudiante universitario.

885
00:54:43,244 --> 00:54:44,720
No importa que sea estъpido...

886
00:54:44,721 --> 00:54:46,197
aъn quiero seguir solamente
el camino de un guitarrista.

887
00:54:47,480 --> 00:54:48,536
ЎTrabaja duro!

888
00:54:49,214 --> 00:54:51,138
їPuedes ayudarme con esto?

889
00:54:51,242 --> 00:54:52,393
No quiero.

890
00:55:01,245 --> 00:55:02,594
Te ayudarй.

891
00:55:02,689 --> 00:55:04,415
Estб bien. ЎSuйltalo!

892
00:55:06,142 --> 00:55:07,906
ЎQuй carбcter!

893
00:55:08,264 --> 00:55:09,359
їNo tienes novio, cierto?

894
00:55:09,533 --> 00:55:12,184
Esa no es una pregunta que
deberнas hacerle a tu maestra.

895
00:55:12,628 --> 00:55:14,269
Pero es verdad.

896
00:55:14,618 --> 00:55:16,920
ЎSуlo mueve mis cosas al carro!

897
00:55:35,738 --> 00:55:36,577
Gracias.

898
00:55:36,653 --> 00:55:38,823
Tengo una presentaciуn el
prуximo sбbado. їVendrбs?

899
00:55:38,945 --> 00:55:40,332
No tengo tiempo.

900
00:55:40,681 --> 00:55:42,110
Sуlo preguntaba por educaciуn.

901
00:55:44,073 --> 00:55:45,290
Usa algo como lo que
usaste la vez pasada.

902
00:55:45,365 --> 00:55:46,743
Realmente lucнas hermosa ese dнa.

903
00:55:54,097 --> 00:55:56,654
Lo siento. Tengo un montуn de maletas.

904
00:55:56,824 --> 00:55:59,154
ЎNo te preocupes y sуlo haz tu trabajo!

905
00:55:59,673 --> 00:56:01,107
їQuй es esto?

906
00:56:02,758 --> 00:56:04,182
їPasу eso?

907
00:56:04,418 --> 00:56:07,511
Escuchй que muchos chicos
geniales viven aquн.

908
00:56:07,615 --> 00:56:09,832
Creo que deberнa hacer
un pastel y llevбrselos.

909
00:56:25,345 --> 00:56:27,428
їTambiйn quieres hacerte un facial?

910
00:56:27,767 --> 00:56:29,098
Es demasiado problemбtico.

911
00:56:29,513 --> 00:56:32,362
Tengo una cita a ciegas
este fin de semana.

912
00:56:32,664 --> 00:56:34,022
їCon quй tipo de chico?

913
00:56:34,494 --> 00:56:38,627
La familia del hombre se encuentra entre
las 10 familias mбs ricas de nuestro paнs.

914
00:56:41,155 --> 00:56:43,854
їQuй pasу con aquella
cobertura del psicуpata?

915
00:56:45,250 --> 00:56:47,429
Hey, tengo que ir a la oficina.

916
00:56:47,551 --> 00:56:50,382
Hey. ЎSon las 2 de la maсana!

917
00:56:51,797 --> 00:56:54,410
Oh querida. їEstбs
durmiendo aquн de nuevo?

918
00:56:54,816 --> 00:56:58,383
Shin Young. Por lo menos deberнas
descansar en el бrea de descanso.

919
00:57:01,458 --> 00:57:02,845
Estoy bien.

920
00:57:03,184 --> 00:57:05,335
Incluso abriste la puerta
cuando estб haciendo tanto frнo.

921
00:57:05,420 --> 00:57:06,911
Tenнa demasiado sueсo.

922
00:57:07,015 --> 00:57:10,315
Si sigues durmiendo asн, tus labios
se van a deformar. Ten cuidado.

923
00:57:10,409 --> 00:57:12,447
Estoy muy saludable.

924
00:57:14,391 --> 00:57:15,900
їDуnde me quedй?

925
00:57:16,032 --> 00:57:18,023
Hey. їQuieres ir a una cita a ciegas?

926
00:57:18,230 --> 00:57:19,847
Hay un buen chico.

927
00:57:20,036 --> 00:57:22,913
Cuando mis labios se deformen, lo harй.

928
00:57:36,942 --> 00:57:39,527
Hey. їNo vas a regresar a casa de nuevo?

929
00:57:41,641 --> 00:57:44,717
Siempre estoy sola, asн que se siente como
si fuera mi propia casa. ЎTan incуmodo!

930
00:57:44,868 --> 00:57:46,811
Llamaste en el momento indicado.

931
00:57:46,924 --> 00:57:49,113
Empaca algo de ropa y trбemela.

932
00:57:49,254 --> 00:57:52,928
Tambiйn estoy ocupada.
Sуlo te la enviarй.

933
00:57:53,136 --> 00:57:56,079
Da Jung. Las cosas estбn yendo muy bien.

934
00:57:56,183 --> 00:57:58,900
Incluso tengo la difнcil
oficina fiscal en mis manos.

935
00:57:58,985 --> 00:58:00,589
Tendrй una entrevista maсana.

936
00:58:00,730 --> 00:58:04,316
Deberнamos rescribir las preguntas
de la entrevista de los fiscales.

937
00:58:04,476 --> 00:58:08,042
No deberнamos hacer preguntas normales.
Tambiйn deberнa haber cosas ъnicas.

938
00:58:08,118 --> 00:58:12,225
Por favor, tambiйn ayъdenme
a salir. їQuй es esto?

939
00:58:12,329 --> 00:58:15,376
Entonces apoya con una buena idea.

940
00:58:17,055 --> 00:58:21,291
Seсorita. Escritora. їNo
podemos llegar a 10 preguntas?

941
00:58:21,385 --> 00:58:24,065
їNo podemos dormir un poco primero?

942
00:58:26,896 --> 00:58:28,405
Entonces renuncio por ahora.

943
00:58:29,509 --> 00:58:33,036
Si piensan en algo bueno, llйvenmelo
a la habitaciуn de ediciуn.

944
00:58:35,715 --> 00:58:37,432
їNo te vas a casa?

945
00:58:37,507 --> 00:58:40,356
Tengo que preparar
algo. Vбyanse primero.

946
00:58:48,061 --> 00:58:49,967
Duerme en casa. ЎEn casa!

947
00:58:50,061 --> 00:58:52,099
Sunbaenim. Pensй en una buena idea.

948
00:58:52,184 --> 00:58:53,354
ЎVAMOS!

949
00:58:58,565 --> 00:59:02,838
Sunbae. їQuй pasa? їOtra
vez pasaste la noche aquн?

950
00:59:02,923 --> 00:59:05,421
ЎVe rбpido al baсo a lavarte!

951
00:59:05,487 --> 00:59:07,902
Tambiйn tienes que estar
lista para la grabaciуn.

952
00:59:10,072 --> 00:59:12,214
їQuй haces? ЎLevбntate!

953
00:59:17,199 --> 00:59:19,482
Deja de bromear.

954
00:59:23,331 --> 00:59:24,602
Shin Young.

955
00:59:25,620 --> 00:59:26,781
їQuй te pasa?

956
00:59:48,710 --> 00:59:49,984
їDуnde estб Lee Shin Young?

957
00:59:53,248 --> 00:59:54,248
їCуmo estб?

958
00:59:54,380 --> 00:59:56,031
їNo estб mejor que antes?

959
00:59:56,106 --> 00:59:57,747
їNo les parece que estбn
volviendo a la normalidad?

960
00:59:57,869 --> 00:59:59,803
Para mн, siguen igual.

961
00:59:59,954 --> 01:00:01,832
Incluso peor.

962
01:00:01,945 --> 01:00:04,643
їEntonces quй hacemos? їTenemos
que cancelar la entrevista?

963
01:00:07,105 --> 01:00:08,532
їQuй estб diciendo?

964
01:00:08,702 --> 01:00:11,457
Creo que dice que tenemos que ir.

965
01:00:12,240 --> 01:00:14,872
їQuй entrevista puedes hacer asн?

966
01:00:15,183 --> 01:00:18,307
Todo el trabajo que hemos hecho para
conseguir la entrevista. Y ahora...

967
01:00:20,166 --> 01:00:21,128
Lo intentarй.

968
01:00:21,213 --> 01:00:23,081
Sн. ЎIntйntalo! ЎIntйntalo!

969
01:00:27,364 --> 01:00:28,649
ЎAguanta!

970
01:00:35,885 --> 01:00:37,885
Primero vamos al hospital.

971
01:00:38,158 --> 01:00:40,958
Lee Shin Young. їEscuchй que no puedes
ir a la entrevista con los fiscales?

972
01:00:43,288 --> 01:00:44,156
Sн. Sн.

973
01:00:44,212 --> 01:00:46,316
Es una entrevista difнcil de conseguir.

974
01:00:46,401 --> 01:00:49,523
ЎTe ayudarй entrevistбndolos!

975
01:00:49,768 --> 01:00:52,034
Sн. ЎNo podemos
renunciar a la entrevista!

976
01:00:52,089 --> 01:00:55,070
Puede que tambiйn les guste mбs a
los fiscales si yo los entrevisto.

977
01:00:58,648 --> 01:01:00,978
Sн. ЎHas trabajado duro!

978
01:01:05,327 --> 01:01:08,667
Sunbae. Cancelaron
todas tus grabaciones.

979
01:01:08,808 --> 01:01:11,534
Sуlo ve a descansar.

980
01:01:18,082 --> 01:01:21,553
Shin Young. Lee Shin
Young. їQuй te pasу?

981
01:01:21,619 --> 01:01:24,676
Sus labios se deformaron por
trabajar hasta tarde toda la semana.

982
01:01:24,959 --> 01:01:27,317
їQuй tan mal estб? Dйjame ver.

983
01:01:27,534 --> 01:01:30,258
ЎQuнtate el cubre bocas!
їEres una criminal?

984
01:01:37,984 --> 01:01:40,031
Lo siento. Es mejor que te lo pongas.

985
01:01:42,385 --> 01:01:45,234
їNo deberнas ir al hospital?

986
01:01:45,328 --> 01:01:47,894
їQuй tal si te quedas asн para siempre?

987
01:01:48,357 --> 01:01:50,366
Hemos hecho una cita.

988
01:01:50,451 --> 01:01:52,846
Pero tenemos que esperar
hasta que se calme.

989
01:01:55,762 --> 01:01:56,914
- їQuй?
- їQuй?

990
01:02:00,063 --> 01:02:02,068
їDe quй estб hablando?
ЎEs tan frustrante!

991
01:02:02,172 --> 01:02:03,531
Sus labios estбn asн.

992
01:02:03,597 --> 01:02:04,936
їCуmo puedes decir la palabra
frustrante en frente de ella?

993
01:02:05,002 --> 01:02:06,427
No puedo entenderla.

994
01:02:06,512 --> 01:02:07,984
Si no puedes entenderla,
їentonces quiйn?

995
01:02:08,040 --> 01:02:10,323
їNo dijo que eras la mejor traductora?

996
01:02:10,399 --> 01:02:12,059
Sуlo soy una traductora
de coreano e inglйs.

997
01:02:12,144 --> 01:02:13,474
їEso significa que tengo que
ser capaz de traducir todo?

998
01:02:13,550 --> 01:02:16,239
Aъn asн deberнas ser
capaz de entenderle.

999
01:02:16,324 --> 01:02:18,974
їPor quй te enojas conmigo?
ЎYo no hice que se pusiera asн!

1000
01:02:19,022 --> 01:02:20,125
їEstoy enojada contigo?

1001
01:02:20,248 --> 01:02:22,114
Sуlo quiero que me digas
lo que estб diciendo.

1002
01:02:22,199 --> 01:02:23,340
Ya que no puedo entenderla.

1003
01:02:23,387 --> 01:02:24,576
їPor quй eres asн conmigo?

1004
01:02:24,651 --> 01:02:27,425
Sуlo quiero que escuches bien lo
que dice, y que me lo traduzcas.

1005
01:02:27,519 --> 01:02:29,274
No puedo entender nada.

1006
01:02:29,331 --> 01:02:30,699
їEntonces deberнa traducir?

1007
01:02:38,148 --> 01:02:40,110
їHe hecho algo malo?

1008
01:02:40,931 --> 01:02:42,414
їQuй es lo que he hecho?

1009
01:02:42,565 --> 01:02:43,443
їCierto?

1010
01:02:44,509 --> 01:02:47,027
Lee Shin Young. No has hecho nada malo.

1011
01:02:47,093 --> 01:02:49,829
Tus labios no estбn asн
porque hiciste algo malo.

1012
01:02:49,886 --> 01:02:51,565
Al igual que los que sufren
un accidente de repente...

1013
01:02:51,622 --> 01:02:54,744
o la gente que repentinamente se
enferma. No es su culpa, їcierto?

1014
01:02:55,603 --> 01:02:58,980
Sуlo son cosas que ocurren en la vida.

1015
01:03:03,757 --> 01:03:08,828
No importa lo mucho que
espere, no aparece nadie bueno.

1016
01:03:10,135 --> 01:03:13,538
Eso es por lo que me rendн con el
matrimonio y me concentrй en mi trabajo.

1017
01:03:13,633 --> 01:03:14,935
He seguido mi destino.

1018
01:03:19,312 --> 01:03:22,906
Nunca pensй que
llegarнa a esto. їVerdad?

1019
01:03:27,427 --> 01:03:29,182
He trabajado duro en la vida.

1020
01:03:29,814 --> 01:03:31,899
Y tengo el derecho de
conocer a un buen hombre.

1021
01:03:32,116 --> 01:03:35,888
їPor quй no puedo conocer un
hombre amable, rico y atractivo?

1022
01:03:35,889 --> 01:03:38,689
їPor quй no puedo conocer
a alguien de mi edad?

1023
01:03:41,153 --> 01:03:44,370
Sуlo estбs diciendo lo que quieres.

1024
01:03:46,455 --> 01:03:47,407
= ЎCHICA MALA!=

1025
01:03:50,903 --> 01:03:53,959
Lee Shin Young. ЎNo llores
y muestra lo que tienes!

1026
01:03:55,356 --> 01:03:58,771
He hecho una traducciуn
para un guionista.

1027
01:03:58,893 --> 01:04:00,582
Aristуteles dijo:

1028
01:04:00,658 --> 01:04:04,084
"Cuando alguien envejece, todo lo que
queda es la enfermedad y los recuerdos".

1029
01:04:04,225 --> 01:04:07,244
Ahora ambos le han
pasado a Lee Shin Young.

1030
01:04:09,603 --> 01:04:13,269
ЎPor tu culpa estб peor!

1031
01:04:15,191 --> 01:04:17,201
Subtнtulos en espaсol por
Mitsukasa para Asia Team.

1032
01:04:17,303 --> 01:04:22,223
Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.

1033
01:04:22,255 --> 01:04:27,200
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.

1034
01:04:27,220 --> 01:04:30,700
Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.

1035
01:04:30,954 --> 01:04:32,381
їPuedo ayudarlo?

1036
01:04:32,440 --> 01:04:34,609
Estoy aquн para ver a la
reportera Lee Shin Young.

1037
01:04:34,704 --> 01:04:36,320
Estб enferma, asн que
estб descansando en casa.

1038
01:04:36,390 --> 01:04:38,348
- Regresй.
- їEstб enferma?

1039
01:04:38,466 --> 01:04:39,810
їQuй pasa con ellos?

1040
01:04:39,904 --> 01:04:42,298
Deberнan irse a una habitaciуn.

1041
01:04:43,607 --> 01:04:45,187
їQuй hago?

1042
01:04:46,763 --> 01:04:49,062
ЎHey! ЎHey! ЎHey!

1043
01:04:51,268 --> 01:04:53,225
No tengo hombre. їTampoco
tengo que tener zapatos?

1044
01:04:53,331 --> 01:04:54,263
Los comprarй todos.

1045
01:04:54,334 --> 01:04:56,244
Ser lastimadas por un hombre
genial nos harб mбs fuertes.

1046
01:04:56,339 --> 01:04:58,438
Asн podemos casarnos.

1047
01:04:58,544 --> 01:05:00,006
їNecesitas una cita a ciegas?

1048
01:05:00,100 --> 01:05:01,280
Por supuesto.

1049
01:05:02,070 --> 01:05:04,075
їCуmo puedes presentarme a un
hombre 10 cm mбs bajo que yo?

1050
01:05:04,169 --> 01:05:07,211
їQuieres que me baje
como si caminara asн?

1051
01:05:08,255 --> 01:05:10,744
Eres mбs hermosa de lo
que dicen los rumores.

1052
01:05:11,203 --> 01:05:14,552
їFinalmente he conocido a mi destino?

1053
01:05:17,253 --> 01:05:19,399
Toma esto perra.

1054
01:05:19,529 --> 01:05:21,985
Eres tan frustrante.

1055
01:05:22,869 --> 01:05:24,389
Eres realmente algo.

1056
01:05:24,455 --> 01:05:26,332
Te llevarй.

1057
01:05:26,427 --> 01:05:27,456
Inicia la grabaciуn.

1058
01:05:27,550 --> 01:05:28,597
Estoy un poco nerviosa.

1059
01:05:28,672 --> 01:05:29,918
Creo que lo harбs bien.

1060
01:05:30,021 --> 01:05:32,465
Tengo el presentimiento
de que podrнas ser como yo.

1061
01:05:32,642 --> 01:05:35,208
Parece que sуlo estбs
diciendo lo que deseas.

1062
01:05:35,390 --> 01:05:36,887
Estoy nervioso.

1063
01:05:37,321 --> 01:05:42,764
Asia Team. Lo mejor en series
asiбticas. www.Asia-Team.net.

Show subtitle

1
00:00:00,650 --> 00:00:05,855
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"

2
00:00:07,150 --> 00:00:08,620
<i>їNo es asн la madurez?</i>

3
00:00:08,780 --> 00:00:12,088
їPara continuamente entender a otros
ensancha tu corazуn para aceptarlos?

4
00:00:14,990 --> 00:00:17,990
Vomitarбs sangre,
arrepintiйndote por dejarme ir.

5
00:00:20,100 --> 00:00:22,880
<i>ЎPark Hee Chul! ЎVen aquн!</i>

6
00:00:23,470 --> 00:00:25,420
- Si ibas a dejarme...
- Debe haber algo mal en este vecindario.

7
00:00:25,460 --> 00:00:26,940
ЎPark Hee Chul!

8
00:00:30,370 --> 00:00:33,550
Ustedes de ahн, їestбn con ella?

9
00:00:33,740 --> 00:00:35,270
ЎEstбn muertas!

10
00:00:40,700 --> 00:00:41,670
<i>Hola.</i>

11
00:00:42,320 --> 00:00:46,170
<i>Una mujer que sigue soltera a los 34
aсos, ahora estб en la cima de la soledad.</i>

12
00:00:46,420 --> 00:00:48,650
<i>[їPor quй la vida sуlo
me da tareas difнciles?]</i>

13
00:00:48,750 --> 00:00:51,860
<i>Para los hombres, sуlo tienen
que ser de pechos grandes.</i>

14
00:00:52,060 --> 00:00:54,310
<i>Mбs que las humanidades,
historia o sentido comъn...</i>

15
00:00:54,340 --> 00:00:58,560
Botox, dietas y siliconas
son sus entradas.

16
00:00:59,830 --> 00:01:02,410
Por favor llame al especialista
del corazуn Kim Dong Chan.

17
00:01:02,480 --> 00:01:04,010
Sй que estб de turno hoy.

18
00:01:04,470 --> 00:01:05,910
Primero, dйjeme revisarla...

19
00:01:06,170 --> 00:01:07,330
Le pedн que lo llamara.

20
00:01:07,410 --> 00:01:09,650
Por causa de esa persona,
mi corazуn estб ardiendo.

21
00:01:11,130 --> 00:01:12,690
- ЎLlбmelo ahora!
- Sн, sн.

22
00:01:15,750 --> 00:01:17,020
ЎAigoo!

23
00:01:18,650 --> 00:01:19,920
ЎHey, hey, hey!

24
00:01:19,990 --> 00:01:22,520
ЎDespacio! ЎMe estбs asustando!

25
00:01:25,951 --> 00:01:29,274
<i>[ЎVoy a encontrar al mejor hombre.
No hay espacio para el compromiso!]</i>

26
00:01:29,390 --> 00:01:32,130
<i>Una experta social,
una reina de la fiesta.</i>

27
00:01:32,750 --> 00:01:34,270
<i>Una verdadera genio en bienes raнces.</i>

28
00:01:34,280 --> 00:01:36,720
<i>El mejor clуset... no hay
nada que no pueda hacer.</i>

29
00:01:36,880 --> 00:01:38,900
<i>En resumen, Hot Bu Gi.</i>

30
00:01:39,390 --> 00:01:41,620
<i>H... O... T... Bu Gi.</i>

31
00:01:41,637 --> 00:01:43,309
<i>[ЎConoce hombres para
divertirte seduciйndolos...</i>

32
00:01:43,310 --> 00:01:44,981
y dйjalos ir cuando te canses de ellos!]

33
00:01:45,890 --> 00:01:46,880
<i>Bien, acuchнllame.</i>

34
00:01:46,990 --> 00:01:50,340
Si eso te harб sentir mejor.
Dejarй que me acuchilles.

35
00:01:50,780 --> 00:01:55,140
Seсorita. Es una espada
real. Es muy peligroso.

36
00:01:57,160 --> 00:01:59,100
<i>їQuй te preocupa?</i>

37
00:01:59,130 --> 00:02:02,310
<i>їNo dijiste que muchas mujeres ricas
de buenas familias van a tu hospital?</i>

38
00:02:02,440 --> 00:02:04,990
Ni siquiera veo a mis
pacientes como mujeres.

39
00:02:05,000 --> 00:02:07,110
їPor quй te exaltas tanto?

40
00:02:07,220 --> 00:02:09,710
No te preocupes si no
estб interesada en ti.

41
00:02:10,080 --> 00:02:12,290
El mundo estб lleno de mujeres.

42
00:02:12,950 --> 00:02:15,180
Hey. ЎHey!

43
00:02:17,720 --> 00:02:19,830
GGa Ggong.

44
00:02:23,900 --> 00:02:25,990
GGa Ggong.

45
00:02:28,470 --> 00:02:31,390
Una vez. Por favor, sуlo una vez.

46
00:02:31,900 --> 00:02:34,180
їQuй pasa? Eres realmente un pervertido.

47
00:02:35,110 --> 00:02:36,790
ЎGga Ggong pervertido!

48
00:02:39,930 --> 00:02:41,740
No soy un pervertido.

49
00:02:42,370 --> 00:02:45,690
<i>їCуmo pudo proponйrmelo y luego irse a
un motel con otra mujer en la misma noche?</i>

50
00:02:45,695 --> 00:02:47,212
<i>Eso es lo que quiero saber.</i>

51
00:02:47,280 --> 00:02:49,085
Si no lo hubiera propuesto y sуlo
hubiese ido tranquilamente al motel...

52
00:02:49,086 --> 00:02:50,890
no habrнa lucido tan mal.

53
00:03:05,010 --> 00:03:07,250
Episodio 3.

54
00:03:07,880 --> 00:03:10,180
Quiero ver al mejor doctor.

55
00:03:10,460 --> 00:03:11,720
<i>їEstб casada?</i>

56
00:03:11,760 --> 00:03:12,660
No.

57
00:03:12,690 --> 00:03:14,170
Entonces, soltera.

58
00:03:14,660 --> 00:03:17,190
- їNo estб embarazada, cierto?
- No lo creo...

59
00:03:18,320 --> 00:03:19,550
їo lo estбs?

60
00:03:22,470 --> 00:03:23,310
<i>ЎHey!</i>

61
00:03:23,960 --> 00:03:26,380
<i>Ese no es el camino
hacia la sala de exбmenes.</i>

62
00:03:28,000 --> 00:03:30,220
(ЎQuiero ir al baсo!)

63
00:03:31,640 --> 00:03:33,390
- Esta es la siguiente paciente.
- Sн.

64
00:03:40,150 --> 00:03:42,370
<i>- Seсorita Lee Shin Young.
- Sн. Aquн.</i>

65
00:03:42,380 --> 00:03:44,120
<i>Shin Young. ЎLevбntate!</i>

66
00:03:51,940 --> 00:03:54,250
(їPor quй el doctor es tan joven?)

67
00:03:55,250 --> 00:03:57,570
No te preocupes. ЎEs bueno!

68
00:03:58,310 --> 00:03:59,320
(No es eso.)

69
00:03:59,340 --> 00:04:00,820
No te preocupes.

70
00:04:02,950 --> 00:04:04,320
Por favor tomen asiento.

71
00:04:04,440 --> 00:04:05,950
Seсorita Lee Shin Young.

72
00:04:05,990 --> 00:04:10,519
Por favor quнtese el cubre
bocas, y dйjeme echar un vistazo.

73
00:04:10,520 --> 00:04:11,650
Quнtatelo.

74
00:04:25,250 --> 00:04:27,770
- їCuбndo ocurriу?
- Esta maсana.

75
00:04:27,820 --> 00:04:30,180
Estaba asн cuando despertу.

76
00:04:30,610 --> 00:04:33,160
їNormalmente estбs bajo mucho estrйs?

77
00:04:34,970 --> 00:04:37,750
Cuando estбs bajo mucho estrйs
es comъn que ocurra esto.

78
00:04:38,120 --> 00:04:39,975
O si se duerme en un lugar
donde haga mucho frнo...

79
00:04:39,976 --> 00:04:41,830
durante mucho tiempo,
tambiйn puede ocurrir.

80
00:04:42,670 --> 00:04:44,690
Creo que hizo todo eso.

81
00:04:45,150 --> 00:04:47,520
(No tomй nada de alcohol.)

82
00:04:49,050 --> 00:04:51,540
Ah, bebiу Soju bomba*.
(*Combinaciуn alcohуlica muy fuerte)

83
00:04:54,010 --> 00:04:56,326
Por favor dйjeme ver su muсeca.

84
00:05:06,140 --> 00:05:09,620
їTiene indigestiуn? їO
tiene las manos y pies frнos?

85
00:05:12,340 --> 00:05:14,110
їEs un "no"? їO tengo razуn?

86
00:05:15,860 --> 00:05:17,150
їQuй estб diciendo?

87
00:05:17,160 --> 00:05:20,010
Debimos haber traнdo a la
traductora con nosotras.

88
00:05:24,660 --> 00:05:26,120
Ah. Tengo razуn. Sн.

89
00:05:26,350 --> 00:05:28,620
Por favor dйjeme ver su mano izquierda.

90
00:05:33,340 --> 00:05:35,790
En general, creo que su flujo de
energнa se ha vuelto mбs dйbil.

91
00:05:35,800 --> 00:05:40,070
- їPuede curarse con algunas agujas?
- Eso serнa grandioso...

92
00:05:40,270 --> 00:05:43,270
depende de la situaciуn, si es leve,
las personas se recuperan en 3 semanas.

93
00:05:43,310 --> 00:05:46,070
Pero normalmente es entre 2 y 3 meses.

94
00:05:46,260 --> 00:05:48,200
<i>їLlevarб tanto?</i>

95
00:05:51,190 --> 00:05:55,390
Pero lo mбs importante es
que tiene que estar cуmoda.

96
00:05:55,480 --> 00:05:58,370
Por favor olvнdese de todo lo
que le cause dolor y estrйs.

97
00:05:58,380 --> 00:06:00,380
Y descanse tranquilamente.

98
00:06:09,520 --> 00:06:11,140
<i>Estб bien. Estб bien.</i>

99
00:06:13,810 --> 00:06:14,650
Por favor.

100
00:06:24,900 --> 00:06:27,150
Serй gentil. No se preocupe.

101
00:06:50,670 --> 00:06:52,140
No puede tomar fotos.

102
00:06:52,160 --> 00:06:55,899
- їPor quй? Quiero recordar su tratamiento.
- No puede hacer eso.

103
00:06:55,924 --> 00:06:57,658
- Por favor salga.
- їEsperar afuera?

104
00:06:58,670 --> 00:07:00,830
- Si no lo hago, їme puedo quedar?
- No.

105
00:07:02,360 --> 00:07:05,840
Shin Young, estб bien.
Saldrб bien. Regresarй.

106
00:07:06,420 --> 00:07:08,160
Oh. ЎTenga cuidado!

107
00:07:09,440 --> 00:07:11,430
La ayudarй a limpiarse.

108
00:07:25,770 --> 00:07:28,320
Le recetarй medicina para maсana.

109
00:07:28,370 --> 00:07:31,570
Tome la medicina y venga
regularmente para recibir acupuntura.

110
00:07:49,590 --> 00:07:50,941
Hola. Habla...

111
00:07:51,420 --> 00:07:53,340
Ha Min Jae. Me diste tu nъmero.

112
00:07:55,040 --> 00:07:58,850
Hola. їEres la reportera Lee Shin Young?

113
00:08:02,810 --> 00:08:04,070
їTomaste alcohol?

114
00:08:09,590 --> 00:08:11,705
Mis hobaes* se metieron
en un problema...

115
00:08:11,706 --> 00:08:13,820
puede que sea grosero, pero
decidн llamarte de todas maneras.

116
00:08:09,590 --> 00:08:11,705
{6}*Hobae: Rango inferior en trabajo
o estudios. El antуnimo de Sunbae.

117
00:08:14,110 --> 00:08:16,130
Es alguien de mi banda.

118
00:08:16,460 --> 00:08:19,310
Debido a la mala administraciуn,
tuvo que irse arrepentido.

119
00:08:23,410 --> 00:08:24,410
їHola?

120
00:08:25,760 --> 00:08:27,400
їEstбs escuchando?

121
00:08:33,020 --> 00:08:35,640
їQuй pasa? Apagу el telйfono.

122
00:08:40,670 --> 00:08:43,900
"Por favor escribe
mensajes. No me llames."

123
00:08:47,770 --> 00:08:49,970
їPor quй existe este tipo de mujer?

124
00:08:59,160 --> 00:09:00,870
<i>їEstбs bromeando conmigo?</i>

125
00:09:00,920 --> 00:09:03,450
Dije que nos metimos en
problemas, asн que te llamй.

126
00:09:04,890 --> 00:09:08,670
їCуmo puedes ser asн cuando
alguien estб en problemas?

127
00:09:10,320 --> 00:09:11,570
їEstбs escuchando?

128
00:09:14,170 --> 00:09:16,240
ЎEstбs bebiendo a pleno dнa!

129
00:09:17,140 --> 00:09:19,470
Lo supe desde que cortaste
el cable de mi guitarra.

130
00:09:19,680 --> 00:09:21,720
Eres una reportera inъtil.

131
00:09:24,870 --> 00:09:27,110
їQuй pasa? їLe duele algo?

132
00:09:29,290 --> 00:09:32,470
Por favor apague su telйfono y descanse
cуmodamente durante la acupuntura.

133
00:09:32,520 --> 00:09:35,560
ЎSino le clavarй la
aguja y eso si duele!

134
00:09:43,930 --> 00:09:47,160
<i>El telйfono al que estб
marcando ha sido apagado.</i>

135
00:10:05,340 --> 00:10:06,760
Estos 3.

136
00:10:07,310 --> 00:10:08,820
їHay algъn problema?

137
00:10:09,470 --> 00:10:11,690
Vine a ver a la
reportera Lee Shin Young.

138
00:10:11,840 --> 00:10:13,980
Estб incapacitada por
enfermedad por una semana.

139
00:10:14,090 --> 00:10:15,130
їPor una enfermedad?

140
00:10:15,370 --> 00:10:17,170
Pero, їquiйn eres?

141
00:10:18,910 --> 00:10:21,650
їEres Ha Min Jae?

142
00:10:23,440 --> 00:10:24,030
Sн.

143
00:10:24,830 --> 00:10:26,350
Soy tu fan.

144
00:10:26,360 --> 00:10:28,930
<i>Fui a ver tu ъltimo concierto.</i>

145
00:10:31,140 --> 00:10:34,230
їPero por quй estбs buscando
a la reportera Lee Shin Young?

146
00:10:34,690 --> 00:10:37,060
Tiene parбlisis facial de Bell,
asн que tiene una incapacidad.

147
00:10:37,680 --> 00:10:40,140
їParбlisis facial de Bell?

148
00:10:45,380 --> 00:10:51,850
Hoy en dнa, el ambiente, el bienestar y
la economнa mundial, no estбn separadas.

149
00:10:58,720 --> 00:11:00,998
Tenemos que echarle un vistazo al modelo
de los paнses del norte de Europa...

150
00:11:00,999 --> 00:11:06,600
especialmente a Suiza, en su
integraciуn con el medio ambiente.

151
00:11:06,664 --> 00:11:09,927
Afortunadamente, el apoyo
financiero para nuestros estudios...

152
00:11:09,928 --> 00:11:13,190
ha aumentado considerablemente
respecto a los ъltimos 10 aсos.

153
00:11:15,980 --> 00:11:20,500
Damas y caballeros, por favor echen un
vistazo al informe de negocios ambiental.

154
00:11:23,790 --> 00:11:25,630
ЎHey! їPor quй estбs tan sensible?

155
00:11:26,350 --> 00:11:28,010
їCуmo puedes ser tan descuidado?

156
00:11:28,011 --> 00:11:29,670
ЎJugando con tu telйfono
cuando tenнamos que traducir!

157
00:11:30,452 --> 00:11:34,440
Bueno, mi madre me registrу en
un sitio de citas a mis espaldas.

158
00:11:34,890 --> 00:11:38,570
No tuve otra opciуn, pero parece
que le gusto mucho a las chicas.

159
00:11:38,740 --> 00:11:42,390
Tambiйn hoy tengo una reuniуn con la
casamentera nъmero uno, la Seсora Du.

160
00:11:43,200 --> 00:11:45,730
Mi sitio es mejor que
el de la seсora Du.

161
00:11:46,610 --> 00:11:49,970
- їMejor?
- En primer lugar, no es tan problemбtico.

162
00:11:50,480 --> 00:11:52,910
Y hay muchas chicas de buenas familias.

163
00:11:53,010 --> 00:11:54,585
Tiene un director de
hospital como padre...

164
00:11:54,586 --> 00:11:56,160
otro que es dueсo de
una fбbrica de kimchi.

165
00:11:56,350 --> 00:11:58,460
Ah, y el padre de la chica
que me enviу el mensaje...

166
00:11:58,461 --> 00:12:00,570
es propietario de una
tierra en Kangwondo.

167
00:12:00,590 --> 00:12:03,480
Deberнas fijarte en su carбcter.
їPor quй en los padres de las chicas?

168
00:12:03,510 --> 00:12:05,420
Este es el mundo en el que vivimos.

169
00:12:05,430 --> 00:12:08,020
Bueno, es agradable
tener algo que contar.

170
00:12:08,030 --> 00:12:09,270
Es muy agradable.

171
00:12:09,290 --> 00:12:11,140
<i>Eres tan linda como dicen los rumores.</i>

172
00:12:11,350 --> 00:12:13,790
Luces tan elegante.

173
00:12:14,020 --> 00:12:14,940
Gracias.

174
00:12:15,050 --> 00:12:18,400
Y no se te nota la edad.

175
00:12:18,940 --> 00:12:22,000
їQuiйn hubiera pensado
que ya estбs en los 40?

176
00:12:22,460 --> 00:12:24,390
Tengo 34.

177
00:12:25,070 --> 00:12:26,064
Oh...

178
00:12:27,220 --> 00:12:29,330
debe haber sido un error.

179
00:12:29,750 --> 00:12:33,720
No importa, luces muy joven.

180
00:12:34,940 --> 00:12:37,940
Mucha gente cree que aъn
sigo en los ъltimos de los 20.

181
00:12:37,960 --> 00:12:40,580
Por supuesto, mis disculpas.

182
00:12:46,150 --> 00:12:47,930
<i>Hablй de йl por telйfono, їcierto?</i>

183
00:12:48,030 --> 00:12:51,340
Es el hijo menor de un
presidente de una universidad.

184
00:12:51,700 --> 00:12:54,590
Es director de una compaснa.

185
00:12:59,530 --> 00:13:01,170
Su primera impresiуn es buena.

186
00:13:01,220 --> 00:13:04,570
Tambiйn estб muy satisfecho contigo.

187
00:13:04,760 --> 00:13:05,520
їEn serio?

188
00:13:05,560 --> 00:13:10,130
Eres tan inteligente y hermosa.
Cree que serнas una buena nuera.

189
00:13:10,480 --> 00:13:13,140
їPodrнa ser que finalmente
conocн a mi destino?

190
00:13:13,150 --> 00:13:16,860
Tambiйn estбn preparando
un gran regalo de boda.

191
00:13:17,510 --> 00:13:22,380
Hay un auto de la serie
7 de la compaснa S.

192
00:13:22,550 --> 00:13:29,890
Un caballo de carreras, una membrecнa en
el spa del hotel y otras cosas increнbles.

193
00:13:29,990 --> 00:13:33,860
- Luce como una muy buena familia.
- Mientras preparas una cosa.

194
00:13:34,260 --> 00:13:37,040
Podemos seguir adelante con la boda.

195
00:13:37,440 --> 00:13:41,080
- їQuй deberнa preparar?
- Todo lo demбs es bueno...

196
00:13:41,590 --> 00:13:45,470
pero tu edad es un poco preocupante.

197
00:13:45,700 --> 00:13:48,650
їQuiere que vea a un mйdico?

198
00:13:48,760 --> 00:13:50,840
Bueno, algo similar.

199
00:13:51,570 --> 00:13:54,525
Sуlo tienes que obtener
una carta de un doctor...

200
00:13:54,526 --> 00:13:57,480
que confirme que nunca has dado
a luz o hayas tenido abortos.

201
00:13:57,860 --> 00:14:00,910
<i>Y tienes que obtenerla
con su ginecуlogo.</i>

202
00:14:00,990 --> 00:14:03,260
їEstбs de acuerdo con que
sea un mйdico varуn, cierto?

203
00:14:03,840 --> 00:14:06,840
Es la clнnica de la que
es dueсo su futuro cuсado.

204
00:14:06,900 --> 00:14:10,790
<i>Si estбs libre, podemos ir ahora.</i>

205
00:14:15,150 --> 00:14:16,520
<i>Seсorita Jung Da Jung.</i>

206
00:14:23,910 --> 00:14:25,940
Es un poco difнcil que se una.

207
00:14:26,150 --> 00:14:30,140
Fui presentada por un colega.

208
00:14:30,680 --> 00:14:32,570
їPor quй es difнcil?

209
00:14:32,620 --> 00:14:36,070
Un hombre y una mujer de 36
aсos, es una situaciуn diferente.

210
00:14:36,640 --> 00:14:39,570
Para los miembros varones
que llenan sus criterios...

211
00:14:39,660 --> 00:14:42,260
usted no satisfacerнa los de ellos.

212
00:14:43,110 --> 00:14:47,730
El que les guste una mujer a la
mitad de sus 30, es pedir demasiado.

213
00:14:48,630 --> 00:14:49,800
No puedo creerlo.

214
00:14:49,810 --> 00:14:51,870
Actualmente, sуlo hay dos
personas que lo hicieron.

215
00:14:51,900 --> 00:14:56,070
Uno tuvo que retirarse debido a
problemas en el pago de la cuota...

216
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
y el otro se retirу
porque se cansу de esperar.

217
00:15:04,720 --> 00:15:08,810
ЎVamos! Comamos antes de que se enfrнe.

218
00:15:16,740 --> 00:15:18,470
No voy a comer.

219
00:15:18,510 --> 00:15:20,270
No quiero comer.

220
00:15:20,290 --> 00:15:23,720
Eso es por lo que una no tiene novio
y la otra tiene la cara paralizada.

221
00:15:24,300 --> 00:15:25,970
їSus sentimientos es
lo ъnico que importa?

222
00:15:26,200 --> 00:15:28,680
No pueden pensar en la
persona que cocinу por su bien.

223
00:15:28,880 --> 00:15:31,415
ЎSн! ЎSуlo vivan como
alguien sin un hombre...

224
00:15:31,416 --> 00:15:33,950
o como una chica con la cara
deforme hasta que mueran!

225
00:15:37,120 --> 00:15:39,930
Es posible que no tengan apetito.
їPor quй tienes que decir todo eso?

226
00:15:39,940 --> 00:15:42,860
Ordenй comida especialmente
para animarlas. Eres demasiado.

227
00:15:42,890 --> 00:15:45,950
ЎLa persona que tiene una vida
feliz, deberнa comйrselo todo!

228
00:15:46,950 --> 00:15:49,220
їA dуnde vas a ir sin comer nada?

229
00:15:51,210 --> 00:15:55,590
ЎAh! їVas a ir al sitio donde vivнa tu
ex-novio para que te lancen agua de nuevo?

230
00:16:03,900 --> 00:16:06,260
їQuй pasa con el estado
de бnimo de esta casa?

231
00:16:10,200 --> 00:16:10,990
ЎAh!

232
00:16:11,450 --> 00:16:13,840
ЎEse doctor es tan bueno!

233
00:16:14,140 --> 00:16:16,050
Tu cara estб mucho mejor que ayer.

234
00:16:16,090 --> 00:16:19,950
Lo siento. Sуlo quiero estar sola.

235
00:16:19,970 --> 00:16:24,220
Quiero que comamos juntas. ЎSal y come!

236
00:16:29,820 --> 00:16:33,150
ЎHey! їPor quй estбs tan
asustada y preocupada?

237
00:16:35,150 --> 00:16:36,750
Por todo.

238
00:16:37,140 --> 00:16:42,130
Hey. Incluso en un teatro, tienen lapsos
oscuros mientras cambian de escena.

239
00:16:42,420 --> 00:16:45,970
Por el bien de la siguiente escena,
la fase oscura puede ser mбs larga...

240
00:16:46,010 --> 00:16:47,570
porque tienen que estar listos.

241
00:16:48,350 --> 00:16:49,770
Tambiйn pasa eso contigo.

242
00:16:49,810 --> 00:16:54,150
Esto sуlo es la fase oscura antes de que
empiece tu segunda oportunidad en la vida.

243
00:16:56,790 --> 00:17:01,070
Estoy tan cansada de
todas esas dificultades.

244
00:17:01,110 --> 00:17:03,570
їQuй has perdido en tu vida?

245
00:17:04,150 --> 00:17:06,190
La oportunidad de casarme.

246
00:17:08,950 --> 00:17:11,870
Estoy perdiendo mi
confianza gradualmente.

247
00:17:11,960 --> 00:17:16,540
Como perdiste la oportunidad de casarte,
nunca te divorciarбs. Eso es bueno.

248
00:17:17,000 --> 00:17:19,170
Sуlo construye tu confianza de nuevo.

249
00:17:19,280 --> 00:17:20,450
<i>Eso es fбcil.</i>

250
00:17:21,910 --> 00:17:28,200
їLos cielos serбn mбs amables
si corto mi cabello como tъ?

251
00:17:28,730 --> 00:17:30,750
Vamos a quitarlo ahora.

252
00:17:33,840 --> 00:17:35,550
ЎNunca fije que me
arrancadas el cabello!

253
00:17:53,520 --> 00:17:54,470
Bastardos.

254
00:17:56,630 --> 00:18:00,240
Es verdad que soy mбs vieja.
їEso tiene quй tiene que ver?

255
00:18:01,410 --> 00:18:04,260
їDуnde pueden encontrar
a una buena mujer como yo?

256
00:18:06,880 --> 00:18:09,100
Lo siento por ser tan exitosa.

257
00:18:09,300 --> 00:18:12,740
Siento mucho ganar demasiado
dinero, Ўbuenos para nada!

258
00:18:14,970 --> 00:18:17,851
<i>Ahjummoni. Por favor
tenga una mente abierta.</i>

259
00:18:19,680 --> 00:18:21,680
No soy una "Ahjumma"

260
00:18:22,490 --> 00:18:25,480
<i>Por favor vaya a casa. Ya es tarde.</i>

261
00:18:26,970 --> 00:18:29,220
- ЎAhjummoni!
- Oh cielos.

262
00:18:29,770 --> 00:18:31,270
<i>Ahjumma. їPor quй estб corriendo?</i>

263
00:18:31,280 --> 00:18:33,680
ЎOmo, omo, omo! їQuй hago? їQuй hago?

264
00:18:33,690 --> 00:18:35,020
Come la berenjena.

265
00:18:35,810 --> 00:18:38,360
Todo estб frнo. ЎEso es por lo
que te dije que comieras rбpido!

266
00:18:38,660 --> 00:18:40,750
Ten cuidado. ЎNo dejes que se derrame!

267
00:18:41,860 --> 00:18:46,590
Hasta que tu cara no mejore,
no comas con ningъn hombre.

268
00:18:46,800 --> 00:18:48,540
їDуnde estб Jung Da Jung?

269
00:18:48,730 --> 00:18:51,490
No lo sй. Saliу sin ni
siquiera cambiarse de ropa.

270
00:18:51,670 --> 00:18:53,470
їDeberнa intentar llamarla?

271
00:19:02,410 --> 00:19:03,170
їNo contesta?

272
00:19:03,180 --> 00:19:06,110
No me digas que bebiу
y se durmiу en la calle.

273
00:19:06,380 --> 00:19:08,950
Hola. ЎJung Da Jung!

274
00:19:09,230 --> 00:19:11,090
їDуnde estбs?

275
00:19:11,440 --> 00:19:19,585
<i>ЎEn serio! Oh, oh...
Ўen serio! ЎOh, oh, oh!</i>

276
00:19:19,620 --> 00:19:20,550
ЎHey!

277
00:19:21,640 --> 00:19:22,390
їQuй?

278
00:19:23,660 --> 00:19:25,930
Sуlo gritу y colgу.

279
00:19:26,420 --> 00:19:29,600
Ah. No me digas que tiene un
hombre escondido en algъn sitio.

280
00:19:54,260 --> 00:19:55,820
No tienes que salir.

281
00:19:55,920 --> 00:19:57,070
<i>La llamй.</i>

282
00:19:57,160 --> 00:19:59,200
Resulta que estaba teniendo
un masaje de cuerpo completo.

283
00:19:59,300 --> 00:20:00,240
їQuй?

284
00:20:11,540 --> 00:20:12,580
Da Jung.

285
00:20:15,000 --> 00:20:18,470
ЎTu grito fue como un
grito de dormitorio!

286
00:20:18,520 --> 00:20:22,170
Asн es cuando recibes un masaje.
їY Lee Shin Young? їNo vino?

287
00:20:22,220 --> 00:20:23,870
Le dije que descansara en casa.

288
00:20:23,900 --> 00:20:26,290
Seсora, unas botellas
de soju, por favor.

289
00:20:26,670 --> 00:20:27,930
їCуmo me veo?

290
00:20:28,470 --> 00:20:30,860
Mi apariencia es mucho mejor, їcierto?

291
00:20:30,910 --> 00:20:32,650
Tu cara estб roja.

292
00:20:33,040 --> 00:20:34,890
Una dongsaeng que conozco
recibiу un masaje en ese lugar...

293
00:20:34,891 --> 00:20:36,740
y se casу con un hombre
10 aсos mбs joven.

294
00:20:36,940 --> 00:20:39,470
No escatimarй ningъn esfuerzo.

295
00:20:39,560 --> 00:20:41,710
їTanto deseas casarte?

296
00:20:41,740 --> 00:20:42,410
Sн.

297
00:20:42,420 --> 00:20:43,530
їPor quй?

298
00:20:44,090 --> 00:20:49,500
Casarse, sуlo baja tus estбndares y vacнa
tu corazуn. Cualquiera puede casarse.

299
00:20:49,580 --> 00:20:53,600
Pero no cualquiera puede
ser una buena traductora.

300
00:20:53,640 --> 00:20:55,660
Eso ya no me importa demasiado.

301
00:20:55,690 --> 00:20:59,030
Habiendo llegado hasta aquн,
es el йxito suficiente para mн.

302
00:20:59,070 --> 00:21:01,570
їHablas en serio? їEstбs
satisfecha con eso?

303
00:21:01,600 --> 00:21:04,040
Con lo que tengo ahora,
los chicos me evitan.

304
00:21:04,150 --> 00:21:07,174
Si mejoro, їserнa capaz de casarme?

305
00:21:08,140 --> 00:21:11,570
Si realmente quieres ser exitosa en la
vida, їquй hay de malo con no casarte?

306
00:21:11,620 --> 00:21:12,340
ЎHey!

307
00:21:17,210 --> 00:21:20,890
Realmente quiero tener un marido.

308
00:21:21,640 --> 00:21:24,030
Tambiйn quiero ser una buena nuera.

309
00:21:24,240 --> 00:21:27,740
їEs malo querer dar a luz antes
de que sea demasiado tarde?

310
00:21:28,950 --> 00:21:32,550
Cuando haya una reuniуn de padres de
familia, no quiero ser la madre mбs vieja.

311
00:21:33,130 --> 00:21:36,970
Si se alarga, tambiйn habrнa menos
tiempo para pasarlo con mis hijos.

312
00:21:36,980 --> 00:21:38,280
Sн. Sн.

313
00:21:38,410 --> 00:21:41,710
Si es lo que deseas... deberнas hacerlo.

314
00:21:42,030 --> 00:21:48,250
їNo conoces a alguien bueno?
Debes tener buenas relaciones.

315
00:21:48,540 --> 00:21:50,680
їQuieres que te presente a alguien?

316
00:21:50,870 --> 00:21:53,260
Dйjame servirte una copa.

317
00:21:57,580 --> 00:21:59,070
Por favor acйptala.

318
00:22:12,580 --> 00:22:13,836
Llegaste temprano.

319
00:22:14,730 --> 00:22:16,070
їHoy no tienes clase?

320
00:22:16,160 --> 00:22:18,170
Tengo que ir mбs tarde.

321
00:22:18,220 --> 00:22:21,170
Desde hoy, no irй a
conferencias sin sentido.

322
00:22:22,440 --> 00:22:24,530
Eres realmente genial.

323
00:22:24,880 --> 00:22:27,850
Te convertiste en un adulto despuйs
de enviarte un corto mensaje de texto.

324
00:22:28,540 --> 00:22:31,270
Mi vida es asн porque no he
conocido a un buen maestro.

325
00:22:31,280 --> 00:22:33,070
Enderezaste tu vida.

326
00:22:33,110 --> 00:22:36,580
Si no fuera por ti, sуlo estarнa sentado
escribiendo canciones todo el dнa.

327
00:22:36,690 --> 00:22:39,270
ЎAh! Tu nueva canciуn no estб mal.

328
00:22:39,330 --> 00:22:41,970
Parece como si realmente
tuvieras talento.

329
00:22:45,200 --> 00:22:48,580
Hyung. їQuй es la
parбlisis facial de Bell?

330
00:22:48,590 --> 00:22:49,140
Sн.

331
00:22:49,680 --> 00:22:51,920
Si alguien tiene eso,
їno puede hablar bien?

332
00:22:51,950 --> 00:22:55,070
Sн, si es grave. Tampoco
estarб en buenas condiciones.

333
00:22:55,520 --> 00:22:56,860
їY cuбl es la razуn de esto?

334
00:22:56,870 --> 00:22:57,740
Estrйs.

335
00:22:57,750 --> 00:22:59,820
їHay alguien que no tenga estrйs?

336
00:23:00,020 --> 00:23:02,570
La gente que es mбs
sensible, es mбs susceptible.

337
00:23:03,200 --> 00:23:05,240
No luce como si fuera del tipo sensible.

338
00:23:05,570 --> 00:23:06,330
їQuiйn?

339
00:23:08,400 --> 00:23:09,620
Alguien que conozco.

340
00:23:09,630 --> 00:23:12,430
Se parece a un gбnster estъpido.

341
00:23:12,760 --> 00:23:14,670
Nunca se sabe lo que hay en
el interior de una persona.

342
00:23:14,680 --> 00:23:17,075
La gente que sufre de
eso constituye el 80%...

343
00:23:17,076 --> 00:23:19,470
de los que sufren de estrйs
extremo y sufrimiento.

344
00:23:19,480 --> 00:23:21,800
Tambiйn hay muchнsima
gente dйbil y sensible.

345
00:23:46,350 --> 00:23:48,683
їQuiйn es dйbil y sensible?

346
00:23:48,780 --> 00:23:50,660
<i>ЎMira!</i>

347
00:23:53,380 --> 00:23:57,410
їQuй te parece? Mi
concepto de una buena nuera.

348
00:23:58,870 --> 00:24:00,420
Te deseo suerte.

349
00:24:00,470 --> 00:24:02,420
Los tipos ricos son inteligentes,
de buena apariencia...

350
00:24:02,421 --> 00:24:04,370
y tambiйn tienen carбcteres ъnicos.

351
00:24:04,420 --> 00:24:05,140
Sн.

352
00:24:05,250 --> 00:24:08,380
En la actualidad, los chicos de clase
media tienen mejores personalidades.

353
00:24:08,520 --> 00:24:10,560
Dijo que conducirнa un
nuevo auto para recogerte.

354
00:24:23,350 --> 00:24:25,230
їNo tienes frнo?

355
00:24:46,570 --> 00:24:51,140
їDe quй sirve conducir dos autos
importados? Ni siquiera tiene cabello.

356
00:24:51,550 --> 00:24:54,270
No pienses en las cosas que no
pueden cambiarse con el poder humano.

357
00:24:54,360 --> 00:24:56,470
Quiero a alguien con cabello.

358
00:24:56,540 --> 00:24:59,650
Por favor. Por lo menos deberнa
tener un poco de cabello.

359
00:25:08,050 --> 00:25:09,750
Estб listo.

360
00:25:10,710 --> 00:25:12,730
Se estб tomando la medicina
con regularidad, їcierto?

361
00:25:12,830 --> 00:25:13,550
Sн.

362
00:25:14,380 --> 00:25:17,160
Estб mucho mejor.

363
00:25:17,680 --> 00:25:19,380
Trate de exhalar.

364
00:25:23,870 --> 00:25:25,790
Estб teniendo un gran progreso.

365
00:25:25,990 --> 00:25:28,040
Todo es gracias a usted.

366
00:25:28,870 --> 00:25:31,620
Mirando de nuevo su cara,
es realmente hermosa.

367
00:25:31,690 --> 00:25:33,700
Aъn no me he recuperado del todo.

368
00:25:34,420 --> 00:25:37,240
Cuando lo haga, harб que
todos los mйdicos se desmayen.

369
00:25:38,970 --> 00:25:40,220
Sн.

370
00:25:51,100 --> 00:25:52,120
Da Jung.

371
00:25:55,070 --> 00:25:56,270
No estбs en la cita.

372
00:25:56,320 --> 00:25:58,867
їPor quй no me dijiste que
tiene 5 hermanas menores?

373
00:25:58,902 --> 00:25:59,880
Pero no es el hermano mayor.

374
00:25:59,890 --> 00:26:02,140
El mayor era misterioso y
ahora vive en un templo budista.

375
00:26:02,210 --> 00:26:04,370
Esa casa siempre ha sido budista.

376
00:26:04,460 --> 00:26:07,370
Piensa en la pereza
de vivir en un templo.

377
00:26:07,460 --> 00:26:11,590
Alcohol y carne. Quiero vivir
donde haya esencia de hombres.

378
00:26:11,980 --> 00:26:14,370
Por favor presйntame
a alguien sin hermanas.

379
00:26:17,180 --> 00:26:18,030
ЎFuera!

380
00:26:19,190 --> 00:26:20,870
їQuй es esta vez?

381
00:26:21,070 --> 00:26:24,540
Es un prнncipe, de familia rica, no
tiene hermanas e incluso tiene cabello.

382
00:26:24,640 --> 00:26:27,058
їCуmo puedes presentarme a un
hombre 10 cm mбs bajo que yo?

383
00:26:27,093 --> 00:26:29,670
Tendrнa que caminar encorvada.

384
00:26:29,700 --> 00:26:31,970
En su interior es una buena persona.

385
00:26:31,980 --> 00:26:33,920
Tambiйn hay un lнmite en la altura.

386
00:26:34,050 --> 00:26:36,370
їNo hay alguien de mбs de 180 cm?

387
00:26:36,380 --> 00:26:38,800
їCуmo alguien puede tener todo?

388
00:26:39,840 --> 00:26:41,230
No te ayudarй de nuevo.

389
00:26:41,520 --> 00:26:43,780
No es eso. ЎSй
responsable hasta el final!

390
00:26:43,787 --> 00:26:45,400
- їQuй estбs haciendo?
- ЎSй responsable hasta el final!

391
00:26:45,500 --> 00:26:47,990
їPor quй eres asн? ЎPor quй
estбs haciendo esto! ЎRealmente!

392
00:26:57,450 --> 00:27:00,650
<i>Parece que ya no estб tan
tensa. Ha mejorado mucho.</i>

393
00:27:01,510 --> 00:27:04,200
Entonces puedo dejar de
venir todos los dнas, їcierto?

394
00:27:05,360 --> 00:27:06,920
Debe estar ocupada.

395
00:27:06,930 --> 00:27:07,770
Sн.

396
00:27:10,340 --> 00:27:12,930
Entonces sуlo venga cada 2 dнas.

397
00:27:13,890 --> 00:27:19,350
Puede empeorar otra vez con el estrйs y el
alcohol, asн que por favor sea cuidadosa.

398
00:27:20,160 --> 00:27:20,780
Sн.

399
00:27:30,800 --> 00:27:33,210
Shin Young. Ahora luces mucho mejor.

400
00:27:34,360 --> 00:27:35,871
Por favor dile a nuestro equipo
que venga a la sala de reuniones.

401
00:27:35,872 --> 00:27:37,383
їNuestro equipo?

402
00:27:37,418 --> 00:27:41,570
Todos se disolvieron durante tu ausencia.
Estбn preparбndose para otras cosas.

403
00:27:42,170 --> 00:27:44,440
Tambiйn he sido colocada
en otro programa.

404
00:27:48,020 --> 00:27:49,270
їAdуnde vas?

405
00:27:49,300 --> 00:27:51,870
Voy a ver al director. Diles a
todos, a la sala de reuniones.

406
00:27:51,910 --> 00:27:54,070
<i>Hoy tengo una grabaciуn.</i>

407
00:27:54,790 --> 00:27:57,870
Sуlo contбctalos.
Espera ahн, Ўїentiendes?!

408
00:28:11,130 --> 00:28:13,935
Sй que todos pretenden no saberlo.

409
00:28:14,280 --> 00:28:17,450
Que la estaciуn me estб
quitando de los mejores 3.

410
00:28:19,540 --> 00:28:22,080
No soy la que gana el
pan para la familia...

411
00:28:22,140 --> 00:28:25,050
y no tengo un marido que estudia
para su examen profesional.

412
00:28:25,590 --> 00:28:27,155
їNo es mejor aceptar el
dinero de la jubilaciуn...

413
00:28:27,156 --> 00:28:28,720
dejar el paнs y cuidar de mн misma?

414
00:28:28,790 --> 00:28:30,210
He pensado en ello.

415
00:28:30,410 --> 00:28:33,510
їEs mejor tener una florerнa
al lado de una gran calle?

416
00:28:33,690 --> 00:28:34,810
<i>їQuй?</i>

417
00:28:37,110 --> 00:28:39,597
Un dнa dejarй UBN...

418
00:28:40,179 --> 00:28:42,666
pero no ahora. Si lo dejo ahora...

419
00:28:42,761 --> 00:28:45,110
estarй a este nivel,
no importa a dуnde vaya.

420
00:28:45,220 --> 00:28:48,530
No importa si soy una florista
o me convierto en madre...

421
00:28:48,620 --> 00:28:51,430
cada vez que me enfrente a una
situaciуn difнcil, me escaparй de nuevo.

422
00:28:51,440 --> 00:28:53,570
No tengo tiempo. їCuбl es tu punto?

423
00:28:53,620 --> 00:28:56,440
No me casй.

424
00:28:56,770 --> 00:28:58,850
Y mi carrera aquн estб mбs o menos.

425
00:28:58,980 --> 00:29:00,880
Mi cara se deformу.

426
00:29:01,890 --> 00:29:05,570
Y mi ex-novio se va a casar hoy. No
puedo estar en una situaciуn peor.

427
00:29:08,630 --> 00:29:10,650
Pero lo soportarй.

428
00:29:11,610 --> 00:29:14,570
Le dije al director que estoy
llevando a cabo los preparativos.

429
00:29:14,834 --> 00:29:18,398
Soy la lнder de este equipo.
Si no puedo hacer que ocurra...

430
00:29:18,475 --> 00:29:22,170
No, aunque ocurra, pero si la
audiencia es mala, renunciarй.

431
00:29:22,260 --> 00:29:25,380
Йste es el inicio de mi nueva vida.

432
00:29:26,910 --> 00:29:30,050
La gente que quiere ver como
este gusano incapaz lo hace...

433
00:29:30,060 --> 00:29:31,870
por favor, quйdese conmigo.

434
00:29:32,020 --> 00:29:33,910
їQuй hay de ser florista?

435
00:29:34,960 --> 00:29:37,150
No he estado aquн por mucho tiempo.

436
00:29:37,580 --> 00:29:39,770
Lo siento, pero no puedo hacerlo.

437
00:29:39,850 --> 00:29:41,486
Soy una presentadora y
asн que quiero continuar.

438
00:29:41,487 --> 00:29:43,122
Jang Hye Jin.

439
00:29:43,279 --> 00:29:45,610
- їNo eres demasiado?
- їEres la ъnica con problemas?

440
00:29:45,710 --> 00:29:49,230
Tambiйn estoy teniendo momentos difнciles.
Tambiйn entrй con mucho esfuerzo.

441
00:29:49,330 --> 00:29:52,070
Pero alguien mбs obtuvo
el trabajo como locutor.

442
00:29:52,120 --> 00:29:53,570
Tambiйn quiero llegar a la cima...

443
00:29:53,650 --> 00:29:57,200
pero diciйndome que tengo una familia
y un marido rico, me dejas sin palabras.

444
00:29:57,540 --> 00:29:59,630
Quiero cambiar, y hacerlo
bien tambiйn. їPor quй...?

445
00:29:59,631 --> 00:30:01,720
ЎLa gente que lo tiene fбcil vбyase!

446
00:30:01,860 --> 00:30:02,840
ЎHagбmoslo!

447
00:30:03,980 --> 00:30:04,840
ЎHey!

448
00:30:19,553 --> 00:30:25,879
Shin Young... la verdad es
que cancelй el matrimonio.

449
00:30:26,880 --> 00:30:29,380
Me di cuenta de que a la
ъnica que realmente amo...

450
00:30:29,381 --> 00:30:31,880
y con la que quiero regresar eres tъ.

451
00:30:35,508 --> 00:30:37,771
Por favor perdуname Shin Young.

452
00:30:42,269 --> 00:30:45,305
[Lee Shin Young]

453
00:30:58,471 --> 00:31:03,363
ЎAh sн! Alguien llamado Ha Min Jae
vino a buscarte la semana pasada.

454
00:31:03,477 --> 00:31:04,325
їPor quй?

455
00:31:04,402 --> 00:31:08,279
Dijo que tenнa algo que preguntar...
їquй relaciуn hay entre ustedes?

456
00:31:08,440 --> 00:31:10,265
їQuй relaciуn? Jeez...

457
00:31:10,711 --> 00:31:12,620
Es un estudiante de las conferencias
que estoy dando en lugar de Sunbae Kim.

458
00:31:12,633 --> 00:31:16,155
Se ve tan encantador. Dijeron que
es famoso entre las bandas indies.

459
00:31:16,237 --> 00:31:19,396
їQuй les parece que le pidamos a Ha
Min Jae que cierre nuestro programa?

460
00:31:19,420 --> 00:31:20,984
Es un mocoso. No quiero.

461
00:31:21,050 --> 00:31:23,567
No estб actuando como
una profesional, jeez.

462
00:31:24,427 --> 00:31:26,605
Eres la ъnica que no
actъa como profesional.

463
00:31:26,647 --> 00:31:29,173
Estбs diciendo que deberнamos
usarlo debido a tu atracciуn personal.

464
00:31:29,895 --> 00:31:31,454
їPor quй te gusta tanto?

465
00:31:32,490 --> 00:31:33,574
<i>Estoy tan nerviosa.</i>

466
00:31:35,252 --> 00:31:36,304
<i>Saliу.</i>

467
00:31:37,947 --> 00:31:38,842
Hey, їquй estбs haciendo?

468
00:31:38,942 --> 00:31:43,793
Oppa, irй a tu concierto
el fin de semana.

469
00:31:47,192 --> 00:31:49,945
No vengan a lugares como
йste y sуlo estudien.

470
00:31:51,605 --> 00:31:52,595
ЎEs tan genial!

471
00:31:52,649 --> 00:31:56,184
Hoy necesitan presentar el
proyecto propuesto por su grupo.

472
00:31:56,239 --> 00:31:59,772
Asн, entenderбn mejor el ejercicio
de prбctica en el centro de noticias.

473
00:32:07,612 --> 00:32:08,500
їQuй es esto?

474
00:32:08,514 --> 00:32:12,173
Es para decir que siento
haberla llamado en otro dнa.

475
00:32:13,113 --> 00:32:15,323
їPor quй te estбs
disculpando por eso ahora?

476
00:32:17,632 --> 00:32:20,881
Asн podrнa venir y ver
si su cara estб mejor.

477
00:32:30,611 --> 00:32:32,611
No dije nada.

478
00:32:38,026 --> 00:32:42,918
<i>Despuйs de reunir las noticias, los
reporteros vienen acб y las redactan...</i>

479
00:32:42,942 --> 00:32:45,519
<i>entonces se edita el video y asн es
como se hacer un informe de prensa.</i>

480
00:32:45,634 --> 00:32:47,592
<i>El PD* trabaja aquн.
(*Director del Programa)</i>

481
00:32:47,625 --> 00:32:50,393
<i>Aquн es donde el PD les da instrucciones
a los camarуgrafos en el estudio...</i>

482
00:32:50,412 --> 00:32:52,398
<i>y el video preparado se pone.</i>

483
00:32:52,399 --> 00:32:55,279
<i>El centro de monitores muestra
lo que se verб en la TV.</i>

484
00:32:55,496 --> 00:32:58,315
<i>Miren cuidadosamente lo que el
supervisor tйcnico estб haciendo.</i>

485
00:32:58,322 --> 00:33:00,937
Esto sуlo es un ensayo,
asн que acйrquense para ver.

486
00:33:02,209 --> 00:33:04,429
ЎSunbae! Te estaba buscando.

487
00:33:04,487 --> 00:33:05,240
їQuй pasa?

488
00:33:05,292 --> 00:33:07,977
Hiciste un reportaje especial
sobre la banda de la hacha, їcierto?

489
00:33:08,078 --> 00:33:09,889
їCуmo te acercaste a ellos?

490
00:33:09,890 --> 00:33:11,700
Tienes que encontrar una
buena fuente de informaciуn.

491
00:33:11,775 --> 00:33:15,608
Mi fuente fue el sub-lнder de la
banda que fue traicionado por el jefe.

492
00:33:15,703 --> 00:33:18,495
Yo fui quien lo salvу cuando estaba
en el piso cubierto de sangre.

493
00:33:18,535 --> 00:33:20,020
<i>їQuй le ofreciste?</i>

494
00:33:20,060 --> 00:33:23,282
"Encontrarй el cuchillo con
el que el jefe te apuсalу".

495
00:33:23,863 --> 00:33:26,823
Por fin encontrй el cuchillo despuйs de
haberlo buscado por las colinas por 3 dнas.

496
00:33:27,290 --> 00:33:29,400
Por lo menos necesitas
mucha determinaciуn.

497
00:33:29,413 --> 00:33:31,479
Quй, їpensaste que obtendrнas
una cucharada gratis?

498
00:33:31,647 --> 00:33:35,653
<i>El apuntador sуlo es una referencia.
El presentador realiza el show en vivo...</i>

499
00:33:35,654 --> 00:33:38,054
despuйs de entender y al
menos memorizar el informe.

500
00:33:38,281 --> 00:33:41,301
<i>їHay alguien que quiera sentarse
en el sitio del presentador?</i>

501
00:33:44,069 --> 00:33:46,841
їQuiйn es la persona mбs atractiva aquн?

502
00:33:47,977 --> 00:33:51,216
їCуmo puede escogerme
tan deliberadamente?

503
00:33:51,280 --> 00:33:53,447
Seсorita Lee Eun Jin.
їQuieres intentarlo?

504
00:33:53,504 --> 00:33:54,567
<i>Sн.</i>

505
00:33:59,096 --> 00:34:03,535
Por lo general hay dos cбmaras y
un seсalizador para el presentador.

506
00:34:03,541 --> 00:34:04,678
Ha Min Jae.

507
00:34:05,171 --> 00:34:08,428
Te acuerdas de mн, їcierto? Te vi en uno
de tus conciertos en la Universidad Hong.

508
00:34:08,481 --> 00:34:12,669
- Soy el PD que fue a tu concierto.
- Ah, sн. Hola.

509
00:34:13,343 --> 00:34:15,027
Siйntanse libres de mirar alrededor.

510
00:34:15,700 --> 00:34:18,778
Sunbae, lo siento, hablarй
con йl por un momento.

511
00:34:20,464 --> 00:34:23,792
Vine para preguntarte si
puedes venir a nuestro show.

512
00:34:24,196 --> 00:34:26,500
No estoy interesado en eso.

513
00:34:26,581 --> 00:34:28,622
Bueno, hice un show
realmente genial llamado...

514
00:34:28,623 --> 00:34:30,664
"Cualquier Cosa Que Puedas Imaginar".

515
00:34:30,767 --> 00:34:32,726
Estarнa agradecido si pudieras
venir en el primer episodio...

516
00:34:32,827 --> 00:34:33,357
No quiero.

517
00:34:33,457 --> 00:34:36,682
Entonces, їpuedo usar
ese video de YouTube?

518
00:34:37,886 --> 00:34:40,902
Ya que estoy en medio de una
clase, їpor quй no hablamos despuйs?

519
00:34:40,912 --> 00:34:42,404
Estoy seguro que si lo piensas...

520
00:34:42,417 --> 00:34:45,841
podrнas llegar a ser tan grande y
reconocido como Lucid Fall y Jang Gi Ha...

521
00:34:45,910 --> 00:34:47,926
pero piensa en tus
compaсeros de la banda.

522
00:34:48,008 --> 00:34:50,962
<i>Ve cuбndo puedes
ayudarlos a salir al aire.</i>

523
00:34:51,057 --> 00:34:52,376
Bien, pensarй en ello.

524
00:34:52,471 --> 00:34:54,947
De acuerdo, visitarй tu sala
de prбcticas en algъn momento.

525
00:34:55,439 --> 00:34:56,570
<i>ЎSunbae!</i>

526
00:34:56,636 --> 00:34:57,475
їSн?

527
00:34:57,508 --> 00:34:58,754
Ayъdame a persuadir a este chico.

528
00:35:11,998 --> 00:35:14,674
- їQuй estбs haciendo?
- Oh, ah...

529
00:35:16,496 --> 00:35:18,441
їNo es realmente increнble?

530
00:35:19,313 --> 00:35:22,099
Debe ser un poco famoso
entre las bandas indie.

531
00:35:22,833 --> 00:35:24,726
Naciу siendo compositor.

532
00:35:24,950 --> 00:35:30,290
Compone tan bien, luce genial, e
incluso va a la Universidad de Seъl.

533
00:35:30,322 --> 00:35:33,724
<i>Si saliera al aire,
probablemente serнa un gran йxito.</i>

534
00:35:34,042 --> 00:35:37,471
їEscribiу esta canciуn por si
mismo? Es bastante sorprendente.

535
00:35:37,556 --> 00:35:40,200
Se presenta cada semana
en la Universidad Hong.

536
00:35:40,314 --> 00:35:42,828
їQuieres que vayamos a verlo juntas?

537
00:35:43,422 --> 00:35:45,088
<i>No gracias.</i>

538
00:35:45,180 --> 00:35:48,654
El tнtulo de su nueva canciуn
era realmente divertido...

539
00:35:49,306 --> 00:35:52,231
"La Mujer Que Rompiу La
Cuerda De Mi Guitarra".

540
00:35:54,312 --> 00:35:55,322
ЎRбpido, rбpido!

541
00:35:55,536 --> 00:35:57,065
Estб bien, estб bien.

542
00:35:58,041 --> 00:36:00,931
<i>Chicos, estuvieron esperando nuestro nuevo
sencillo "pъrpura coloreado", їcierto?</i>

543
00:36:00,937 --> 00:36:02,583
- ЎSн!
- Es totalmente increнble, їcierto?

544
00:36:02,716 --> 00:36:07,857
Estaba reuniendo toda mi energнa durante
el invierno para hacer una canciуn...

545
00:36:08,275 --> 00:36:11,983
pero una mujer vino, rompiу la
cuerda de mi guitarra y desapareciу.

546
00:36:12,008 --> 00:36:13,797
<i>De ninguna manera.</i>

547
00:36:13,851 --> 00:36:18,376
No, es en serio. Parece que hay mujeres
extraсas como ella en este mundo.

548
00:36:19,671 --> 00:36:23,980
Me inspirй en eso e hice una canciуn, es
realmente humilde, una canciуn de йpoca.

549
00:36:24,100 --> 00:36:26,475
- їQuieren escucharla?
- ЎSн!

550
00:36:29,042 --> 00:36:32,175
<i>No podrнa haberlo hecho,
si no fuera por ti...</i>

551
00:36:32,278 --> 00:36:35,533
<i>No podrнa haber hecho algo tan
grande, si no fuera por ti...</i>

552
00:36:35,578 --> 00:36:38,540
<i>Esta vez es algo real...</i>

553
00:36:38,943 --> 00:36:41,817
<i>Realmente he hecho algo esta vez...</i>

554
00:36:41,855 --> 00:36:45,005
<i>Estaba feliz, era un buen sentimiento...</i>

555
00:36:45,089 --> 00:36:48,579
<i>Estaba sonriendo antes
de que llegaras...</i>

556
00:36:48,807 --> 00:36:51,680
<i>Estaba feliz, era un buen sentimiento...</i>

557
00:36:51,726 --> 00:36:56,198
<i>Estaba sonriendo antes
de que llegaras...</i>

558
00:37:09,153 --> 00:37:12,868
<i>El tipo de mujer que vi en mis sueсos...</i>

559
00:37:12,876 --> 00:37:15,651
<i>Se fue despuйs de romper
la cuerda de mi guitarra...</i>

560
00:37:15,770 --> 00:37:19,400
<i>Cуmo pudo hacerlo, hacerme eso a mн...</i>

561
00:37:19,488 --> 00:37:22,061
<i>Por favor no me hagas esto a mн...</i>

562
00:37:22,090 --> 00:37:25,153
<i>їHay alguna razуn para que todo pase?</i>

563
00:37:25,195 --> 00:37:28,587
<i>їPor quй rompiу la
cuerda de mi guitarra asн?</i>

564
00:37:28,607 --> 00:37:31,849
<i>Vino en mis sueсos y me dijo...</i>

565
00:37:31,868 --> 00:37:34,857
<i>"lo hice por ti"</i>

566
00:37:34,886 --> 00:37:37,860
<i>He tenido muchas cosas
por las que estar triste...</i>

567
00:37:37,956 --> 00:37:41,263
<i>Tambiйn me he caнdo muchas veces...</i>

568
00:37:41,335 --> 00:37:46,970
<i>{6}Por favor no te vayas despuйs
de volver a romper mi guitarra...</i>

569
00:37:47,925 --> 00:37:51,283
<i>{6}Aunque no lo hagas...</i>

570
00:37:51,296 --> 00:37:54,639
<i>{6}aъn estoy herido...</i>

571
00:37:54,672 --> 00:38:01,633
<i>{6}Por favor no te vayas despuйs
de volver a romper mi guitarra...</i>

572
00:37:47,046 --> 00:37:50,114
<i>їHizo esta canciуn
basбndose en ese incidente?</i>

573
00:37:50,525 --> 00:37:52,905
<i>Luce realmente como un genio.</i>

574
00:37:53,394 --> 00:37:54,935
їQuй es tan bueno de esta canciуn?

575
00:37:54,978 --> 00:37:58,522
Realmente has perdido el juicio.
ЎDebes estar envejeciendo!

576
00:38:29,655 --> 00:38:33,241
Sн. ЎBuen trabajo! ЎPon la
guitarra en la sala de ensayos!

577
00:38:37,094 --> 00:38:40,142
Disfrutй escuchando la canciуn de "La
Mujer Que Rompiу La Cuerda De Mi Guitarra".

578
00:38:40,284 --> 00:38:42,849
Oh. їViniste a ver la presentaciуn?

579
00:38:42,926 --> 00:38:46,070
Bueno... me tocу verlo
porque estaba de paso.

580
00:38:46,108 --> 00:38:47,723
<i>Estuvo increнble, їcierto?</i>

581
00:38:47,819 --> 00:38:51,898
Parece que escribiste esta
canciуn gracias a mн, їcierto?

582
00:38:52,174 --> 00:38:55,777
Asн que... їme estabas esperando
para comprar un cafй o algo?

583
00:38:55,858 --> 00:38:57,218
Bueno... sуlo estaba...

584
00:38:57,306 --> 00:38:59,561
Ah, estб bien, estб bien. Vamos.

585
00:39:02,834 --> 00:39:05,792
<i>Debes estar agradecido de que
rompiera la cuerda de tu guitarra.</i>

586
00:39:05,841 --> 00:39:08,093
Para ser preciso, no fue
la cuerda de la guitarra.

587
00:39:08,094 --> 00:39:10,346
Eres muy ignorante
para ser una reportera.

588
00:39:10,467 --> 00:39:12,564
<i>Sigues diciendo que es
una cuerda de guitarra.</i>

589
00:39:12,830 --> 00:39:15,927
їQuй estбs diciendo despuйs
de haber hecho una canciуn asн?

590
00:39:15,970 --> 00:39:20,488
Lo que tъ cortaste es
un cable de 55/50 Hz...

591
00:39:20,546 --> 00:39:22,789
y una cuerda de guitarra es
algo que quitas con la mano.

592
00:39:22,879 --> 00:39:26,237
ЎComo sea! No importa
si es una cuerda o cable...

593
00:39:26,277 --> 00:39:29,051
escribiste esa canciуn porque
lo cortй ese dнa, їcierto?

594
00:39:29,875 --> 00:39:32,470
Me pregunto si es curiosa
porque es reportera...

595
00:39:32,551 --> 00:39:36,884
їPensaste en la letra en ese momento?
O, їla pensaste en otro momento?

596
00:39:36,999 --> 00:39:38,870
їO estб interesada en mн?

597
00:39:38,885 --> 00:39:40,044
ЎHey!

598
00:39:41,470 --> 00:39:45,030
Tu boca se deformу porque
tienes mal temperamento.

599
00:39:46,417 --> 00:39:47,583
Sн, tienes razуn.

600
00:39:48,270 --> 00:39:51,887
Es una canciуn que vino a mн el
mismo dнa que cortaste el cable.

601
00:39:51,928 --> 00:39:55,749
Para la canciуn escogн "cuerda de guitarra"
para que sea mбs fбcil de entender...

602
00:39:55,752 --> 00:39:58,473
y que la gente que la escuche
piense en una cuerda de guitarra.

603
00:39:58,568 --> 00:40:02,348
Entonces lo podrнas haber dicho
antes, en lugar de ser un sabelotodo.

604
00:40:02,372 --> 00:40:07,257
Por ello, їpude hablar un
poco mientras veнa tu cara?

605
00:40:08,816 --> 00:40:10,320
Bebamos el cafй.

606
00:40:13,209 --> 00:40:16,997
їQuieres escribir una canciуn llamada
"La Mujer Que Arrojу Cafй en Mi Cara"?

607
00:40:18,412 --> 00:40:22,000
Intйntalo. Sуlo te besarй.

608
00:40:24,996 --> 00:40:29,146
Intйntalo. Estoy muy excitado
de ver lo que pasarнa.

609
00:40:38,670 --> 00:40:41,205
їQuй es eso? Esperaba algo mбs.

610
00:40:41,521 --> 00:40:44,532
Supongo que es mi culpa
por preguntar seriamente.

611
00:40:44,570 --> 00:40:46,236
Te veo en clase.

612
00:40:47,174 --> 00:40:51,203
Tъ... cбllate y no vengas a clase.

613
00:40:58,969 --> 00:40:59,817
<i>Diagnуstico inicial: Lee
Shing Young. Edad: 34. Sexo: F.</i>

614
00:40:59,818 --> 00:41:00,666
<i>Sнntomas: Parбlisis facial
de Bell debido a fatiga.</i>

615
00:41:02,224 --> 00:41:04,442
La Seсorita Lee Shin
Young no ha venido...

616
00:41:04,443 --> 00:41:06,661
a pesar de que necesita
recibir tratamiento de nuevo.

617
00:41:06,697 --> 00:41:08,523
<i>Debe estar ocupada.</i>

618
00:41:14,174 --> 00:41:16,557
їVas a ir a la competencia de tenis?

619
00:41:16,599 --> 00:41:18,197
Lo siento, hoy tengo
una reuniуn importante.

620
00:41:21,345 --> 00:41:23,766
Hey. ЎLuce increнble!

621
00:41:24,741 --> 00:41:27,794
<i>Hey, parece que hoy habrб
un montуn de chicos aquн.</i>

622
00:41:30,751 --> 00:41:36,487
ЎOh cielos...! Reportera Lee Shing Young
y traductora Ju Da Jung, bienvenidas.

623
00:41:37,110 --> 00:41:38,861
Es realmente hermoso.

624
00:41:38,916 --> 00:41:41,970
Es cierto. Aunque tu personalidad sea
mala, tu talento no es del todo malo.

625
00:41:50,491 --> 00:41:54,162
Tengamos un brindis.
ЎCling! ЎFelicidades!

626
00:41:54,184 --> 00:41:55,838
Jeez, quй, їsуlo por esto?

627
00:41:55,959 --> 00:42:00,063
Maсana, me voy a reunir con el Presidente
Park Chong Jang del grupo Hyun Seung.

628
00:42:00,147 --> 00:42:01,167
- їPor quй?
- їPor quй?

629
00:42:01,269 --> 00:42:04,097
Hoy en dнa, muchas corporaciones, estбn
invirtiendo en el negocio restaurantero.

630
00:42:04,234 --> 00:42:07,486
Parece que la Compaснa Hyun Seung
tendrб un restaurante maravilloso.

631
00:42:08,699 --> 00:42:09,980
їLa familia tiene un hijo?

632
00:42:10,062 --> 00:42:11,971
їPor quй no lo tendrнan?

633
00:42:12,220 --> 00:42:13,584
Siento como si me fuera a casar con uno.

634
00:42:13,618 --> 00:42:17,233
Ya estбn casados con
hijas de buenas familias.

635
00:42:17,623 --> 00:42:19,326
No sueсes con casarte
en una familia rica.

636
00:42:19,423 --> 00:42:21,516
Tienes el aspecto y
una carrera exitosa...

637
00:42:21,517 --> 00:42:23,610
pero te faltan los
antecedentes familiares.

638
00:42:23,724 --> 00:42:26,386
La gente rica se casa con
gente rica. Nosotras no.

639
00:42:26,485 --> 00:42:29,696
Jeez, chicas, tienen sueсos pequeсos.

640
00:42:29,836 --> 00:42:32,838
Hoy tenemos a muchos chicos aquн.
Tal vez deberнas enganchar a alguien.

641
00:42:32,878 --> 00:42:33,680
ЎDe acuerdo!

642
00:42:33,704 --> 00:42:37,733
Tъ, no bebas. Tu boca se
va a volver a deformar.

643
00:42:41,610 --> 00:42:43,425
<i>Ha, ha, ha, ha. їDe verdad?</i>

644
00:42:55,449 --> 00:42:57,393
Oh... permнteme un momento.

645
00:42:58,980 --> 00:43:00,171
Hey, vбmonos.

646
00:43:00,272 --> 00:43:01,749
їPor quй? Parecнa que realmente
lo estabas disfrutando.

647
00:43:01,761 --> 00:43:05,038
Hey, tengo un chico que me gustу, asн que
me acerquй a йl, pero es un "Hodori '88".

648
00:43:05,119 --> 00:43:06,948
- їHodori?*
- Naciу en el '88!

649
00:43:02,119 --> 00:43:06,948
<i>{6}[*Mascota de los Juegos
Olнmpicos de Corea en 1988.]</i>

650
00:43:07,077 --> 00:43:07,978
їY quй?

651
00:43:08,043 --> 00:43:09,381
ЎLo engaсй diciendo que
habнa nacido en el '85!

652
00:43:09,382 --> 00:43:10,719
ЎEntonces sigue engaсбndolo!

653
00:43:10,775 --> 00:43:12,665
Hey, su tнa que vino con йl...

654
00:43:12,666 --> 00:43:14,555
fue mi dongsaeng en la escuela
de idiomas de la que me graduй.

655
00:43:14,837 --> 00:43:16,110
<i>ЎDa Jung!</i>

656
00:43:16,181 --> 00:43:17,493
<i>ЎCorre, corre, corre! ЎRбpido, corre!</i>

657
00:43:21,706 --> 00:43:23,983
- Divertido.
- Oh cielos...

658
00:43:24,197 --> 00:43:27,226
Hey, їquieres ir con una adivina?

659
00:43:27,256 --> 00:43:28,858
Escuchй de una realmente buena.

660
00:43:28,900 --> 00:43:30,154
Paso.

661
00:43:30,691 --> 00:43:34,005
їNo tienes curiosidad sobre
cuбndo se irб esta maldiciуn?

662
00:43:34,108 --> 00:43:36,183
Estoy satisfecha tal
cual estбn las cosas.

663
00:43:36,273 --> 00:43:38,987
Te vas a enfermar si te
sigues mintiйndo a ti misma.

664
00:43:39,315 --> 00:43:40,319
Tu boca se va a volver a deformar.

665
00:43:40,459 --> 00:43:41,900
Puedes ir tъ.

666
00:43:42,058 --> 00:43:44,855
Espero que te cases aunque tengas
que estar cubierta de amuletos.

667
00:43:44,929 --> 00:43:45,967
Por favor.

668
00:43:46,714 --> 00:43:50,660
Me pregunto... їa dуnde fue
tu novio de luna de miel?

669
00:43:51,297 --> 00:43:53,459
їPor quй traes de nuevo ese tema?

670
00:43:53,724 --> 00:43:58,127
Aъn sigues lastimada, їcierto?
No lo has superado, їverdad?

671
00:44:00,590 --> 00:44:02,877
No estбbamos destinados.

672
00:44:03,699 --> 00:44:07,240
їPor quй siempre perdemos el tiempo con
los que no estamos destinados a estar?

673
00:44:07,543 --> 00:44:11,203
їDeberнamos pensar en la
prуxima persona que conoceremos?

674
00:44:11,440 --> 00:44:14,559
Tendrнa que conocerlo antes
para poder pensar en ello.

675
00:44:16,295 --> 00:44:20,583
Cielos, quй frнo.
Hey, їno tienes hambre?

676
00:44:20,585 --> 00:44:24,271
Tienes razуn. No pude comer por
la culpa de ese "Hodori '88".

677
00:44:24,684 --> 00:44:26,758
- їQuй te parece ddukbokki?
- Mejor patas de puerco.

678
00:44:24,684 --> 00:44:26,758
{6}*Pastel de arroz picante.

679
00:44:26,772 --> 00:44:27,734
Sн.

680
00:44:28,047 --> 00:44:30,070
Bien. Vayamos a conseguirlo
y nos vemos en casa.

681
00:44:30,118 --> 00:44:31,497
- Bien.
- Vamos.

682
00:44:33,398 --> 00:44:34,298
<i>Rбpido...</i>

683
00:44:37,618 --> 00:44:40,465
Hola. Por favor deme
una porciуn de ddukbokki.

684
00:44:40,699 --> 00:44:43,368
Y una porciуn de soondae*
con muy poco hнgado.

685
00:44:40,699 --> 00:44:43,368
<i>{6}(*Salchicha, envuelta en celofбn
y rellena intestinos de puerco)</i>

686
00:44:43,594 --> 00:44:46,026
Ah, y tambiйn calamares fritos.

687
00:44:54,571 --> 00:44:57,506
<i>Parece que aъn te encanta el ddukbokki.</i>

688
00:45:06,615 --> 00:45:09,103
Hey, trata de comer algo saludable.

689
00:45:09,125 --> 00:45:12,884
їDeberнa comprar pollo frito? El
sitio al que siempre solнamos ir aъn...

690
00:45:14,040 --> 00:45:17,202
їNo tienes curiosidad
del por quй estoy aquн?

691
00:45:17,289 --> 00:45:19,041
Cancelй la boda.

692
00:45:19,114 --> 00:45:21,146
Tambiйn te enviй la
invitaciуn a propуsito...

693
00:45:21,238 --> 00:45:23,934
<i>asн podrнas ver que la boda se cancelу.</i>

694
00:45:24,706 --> 00:45:26,753
їQuй cambiarнa si la veo?

695
00:45:26,780 --> 00:45:28,511
Perdуname y acйptame de nuevo.

696
00:45:28,515 --> 00:45:32,750
їSoy alguien te va a aceptar
siempre que quieras irte o volver?

697
00:45:32,770 --> 00:45:35,467
їSabes cuбl fue el mбs
grande error de mi vida?

698
00:45:35,507 --> 00:45:37,279
Estar en contra de que fueras
a estudiar al extranjero.

699
00:45:37,280 --> 00:45:39,052
Pensй que lo hacнas porque no me amabas.

700
00:45:39,089 --> 00:45:42,020
їSabes cuбl es el mбs
grande error de mi vida?

701
00:45:42,287 --> 00:45:46,098
Amar a un hombre como tъ.
Pensar que eras mi alma gemela.

702
00:45:46,146 --> 00:45:50,013
Te mostrarй que no era un
error. Dame otra oportunidad.

703
00:45:50,711 --> 00:45:51,881
Tengo otro hombre, me casarй.

704
00:45:51,900 --> 00:45:54,433
Rompe con йl. Tambiйn rompн con ella.

705
00:45:54,507 --> 00:45:57,080
ЎVete de aquн! ЎVete de aquн bastardo!

706
00:45:58,467 --> 00:46:00,847
Sй que no tienes un hombre.
Puedo ver cuando mientes.

707
00:46:00,870 --> 00:46:03,361
Aunque estй sola por el resto
de mi vida, Ўno estarй contigo!

708
00:46:03,455 --> 00:46:06,253
Esperarй. Esperarй toda mi vida.

709
00:46:06,823 --> 00:46:09,187
Ni siquiera vengas otra vez conmigo.

710
00:46:16,666 --> 00:46:19,986
Hey Shin Young. Shin
Young, Ўtu ddukbokki!

711
00:46:32,483 --> 00:46:33,990
їQuй hacнas, llegando tan tarde?

712
00:46:34,089 --> 00:46:37,256
їHuh? їPor quй vienes con las
manos vacнas? їY el ddukbokki?

713
00:46:39,013 --> 00:46:41,713
Hey, hey, hey. їPor
quй estбs haciendo esto?

714
00:46:43,226 --> 00:46:46,366
ЎHey! ЎHey! їPor quй
estбs haciendo esto?

715
00:46:51,464 --> 00:46:55,220
Bastardo. ЎBastardo!

716
00:46:56,341 --> 00:46:57,000
ЎLee Shin Young!

717
00:46:57,040 --> 00:47:01,174
Ese bastardo vino. Dijo
que cancelу la boda.

718
00:47:01,220 --> 00:47:03,528
їEn serio? їQuй le dijiste?

719
00:47:04,033 --> 00:47:07,762
Me pidiу que lo perdonada, y
dijo que querнa volver conmigo.

720
00:47:08,032 --> 00:47:10,804
їCуmo puede hacer esto despuйs
de romper mi corazуn en pedazos?

721
00:47:10,827 --> 00:47:13,512
Eso es bueno. Reъnete de nuevo con йl.

722
00:47:14,119 --> 00:47:16,571
Ni siquiera le importу
cuando fui a rogarle.

723
00:47:16,579 --> 00:47:19,941
Me dijo frнamente que iba a casarse
con otra mujer, їpor quй ahora?

724
00:47:20,000 --> 00:47:23,819
No lo hagas sуlo por tus
sentimientos. Vuelve con ese tipo...

725
00:47:23,845 --> 00:47:26,730
y si tiene buenos
amigos, presйntame uno.

726
00:47:27,070 --> 00:47:29,336
їPor quй tъ tambiйn
me estбs haciendo esto?

727
00:47:40,050 --> 00:47:41,488
ЎLee Shin Young!

728
00:47:57,370 --> 00:48:01,105
Aunque lo sй todo, pasaremos
por los procedimientos de rutina.

729
00:48:01,181 --> 00:48:02,611
їQuй es lo que las trajo aquн?

730
00:48:02,657 --> 00:48:07,397
Nosotras... no hemos sido
capaces de casarnos... verб...

731
00:48:07,759 --> 00:48:11,655
їPor quй no hemos tenido novios...?

732
00:48:12,345 --> 00:48:16,257
Lo sabrбn si se miran en un espejo,
y lo sabrбn incluso si no lo hacen.

733
00:48:16,320 --> 00:48:19,312
A los hombres no les gustan porque
estбn viejas. Oculten su edad.

734
00:48:19,393 --> 00:48:22,152
їPor quй se molestaron
en venir aquн por eso?

735
00:48:22,202 --> 00:48:23,834
Vбmonos.

736
00:48:24,333 --> 00:48:26,551
Mujeres mayores como nosotras...

737
00:48:26,552 --> 00:48:29,752
no, incluso mujeres que
han pasado por un divorcio...

738
00:48:29,753 --> 00:48:32,952
se casan con hombres
jуvenes, їpor quй somos asн?

739
00:48:42,776 --> 00:48:44,367
Parece que deben pasar por un exorcismo.

740
00:48:44,431 --> 00:48:45,016
їPerdуn?

741
00:48:45,094 --> 00:48:47,688
Un exorcismo es algo bueno para esto.

742
00:48:48,218 --> 00:48:50,757
Hoy en dнa todo mundo pasa por
exorcismos muy fбcilmente, digitalmente.

743
00:48:50,848 --> 00:48:54,406
La gente que tuvo йxito en la vida y la
que se casу despuйs de pasar...

744
00:48:54,409 --> 00:48:57,256
por mi exorcismo, incluso
me ha hecho un sitio de fans.

745
00:48:57,677 --> 00:49:04,205
Aъn asн... realmente no creo
que necesite un exorcismo.

746
00:49:04,399 --> 00:49:08,250
Veo hombres para ustedes.

747
00:49:09,475 --> 00:49:10,236
їEn serio?

748
00:49:10,245 --> 00:49:14,276
Cuando eran niсas, hubo una vez que
realmente se enfermaron, їcierto?

749
00:49:16,006 --> 00:49:17,078
No.

750
00:49:17,086 --> 00:49:19,952
Sн, estoy diciendo que habrнa sido un
grave problema si lo hubieran estado.

751
00:49:19,999 --> 00:49:23,240
ЎEntonces no habrнa hombres ni
nada para ustedes! ЎNo habrнa nada!

752
00:49:23,763 --> 00:49:24,439
Ya veo...

753
00:49:24,529 --> 00:49:26,590
Los hombres que les gustaron no
estaban interesados...

754
00:49:26,591 --> 00:49:28,652
y los ъnicos que llamaban eran en los
que no estaban interesadas, їcierto?

755
00:49:28,690 --> 00:49:31,142
Sн. ЎSн! ЎTiene razуn!

756
00:49:31,234 --> 00:49:33,704
Incufo yo puedo defir
tontedias como efa.

757
00:49:31,234 --> 00:49:33,704
{6}(Incluso yo puedo decir
tonterнas como esa.)

758
00:49:33,724 --> 00:49:36,339
Mira las palabras que
salen de esa boca maldita.

759
00:49:36,358 --> 00:49:38,878
ЎTu boca estб deforme porque
sigues diciendo palabras deformes!

760
00:49:40,674 --> 00:49:47,705
Dosa-nim*, el novio de esta mujer
vieja quiere volver con ella.

761
00:49:48,320 --> 00:49:51,102
їSerб bueno para ella regresar con йl?

762
00:49:40,674 --> 00:49:47,705
<i>{6}(*un chaman
"-nim" es un honorнfico)</i>

763
00:49:51,170 --> 00:49:53,859
їPor quй regresar con algo viejo
cuando algo nuevo estб por venir?

764
00:49:57,190 --> 00:50:00,151
- їCuбndo vendrб?
- Si le haces un camino, vendrб pronto.

765
00:50:00,225 --> 00:50:02,698
Si quieren que vengan hombres, hбganle
un camino a travйs del exorcismo.

766
00:50:02,770 --> 00:50:08,937
Si sуlo quieren hacer un camino, uno,
dos, tres, cuatro, Ўtodos ellos vendrбn!

767
00:50:09,006 --> 00:50:10,482
<i>ЎLos exorcismos son buenos!</i>

768
00:50:20,546 --> 00:50:22,983
Deberнas venir hasta que
estйs completamente bien.

769
00:50:23,003 --> 00:50:24,905
Estб asн porque los
tratamientos son muy distantes.

770
00:50:24,907 --> 00:50:28,267
Pefo seguнa tobando el meficabento.

771
00:50:24,907 --> 00:50:28,267
{6}(Pero seguнa
tomando el medicamento.)

772
00:50:36,724 --> 00:50:39,277
Debe ser un doctor
realmente distinguido.

773
00:50:39,341 --> 00:50:42,621
Oh. Yo, їun doctor distinguido?

774
00:50:42,745 --> 00:50:45,663
Ha quedafo mucho mefor que abntes.

775
00:50:42,745 --> 00:50:45,663
{6}(Ha quedado mucho mejor que antes.)

776
00:50:46,035 --> 00:50:49,261
Debido a que me voy al
extranjero la prуxima semana...

777
00:50:49,500 --> 00:50:52,184
serнa bueno que viniera todos los dнas.

778
00:50:52,284 --> 00:50:53,123
De acuerdo.

779
00:51:01,039 --> 00:51:03,332
Hyung, їquй pasa?

780
00:51:03,601 --> 00:51:06,161
Uno de mis dongsaeng re-editу
la canciуn, їno es interesante?

781
00:51:09,801 --> 00:51:10,941
ЎHyung!

782
00:51:11,740 --> 00:51:12,808
їHuh?

783
00:51:13,149 --> 00:51:16,236
Jeez. їEscuchaste o no?

784
00:51:17,308 --> 00:51:20,402
Min Jae, me siento extraсo.

785
00:51:21,457 --> 00:51:22,527
їPor quй?

786
00:51:25,981 --> 00:51:27,072
їPor quй?

787
00:51:28,378 --> 00:51:33,784
Yo... tengo sentimientos
por una de mis pacientes.

788
00:51:33,910 --> 00:51:35,692
ЎDebo haberme vuelto loco!

789
00:51:36,793 --> 00:51:38,345
їEs linda?

790
00:51:40,332 --> 00:51:44,836
<i>їY ella? їTambiйn estб interesada en ti?</i>

791
00:51:46,062 --> 00:51:48,114
Bueno, no creo que me odie.

792
00:51:48,857 --> 00:51:52,300
Dijo que soy un doctor distinguido.

793
00:51:53,121 --> 00:51:56,216
- їTiene novio?
- No lo sй.

794
00:51:56,238 --> 00:51:59,207
Si te gusta, deberнas
arrancбrsela a su novio.

795
00:52:01,282 --> 00:52:04,061
No deberнa ser asн. No deberнa
ser asн con una paciente.

796
00:52:04,189 --> 00:52:08,471
їPor quй? їNo saliу Huh Joon* con
la Seсora Ye Jin por mucho tiempo?

797
00:52:04,189 --> 00:52:09,189
<i>{6}(*Huh Joon es un famoso
doctor de la historia coreana.)</i>

798
00:52:08,516 --> 00:52:11,300
No. Sуlo voy a olvidar todo sobre ella.

799
00:52:11,662 --> 00:52:13,660
Cielos. Viendo a mi
paciente como una mujer.

800
00:52:13,703 --> 00:52:16,943
ЎNo puede estar pasando!

801
00:52:17,612 --> 00:52:21,755
Aъn no has salido con alguien
porque siempre eres asн de serio.

802
00:52:22,727 --> 00:52:26,331
Oh. Cada vez que la veo, mi
corazуn se acelera y me siento bien.

803
00:52:26,391 --> 00:52:30,068
Porque, cuando puse las agujas de
acupuntura, Ўmi mano estaba temblando!

804
00:52:30,127 --> 00:52:34,033
їQuй harнas si pones las agujas en el lugar
equivocado y haces que su boca se deforme?

805
00:52:35,123 --> 00:52:37,311
Vino porque su boca estaba
torcida de todas maneras.

806
00:52:37,780 --> 00:52:41,740
їDe verdad? Esa persona,
їno es Lee Shin Young?

807
00:52:41,753 --> 00:52:42,538
їHuh?

808
00:52:46,300 --> 00:52:47,746
їCуmo lo sabes?

809
00:52:52,251 --> 00:52:52,902
їHuh?

810
00:53:09,300 --> 00:53:12,172
Lee Shin Young, viniste
por un informe de noticias.

811
00:53:12,250 --> 00:53:14,464
Srta. Bu Gi, estбs aquн
para buscar una propiedad.

812
00:53:14,539 --> 00:53:18,156
Es un fin de semana
perfecto... Ўpara nosotras tres!

813
00:53:18,395 --> 00:53:19,794
ЎVamos, vamos, vamos!

814
00:53:23,121 --> 00:53:26,293
Creo que fue una buena
idea ir al sauna ayer.

815
00:53:26,424 --> 00:53:29,775
Creo que algo bueno pasarб hoy.

816
00:53:32,433 --> 00:53:33,761
ЎVбmonos rбpido!

817
00:53:38,650 --> 00:53:40,850
<i>ЎFinalmente te has vuelto loca!</i>

818
00:53:40,892 --> 00:53:44,540
ЎSi vas con ello hasta el final,
creo que algo grande pasarб!

819
00:53:44,551 --> 00:53:46,843
- ЎSiento como si algo se fuera a abrir!
- No quiero hacerlo. Ve tъ.

820
00:53:46,880 --> 00:53:48,560
їNo eres una reportera?

821
00:53:48,674 --> 00:53:52,285
Serб un buen informe de
noticias. Abre la mente y sнgueme.

822
00:53:52,668 --> 00:53:55,047
Seсorita Bu Gi, tambiйn ven
y revisa las propiedades.

823
00:53:55,139 --> 00:53:57,819
Eso es por lo que digo que se necesitan
amigos que sean buenas personas.

824
00:53:58,027 --> 00:53:59,645
Desde que conocн a Jung Da Jung...

825
00:53:59,646 --> 00:54:01,263
sуlo he estado envuelta en
una serie de eventos extraсos.

826
00:54:01,348 --> 00:54:04,555
ЎEso es por lo que
deberнa casarme pronto!

827
00:54:04,636 --> 00:54:06,410
Vamos juntas, їde acuerdo?

828
00:54:06,725 --> 00:54:09,180
Shin Young, haz un reportaje
de eso, Ўun reportaje!

829
00:54:09,289 --> 00:54:10,982
Llevarй un micrуfono,
sуlo para que lo sepas.

830
00:54:10,995 --> 00:54:13,888
De acuerdo, de acuerdo.
Esa actitud es genial.

831
00:54:13,903 --> 00:54:18,159
їCierto? Como sea, dijo que todo
mundo necesita usar ropa roja.

832
00:54:18,771 --> 00:54:20,943
Dijo que serб mбs fбcil para
conectarse con los espнritus.

833
00:54:21,021 --> 00:54:23,906
Hey, їincluso hay un ropa
clave para un exorcismo?

834
00:54:24,275 --> 00:54:29,222
<i>De acuerdo, de acuerdo. Veamos por
aquн... Es cierto, rojo, rojo, rojo.</i>

835
00:54:29,286 --> 00:54:31,863
<i>Todo mundo vino vestido hermosamente.</i>

836
00:54:31,904 --> 00:54:34,947
<i>Sus caras... tambiйn se
volverбn hermosas, estoy seguro.</i>

837
00:54:35,019 --> 00:54:37,060
<i>Mama-nim estarб realmente feliz.</i>

838
00:54:38,963 --> 00:54:40,873
No ha sido fбcil tomar
una decisiуn, pero...

839
00:54:40,874 --> 00:54:42,983
creo que este coraje, vence mi ego...

840
00:54:42,984 --> 00:54:45,092
y ayudarб a que ocurra
algo grande, Dosa-nim.

841
00:54:45,142 --> 00:54:48,294
Bien, bien. Parece que siempre
estбs de acuerdo conmigo.

842
00:54:48,394 --> 00:54:51,402
Si no fuera por Mama-nim,
me gustarнa estar a tu lado.

843
00:54:52,720 --> 00:54:56,187
Empecemos. Primero, tus
amigas deberнan venir por aquн.

844
00:55:00,314 --> 00:55:01,564
Empiecen golpeando, cada una...

845
00:55:01,565 --> 00:55:02,815
con esta rama de бrbol de
durazno, el nъmero de su edad.

846
00:55:02,856 --> 00:55:05,890
Oh cielos. їPor quй deberнamos
golpearnos? Sуlo vinimos a ver.

847
00:55:05,942 --> 00:55:08,023
Viniendo juntas, Ўdeben
eliminar la mala suerte juntas!

848
00:55:08,700 --> 00:55:13,012
ЎNo gracias! Sуlo estamos viendo
Hey, dйjanos fuera de esto.

849
00:55:13,111 --> 00:55:15,064
ЎHey, hey, hey!

850
00:55:18,206 --> 00:55:22,223
Dosa-nim, es debido a que
tienen un carбcter fuerte...

851
00:55:22,538 --> 00:55:24,400
pero yo... lo harй bien.

852
00:55:24,424 --> 00:55:27,751
їLlamas a eso un carбcter fuerte? їQuй
quieres decir con un carбcter fuerte?

853
00:55:27,952 --> 00:55:28,952
Empecemos.

854
00:55:33,367 --> 00:55:35,380
їGolpear? No hay manera de que eso pase.

855
00:55:36,151 --> 00:55:42,681
<i>ЎMama-nim, Mama-nim! Una pobre humana,
estб orando para encontrar a su compaсero.</i>

856
00:55:42,721 --> 00:55:47,430
Sй que es difнcil para ti vernos, y
tambiйn siento el llamarte siempre.

857
00:55:47,486 --> 00:55:51,891
<i>Sin embargo, їquй puedo hacer? Estб
poniendo su esfuerzo, asн que venga.</i>

858
00:55:51,909 --> 00:55:53,956
Tiene un ritmo extraсo...

859
00:55:53,995 --> 00:55:55,975
y van en tiempos diferentes.

860
00:55:55,984 --> 00:55:58,168
La banda tambiйn es dйbil.

861
00:55:58,269 --> 00:55:59,769
їEstбn teniendo una
sesiуn en vivo con йl?

862
00:55:59,773 --> 00:56:02,157
<i>ЎViene de nuevo!</i>

863
00:56:02,209 --> 00:56:03,953
Oh Mama-nim,
Mama-nim.

864
00:56:04,053 --> 00:56:10,002
ЎPor favor haz un camino para nosotros
y ata su destino con un hombre!

865
00:56:14,884 --> 00:56:18,381
<i>ЎPuedo verlo! ЎPuedo ver
hombres! ЎPuedo ver hombres!</i>

866
00:56:18,382 --> 00:56:21,878
<i>ЎSon atractivos! ЎEstбn muy cerca!</i>

867
00:57:09,988 --> 00:57:12,057
Hey chicas, vengan un momento conmigo.

868
00:57:12,098 --> 00:57:12,979
їEsta vez quй?

869
00:57:13,014 --> 00:57:14,885
Dijo que es momento de orar
por la felicidad juntos.

870
00:57:14,904 --> 00:57:19,586
Cuando diga "haz algo",
entonces sуlo digan, "Sн. Sн".

871
00:57:19,612 --> 00:57:21,516
Bien, vamos, Ўrбpido!

872
00:57:21,560 --> 00:57:23,675
<i>Espera, debo encender mi micrуfono.</i>

873
00:57:29,967 --> 00:57:31,556
<i>Mama-nim, Mama-nim, por
favor ven con nosotros rбpido.</i>

874
00:57:31,557 --> 00:57:33,145
<i>ЎHaz un camino para nosotros!</i>

875
00:57:33,255 --> 00:57:36,215
ЎPor favor ata sus
destinos a un buen hombre!

876
00:57:36,461 --> 00:57:37,975
Sн. Sн.

877
00:57:38,649 --> 00:57:41,127
ЎPor favor deje que se haga realidad!

878
00:57:41,152 --> 00:57:43,713
ЎPor favor deje que se haga realidad!

879
00:57:49,171 --> 00:57:51,039
- ЎSuegro y suegra!
- їPerdуn?

880
00:57:51,975 --> 00:57:54,627
- ЎSuegro y suegra, vengan ante mн!
- їPerdуn?

881
00:57:54,645 --> 00:57:57,630
- ЎHa-ha! ЎTodo estб bien!
- їQuй estб diciendo?

882
00:58:00,153 --> 00:58:01,897
Dejen de tocar. ЎDetйngase!

883
00:58:05,121 --> 00:58:06,739
їEstбn bromeando?
їEstбn bromeando conmigo?

884
00:58:06,799 --> 00:58:11,172
Deberнa saber lo que estб
diciendo antes de decir sн.

885
00:58:11,211 --> 00:58:13,987
Su pronunciaciуn ha sido poco clara.

886
00:58:15,138 --> 00:58:19,169
Sigo pensando que es cuestionable.
їRealmente es un chamбn?

887
00:58:19,464 --> 00:58:21,316
їPor quй mi pronunciaciуn
deberнa ser clara?

888
00:58:21,403 --> 00:58:23,429
ЎMama-nim sуlo necesita venir!
ЎSуlo necesito aclarar un camino!

889
00:58:23,480 --> 00:58:25,774
ЎNecesitan conocer a un hombre!
Sй por quй no pueden casarse.

890
00:58:25,809 --> 00:58:29,892
ЎEs porque no tienen fe! ЎCrean
en Mama-nim! ЎY crean en mн!

891
00:58:29,945 --> 00:58:32,220
ЎNecesitan creer en los
hombres antes de encontrar uno!

892
00:58:32,866 --> 00:58:33,746
ЎCrean!

893
00:58:35,170 --> 00:58:38,971
ЎFuera! ЎTengo suficiente
con esto! ЎVбyanse! ЎVбyanse!

894
00:58:40,005 --> 00:58:41,617
Nos iremos. Vamos. Vamos.

895
00:58:47,089 --> 00:58:48,160
Lo siento.

896
00:58:48,247 --> 00:58:50,758
De nuevo. Vamos. ЎMъsica!

897
00:58:54,149 --> 00:58:59,527
ЎMama! ЎMama-nim!
ЎMama-nim! ЎMama!

898
00:59:01,663 --> 00:59:06,344
Mis pies no se despegan. Mama-nim ha
encarcelado mis pies, los ha atado.

899
00:59:06,440 --> 00:59:10,146
ЎMis pies no se despegan! ЎNo se
despegarбn! Hemos montado la mala suerte.

900
00:59:10,625 --> 00:59:11,497
їQuй hacemos entonces?

901
00:59:11,639 --> 00:59:14,670
їQuй quieres decir, quй?
Necesitamos limpiar la mala suerte.

902
00:59:16,057 --> 00:59:19,272
Esto, me estб dando mucho en quй pensar.

903
00:59:19,323 --> 00:59:22,003
Para pensar en una chica como
Jung Da Jung, en un exorcismo.

904
00:59:22,078 --> 00:59:26,540
Es porque la vida es diversiуn.
No sabes lo que va a pasar despuйs.

905
00:59:26,652 --> 00:59:30,648
Es solo un presentimiento, pero creo
que Jung Da Jung se casarб este aсo.

906
00:59:32,063 --> 00:59:33,094
<i>ЎFuera!</i>

907
00:59:36,258 --> 00:59:37,294
<i>їPor quй hace esto?</i>

908
00:59:37,599 --> 00:59:38,878
<i>ЎFuera! ЎFuera!</i>

909
00:59:42,291 --> 00:59:44,143
Bu Gi, Ўtrata de detener a este tipo!

910
00:59:49,593 --> 00:59:54,188
ЎHey chicas! ЎChicas! Quйdense quietas.
Sуlo dejen que les golpee 30 veces.

911
00:59:54,791 --> 00:59:56,823
ЎTranquilas, tranquilas!
ЎSуlo dejen que les golpee!

912
00:59:56,880 --> 00:59:58,740
їTranquilas, tranquilas,
tranquilas? ЎEstбs muerta!

913
00:59:59,868 --> 01:00:01,188
<i>ЎNo se resistan!</i>

914
01:00:01,388 --> 01:00:02,426
<i>ЎSуlo dejen que las golpee!</i>

915
01:00:15,105 --> 01:00:16,201
Podrнas describir esta situaciуn...

916
01:00:16,298 --> 01:00:18,424
Creo que vinieron por
un reporte desde la MBS.

917
01:00:18,610 --> 01:00:21,707
їQuй hacemos? їQuй hacemos?
Corramos. Corramos, їde acuerdo?

918
01:00:21,778 --> 01:00:24,326
ЎVбyanse! Les dije que se
fueran, asн que por quй...

919
01:00:24,466 --> 01:00:26,493
<i>ЎNo graben esto! ЎSoy
un artista marcial!</i>

920
01:00:26,494 --> 01:00:28,521
<i>ЎNo graben esto! ЎNo
graben esto! ЎLe dije!</i>

921
01:00:28,808 --> 01:00:29,985
No hablen. ЎNo dejen
que salgan sus voces!

922
01:00:30,025 --> 01:00:31,564
<i>Fuiste atacada fнsicamente, їcierto?</i>

923
01:00:31,697 --> 01:00:33,767
Vбyanse. ЎVбyanse dije!

924
01:00:33,904 --> 01:00:36,725
ЎCubre tu cara! ЎCreн que te
habнa dicho que no hablaras!

925
01:00:36,854 --> 01:00:39,508
Hey,

926
01:00:39,592 --> 01:00:40,535
<i>ЎHey!</i>

927
01:00:45,200 --> 01:00:47,105
<i>ЎVбyanse!</i>

928
01:00:48,448 --> 01:00:50,346
<i>ЎCreн que les habнa dicho que se fueran!</i>

929
01:00:56,047 --> 01:01:00,547
Subtнtulos en espaсol por
Mitsukasa para Asia Team.

930
01:01:01,248 --> 01:01:03,648
Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.

931
01:01:03,749 --> 01:01:06,149
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.

932
01:01:06,250 --> 01:01:08,650
Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.

933
01:01:18,786 --> 01:01:21,330
No te lo dirй, ya que creo que te gusto.

934
01:01:21,441 --> 01:01:24,249
Creo que me estбs
diciendo que esperas eso.

935
01:01:24,306 --> 01:01:25,348
Estбs grabando, їcierto?

936
01:01:25,400 --> 01:01:26,590
Estoy tan nerviosa que podrнa morir.

937
01:01:26,631 --> 01:01:28,165
<i>Lo harбs bien.</i>

938
01:01:30,571 --> 01:01:31,955
Hace rato... Ўsi eso estaba al aire!

939
01:01:32,083 --> 01:01:35,781
Cubrimos bien nuestros
rostros, asн que estб bien.

940
01:01:35,981 --> 01:01:39,033
<i>Lee Shin Young, їescuchй que
fuiste exorcizada el fin de semana?</i>

941
01:01:43,391 --> 01:01:44,733
їQuй hago?

942
01:01:46,487 --> 01:01:48,278
ЎHey. Hey, hey, hey!

943
01:01:50,999 --> 01:01:53,633
їCуmo sabrнa que algo
asн ocurrirнa en mi vida?

944
01:01:53,700 --> 01:01:55,704
їFue tan difнcil aceptar que
se iba a ir al extranjero?

945
01:01:55,771 --> 01:02:00,222
Ahora que lo pienso, creo que
era el temor de no ser amado.

946
01:02:00,235 --> 01:02:02,097
їCuбndo venga la primavera?

947
01:02:02,186 --> 01:02:04,387
Vendrб cuando sea el momento. їCrees
que vendrб en cualquier momento?

948
01:02:04,412 --> 01:02:06,110
Vendrб cuando sea el momento.

949
01:02:06,111 --> 01:02:07,808
Me engaсaron y por eso hasta
ahora he vivido una vida solitaria.

950
01:02:07,887 --> 01:02:10,570
Tal vez, їasн debe ser tu destino?

951
01:02:10,742 --> 01:02:12,052
їQuй pasa otra vez?

952
01:02:12,353 --> 01:02:16,082
Seguн aguantбndolo hasta ahora. їPor quй
no tratas de golpearme con un sahmgyupsal*?

953
01:02:17,375 --> 01:02:22,308
Eres una humana tonta. ЎPasarб mucho
tiempo hasta que tengas йxito en la vida!

954
01:02:22,336 --> 01:02:24,071
Vendrй maсana otra vez.

955
01:02:24,121 --> 01:02:27,098
їQuieres decir que te
gusta esa reportera idiota?

956
01:02:27,189 --> 01:02:28,948
De la manera que la veo,
sуlo es amable y linda.

957
01:02:29,013 --> 01:02:30,203
Me gusta.

958
01:02:30,303 --> 01:02:34,700
Me voy de viaje de negocios a Inglaterra
pronto asн que serб triste, cuando ocurra.

959
01:02:34,720 --> 01:02:38,096
Si no te sientes bien o te sientes
enferma, durante ese tiempo...

960
01:02:38,107 --> 01:02:39,708
Por favor llбmame a mi telйfono.

961
01:02:39,751 --> 01:02:42,044
Aunque espero no llamarte.

962
01:02:42,143 --> 01:02:44,966
їQuй piensas de esto?
їCrees que me llamarб?

963
01:02:45,005 --> 01:02:46,044
No.

964
01:02:46,295 --> 01:02:48,828
- їAъn no crees que es linda?
- Esto es un poco mejor.

965
01:02:49,043 --> 01:02:51,196
No es demasiado, pero gracias.

966
01:02:52,599 --> 01:02:55,967
Juzgando por el tamaсo, creo
que es un bolso de Columbus.

967
01:02:56,041 --> 01:02:59,515
De ninguna manera, їle darнa algo tan
costoso como eso como primer regalo?

968
01:03:00,305 --> 01:03:04,770
Seguramente eres afortunada. Tu antiguo
novio vuelve, un nuevo chico te busca...

969
01:03:05,000 --> 01:03:09,990
Asia Team. Lo mejor en series
asiбticas. www.Asia-Team.net.

Show subtitle

1
00:00:00,759 --> 00:00:05,859
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"

2
00:00:09,859 --> 00:00:12,459
Episodio 4.

3
00:00:14,860 --> 00:00:15,790
ЎOh, esperen!

4
00:00:15,910 --> 00:00:17,130
їQuй voy a hacer?

5
00:00:17,690 --> 00:00:19,700
Deprisa. Deprisa.

6
00:00:20,350 --> 00:00:23,420
Hey, їvamos a seguir asн?

7
00:00:23,520 --> 00:00:26,990
ЎVamos a escondernos en algъn
lado, terminamos y luego nos vamos!

8
00:00:28,350 --> 00:00:30,550
ЎOh, Jung Da Jung!

9
00:00:33,510 --> 00:00:35,310
ЎMuйvete! ЎMuйvete!

10
00:00:35,410 --> 00:00:37,760
ЎOh, esta gente, de verdad!

11
00:00:37,820 --> 00:00:38,550
їEstбn locos?

12
00:00:38,650 --> 00:00:42,240
їQuй son en realidad esos hombres?

13
00:00:42,440 --> 00:00:44,240
ЎMuйvete! ЎMuйvete!

14
00:00:45,480 --> 00:00:47,970
ЎNo! ЎNo!

15
00:00:51,793 --> 00:00:52,905
ЎLlaves! ЎLlaves!

16
00:00:53,160 --> 00:00:55,009
- ЎSostйnganla! ЎSostйnganla!
- ЎEmpalagoso!

17
00:00:55,118 --> 00:00:55,838
ЎEntra deprisa!

18
00:00:56,130 --> 00:00:58,150
ЎDa Jung!

19
00:00:59,040 --> 00:01:02,060
Ustedes...

20
00:01:02,160 --> 00:01:05,850
ЎLocos!

21
00:01:07,870 --> 00:01:10,360
ЎEntra! ЎEntra!

22
00:01:14,680 --> 00:01:16,980
- ЎNo manejes!
- ЎEntrevista!

23
00:01:17,080 --> 00:01:18,980
ЎLlйvenme!

24
00:01:19,460 --> 00:01:21,520
ЎDe verdad!

25
00:01:25,550 --> 00:01:28,300
ЎHey! ЎHey! ЎVamos juntas!

26
00:01:28,400 --> 00:01:30,030
ЎAbran la puerta!

27
00:01:30,130 --> 00:01:32,740
ЎEspere! ЎEspere un momento!

28
00:01:33,710 --> 00:01:38,230
ЎVoy a llamar a la
policнa si siguen con esto!

29
00:01:38,330 --> 00:01:42,170
ЎDirй que no me dejan vivir!

30
00:01:43,270 --> 00:01:45,130
ЎVбmonos!

31
00:02:06,980 --> 00:02:11,800
Oh, siento como si bajara
la temperatura de mi cuerpo.

32
00:02:11,900 --> 00:02:13,520
Vamos a algъn lado a calentarnos.

33
00:02:13,560 --> 00:02:14,900
Oh, tienes razуn.

34
00:02:15,000 --> 00:02:18,380
- Hace frнo.
- ЎTъ!

35
00:02:21,185 --> 00:02:22,571
Oh, hace frнo.

36
00:02:47,540 --> 00:02:48,730
Tъ...

37
00:02:49,431 --> 00:02:53,431
deberнas contactar a los
abogado que lo tradujeron...

38
00:02:54,670 --> 00:02:57,520
y no permitir que lo saquen al aire.

39
00:02:57,620 --> 00:02:58,960
Dentro del auto...

40
00:02:59,060 --> 00:03:00,920
no escuchaste que son los peores de MBS.

41
00:03:01,020 --> 00:03:03,700
Una vez que te atrapan, nada los
detendrб, ni siquiera el presidente.

42
00:03:03,800 --> 00:03:07,120
Como si no hubiera nada mбs, їpor
quй nos graban pidiendo ayuda?

43
00:03:07,220 --> 00:03:09,120
їY, tъ?

44
00:03:11,150 --> 00:03:13,480
No tengo ningъn arrepentimiento.

45
00:03:13,580 --> 00:03:15,260
No quiero estar contigo,
asн que ve al baсo frнo.

46
00:03:15,360 --> 00:03:16,110
No quiero.

47
00:03:16,210 --> 00:03:18,680
Mis manos y pies estбn frнos.

48
00:03:35,880 --> 00:03:38,330
Oh, їquй voy a hacer?

49
00:03:38,610 --> 00:03:41,670
Si eso es transmitido...

50
00:03:41,990 --> 00:03:44,260
estoy totalmente...

51
00:03:44,790 --> 00:03:47,620
Escondimos bien nuestros
rostros, asн que estamos bien.

52
00:03:47,720 --> 00:03:50,520
Soy una Lнder de Equipo.

53
00:03:52,140 --> 00:03:56,980
Y dije algunas palabras
fuertes a la compaснa.

54
00:03:57,790 --> 00:04:01,770
Comн usando cupones...

55
00:04:02,260 --> 00:04:04,530
Shin Young, di que
estabas en una misiуn.

56
00:04:04,630 --> 00:04:09,490
Oh, una misiуn. Eso suena bien.

57
00:04:11,600 --> 00:04:15,240
їDe quй te rнes?

58
00:04:19,210 --> 00:04:21,170
Mira esa actuaciуn de Hollywood.

59
00:04:21,270 --> 00:04:23,810
Sуlo estuviste dentro algunos
segundos, їpor quй rocнas agua?

60
00:04:23,910 --> 00:04:29,170
Jung Da Jung, no pareces una mujer.

61
00:04:29,600 --> 00:04:34,900
Aunque hicimos todo lo que
hicimos, їcreen que funcionу?

62
00:04:35,790 --> 00:04:37,720
Vendrб un hombre, їcierto?

63
00:04:37,820 --> 00:04:39,440
ЎCielos!

64
00:04:39,540 --> 00:04:42,580
Chicas, tomaron un baсo y van
a casa, їpara quй se maquillan?

65
00:04:42,680 --> 00:04:46,750
No se sabe cuбndo conocerбs a un hombre,
asн que se debe lucir bonita siempre.

66
00:04:46,850 --> 00:04:49,730
Oh, їpor quй estoy tan cansada hoy?

67
00:04:49,830 --> 00:04:55,520
De verdad, hacнa mucho tiempo
que no corrнa. Mi energнa se fue.

68
00:04:55,620 --> 00:04:58,590
їQuieren comer samgupsal?
(Carne de cerdo marinada)

69
00:04:58,630 --> 00:05:01,020
їAlguna vez has sido
golpeada por un samgupsal?

70
00:05:01,120 --> 00:05:03,020
No me dejan hablar.

71
00:05:07,060 --> 00:05:09,390
Shin Young...

72
00:05:14,150 --> 00:05:16,470
їAdуnde fueron todas vistiendo de rojo?

73
00:05:17,910 --> 00:05:19,730
їPor quй estбs de nuevo aquн?

74
00:05:19,830 --> 00:05:21,730
Estoy buscando una casa.

75
00:05:21,960 --> 00:05:24,190
Este vecindario luce limpio y agradable.

76
00:05:24,270 --> 00:05:28,220
No vengas aquн, el
precio de la casa bajarб.

77
00:05:29,090 --> 00:05:30,830
Sabнas que se pondrнa
asн, їpor quй viniste?

78
00:05:30,850 --> 00:05:32,010
Srta. V...

79
00:05:32,110 --> 00:05:35,000
por favor cуmprame un
poco de tй. Muy caliente.

80
00:05:46,810 --> 00:05:49,400
Ya que fracasу tu matrimonio...

81
00:05:49,601 --> 00:05:54,401
necesitas comprar otra casa.

82
00:05:54,480 --> 00:05:57,500
їCуmo iba a saber que esto podrнa pasar?

83
00:05:57,620 --> 00:06:00,460
їQuiйn te dijo que
abandonaras a Shin Young?

84
00:06:00,560 --> 00:06:03,510
Ella fue quien me abandonу primero.

85
00:06:15,320 --> 00:06:17,280
їPor quй estбs aquн?

86
00:06:17,410 --> 00:06:21,030
- Tengo un tй delicioso.
- їTe enviу Shin Young?

87
00:06:21,070 --> 00:06:22,610
Para ver de quй estamos hablando.

88
00:06:22,650 --> 00:06:25,870
No. Sуlo vine.

89
00:06:25,910 --> 00:06:29,290
El tй ya estб listo. Tуmalo y vete.

90
00:06:29,820 --> 00:06:32,070
Tambiйn tengo galletas.

91
00:06:38,240 --> 00:06:39,860
Sang Hoo...

92
00:06:40,230 --> 00:06:42,270
no le hagas esto a Shin Young.

93
00:06:42,430 --> 00:06:45,190
No me gusta estar en el medio.

94
00:06:46,260 --> 00:06:46,970
їPor quй no te gusta?

95
00:06:47,030 --> 00:06:50,020
Porque espero que Shin Young
encuentre a un mбs maduro...

96
00:06:50,421 --> 00:06:54,721
mбs educado y un mejor hombre que tъ.

97
00:06:54,870 --> 00:06:57,640
Sуlo por ir al extranjero
y estar molesto...

98
00:06:57,641 --> 00:07:01,041
no significa que puedes dejar a
alguien y luego quererla recuperar.

99
00:07:01,790 --> 00:07:03,270
Entonces no estaba pensando.

100
00:07:03,370 --> 00:07:05,740
їFue tan molesto que
se fuera al extranjero?

101
00:07:05,780 --> 00:07:07,740
Pensando en eso ahora...

102
00:07:08,190 --> 00:07:09,870
temнa no estar enamorado.

103
00:07:09,950 --> 00:07:12,460
Entiendo.

104
00:07:16,780 --> 00:07:21,510
Ustedes dos, espero
que las cosas funcionen.

105
00:07:21,740 --> 00:07:23,240
Shin Young es...

106
00:07:23,320 --> 00:07:26,520
la primera persona que conocн en
una cita a ciegas, es mi primer amor.

107
00:07:26,580 --> 00:07:28,970
їY quй?

108
00:07:31,230 --> 00:07:32,690
Irй a ver a Shin Young antes de irme.

109
00:07:32,730 --> 00:07:35,220
No te abrirб la puerta.

110
00:07:35,730 --> 00:07:38,320
Por favor dile que la
estoy esperando en el patio.

111
00:07:59,420 --> 00:08:03,800
Hey, mira por la ventana.

112
00:08:03,860 --> 00:08:06,730
Ha estado esperando por 2 horas.

113
00:08:06,970 --> 00:08:08,730
Lee Shin Young.

114
00:08:10,420 --> 00:08:14,140
їCompramos un poco de
samgupsal para comer?

115
00:08:14,370 --> 00:08:19,550
10,219, 10,220...

116
00:08:21,700 --> 00:08:23,770
- Sabнa que saldrнas.
- Voy camino al mercado.

117
00:08:23,860 --> 00:08:26,520
Tambiйn irй. Te comprarй
lo que necesites.

118
00:08:28,340 --> 00:08:29,780
їNo crees que estбs siendo demasiado?

119
00:08:29,880 --> 00:08:31,660
Reconozco el error que cometн.

120
00:08:31,740 --> 00:08:33,260
Por ser tan intolerable,
me siento apenado.

121
00:08:33,360 --> 00:08:34,430
Mбs que vivir apenado.

122
00:08:34,530 --> 00:08:36,300
Pensй que era un rompimiento.

123
00:08:36,400 --> 00:08:39,120
En toda mi vida, nunca me habнa pasado
algo asн, їsabes quй estaba pensando?

124
00:08:39,220 --> 00:08:41,100
No importa cuбnto lo
intentes, no funcionarб.

125
00:08:41,140 --> 00:08:43,970
En la vida, las cosa no
salen como se planean.

126
00:08:44,800 --> 00:08:47,640
Ese dнa, tu expresiуn...
No puedo olvidarla.

127
00:08:47,680 --> 00:08:49,600
Estбs haciendo eso a
propуsito, para odiarme.

128
00:08:49,700 --> 00:08:50,430
No lo hagas.

129
00:08:50,530 --> 00:08:54,100
No hace mucho querнa que regresaras...

130
00:08:54,460 --> 00:08:58,890
pero una vez que te vi, no mбs.

131
00:08:59,540 --> 00:09:01,770
No quiero arreglar algo que se rompiу.

132
00:09:02,050 --> 00:09:04,560
Volverбs a amarme.

133
00:09:05,860 --> 00:09:08,130
Cбllate y vete de aquн.

134
00:09:08,170 --> 00:09:10,130
No reutilizo a los hombres.

135
00:09:10,580 --> 00:09:12,720
Lo que necesitas es tiempo.

136
00:09:12,850 --> 00:09:14,020
Esperarй.

137
00:09:14,220 --> 00:09:16,350
Regresarбs a mн.

138
00:09:16,390 --> 00:09:18,350
їAdуnde vas?

139
00:09:21,330 --> 00:09:22,440
Yoon Sang Hoo.

140
00:09:23,460 --> 00:09:26,920
Querнa sacar toda mi rabia contigo.

141
00:09:26,960 --> 00:09:28,240
Tъ...

142
00:09:29,030 --> 00:09:34,680
eres mбs feo, mбs gordo
y mбs viejo que yo.

143
00:09:34,730 --> 00:09:39,880
Espero que te cases con una mujer que
tenga un hijo y una mala personalidad.

144
00:09:44,640 --> 00:09:47,410
Seguramente terminarбs asн.

145
00:10:13,390 --> 00:10:15,860
Parece que se acabу la botella.

146
00:10:16,810 --> 00:10:21,090
Jung Da Jung fue a comprar
vino. їPor quй tarda tanto?

147
00:10:22,140 --> 00:10:23,980
Oh, hace frнo.

148
00:10:25,180 --> 00:10:27,200
їCuбndo comienza la primavera?

149
00:10:27,240 --> 00:10:28,380
Llegarб cuando sea el momento.

150
00:10:28,480 --> 00:10:29,880
No vendrб cuando quieras.

151
00:10:29,960 --> 00:10:32,710
Las estaciones y las personas,
llegarбn en el momento perfecto.

152
00:10:32,810 --> 00:10:34,490
Llegarб en el momento perfecto...

153
00:10:34,570 --> 00:10:38,180
Fui engaсada por esas palabras
y vivн una vida solitaria.

154
00:10:38,240 --> 00:10:40,180
No seas infantil.

155
00:10:40,730 --> 00:10:45,100
Tienes suerte, tienes a un hombre
que ruega para que regreses con йl.

156
00:10:45,160 --> 00:10:47,030
Esa persona no es correcta.

157
00:10:47,130 --> 00:10:49,740
Su destino estб acabado.

158
00:10:49,840 --> 00:10:55,510
En mi vida, usualmente
los hombres no vienen.

159
00:10:57,760 --> 00:10:58,990
Hace mucho tiempo...

160
00:10:59,791 --> 00:11:02,991
los horarios del
autobъs del vecindario...

161
00:11:04,292 --> 00:11:06,192
eran el infierno.

162
00:11:10,840 --> 00:11:14,390
Si el camiуn no llegaba...

163
00:11:14,391 --> 00:11:17,891
perdнamos las clases.

164
00:11:18,510 --> 00:11:20,320
Asн...

165
00:11:22,500 --> 00:11:28,400
tal como ese camiуn, los
hombres no llegan a mi vida.

166
00:11:30,220 --> 00:11:34,350
Todos los hombres que
me gustan, no me conocen.

167
00:11:34,730 --> 00:11:38,030
Por favor, permite que me llame.

168
00:11:38,320 --> 00:11:42,690
Incluso esta plegaria
parece ser de ayuda.

169
00:11:43,600 --> 00:11:46,320
Cuando el invierno se
va, la primavera llega.

170
00:11:46,420 --> 00:11:48,750
Ha sido asн cada aсo,
el invierno no se va.

171
00:11:48,850 --> 00:11:51,420
Jung Da Jung, їes por tu culpa?

172
00:11:52,050 --> 00:11:55,530
Eres invierno interminable.

173
00:11:56,520 --> 00:11:57,880
Ven acб.

174
00:11:57,980 --> 00:11:59,360
Yo irй.

175
00:11:59,460 --> 00:12:00,880
Me lo estaba guardando.

176
00:12:00,980 --> 00:12:03,310
Necesitas que te golpee
por comer cerdo marinado.

177
00:12:07,320 --> 00:12:09,750
їPor quй eres asн?

178
00:12:09,910 --> 00:12:13,470
Nada ha funcionado desde
esta maсana en el desayuno.

179
00:12:13,570 --> 00:12:19,120
Incluso en invierno, hay cosas
que deshacen la nieve, Da Jung.

180
00:12:19,870 --> 00:12:21,980
El Samgupsal se estб quemando.

181
00:12:23,640 --> 00:12:25,600
Se quema. Caliente.

182
00:12:27,910 --> 00:12:32,140
Todos los dнas bebo cerveza.

183
00:12:32,240 --> 00:12:35,520
їPor quй cerveza?

184
00:12:36,490 --> 00:12:39,250
Ahora, no eres nadie. їPor quй cerveza?

185
00:12:39,350 --> 00:12:43,760
Oh, cбllense. їPor quй
siempre es asн en las noches?

186
00:12:51,500 --> 00:12:53,810
Ahora, pareces estar recuperada.

187
00:12:53,910 --> 00:12:56,360
Todo es gracias al doctor.

188
00:12:57,270 --> 00:12:59,460
Oh, їtodavнa tienes medicinas?

189
00:12:59,560 --> 00:13:00,350
Sн.

190
00:13:00,530 --> 00:13:02,210
Me las tomo regularmente.

191
00:13:02,330 --> 00:13:03,490
Sн.

192
00:13:07,580 --> 00:13:09,400
<i>Para mн, es linda y agradable.</i>

193
00:13:09,720 --> 00:13:14,240
Oh, increнble, esa reportera gбngster...

194
00:13:14,520 --> 00:13:15,470
їte gusta, Hyung?

195
00:13:15,570 --> 00:13:17,200
їReportera?

196
00:13:18,270 --> 00:13:21,140
їCуmo lo sabes?

197
00:13:21,240 --> 00:13:22,640
Lo supe en clase.

198
00:13:22,830 --> 00:13:25,400
Oh, ya veo.

199
00:13:26,050 --> 00:13:30,260
Era una chica con clase y fascinante.

200
00:13:30,420 --> 00:13:33,170
Hyung, tus estбndares han bajado mucho.

201
00:13:36,760 --> 00:13:40,730
Hey, eres muy joven asн que
no conoces a las mujeres.

202
00:13:40,830 --> 00:13:45,380
Hyung, nunca has tenido una cita real...

203
00:13:45,480 --> 00:13:49,230
comprensiblemente
agradable y amistosa...

204
00:13:50,080 --> 00:13:52,330
Por favor, conoce a una
gran chica y vive feliz...

205
00:13:52,350 --> 00:13:54,330
Me gusta esa persona.

206
00:13:55,690 --> 00:13:58,990
Oh, de verdad no quiero ayudar esta vez.

207
00:13:59,270 --> 00:14:01,660
Y, їquй hay de esto?

208
00:14:07,090 --> 00:14:09,500
Voy a salir de viaje en ese tiempo.

209
00:14:09,600 --> 00:14:12,540
A eso le dicen, ЎAhн es cuбndo...!

210
00:14:12,980 --> 00:14:16,280
Voy a ir a un viaje de seminario.

211
00:14:16,320 --> 00:14:19,660
Tengo que ir a trabajar.

212
00:14:19,760 --> 00:14:20,950
Sн.

213
00:14:21,050 --> 00:14:25,450
Si en ese tiempo, te sientes
incуmoda o necesitas ayuda...

214
00:14:35,730 --> 00:14:39,420
por favor llama a mi celular
ya que puede accesar al roaming.

215
00:14:43,760 --> 00:14:46,010
Espero no tener que llamar.

216
00:14:46,050 --> 00:14:48,010
Yo tampoco.

217
00:14:49,630 --> 00:14:53,550
Voy a dejar esto asн y
explicarй cada una de las cosas.

218
00:14:55,270 --> 00:15:00,400
Para poder obtener la mejor
opciуn, necesitan ser el mejor.

219
00:15:03,370 --> 00:15:07,670
La parte mбs importante de elegir...

220
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
es elegir un tema nuevo.

221
00:15:11,310 --> 00:15:15,240
Si son capaces de esperar
los temas nuevos...

222
00:15:15,241 --> 00:15:18,841
podrбn obtener las mejores historias.

223
00:15:21,450 --> 00:15:23,610
Continuaremos en un momento...

224
00:15:23,760 --> 00:15:25,610
tienen 10 minutos de descanso.

225
00:15:33,290 --> 00:15:38,320
Hey, ven a verme un momento.

226
00:15:39,970 --> 00:15:41,740
їPor quй estбs fotografiбndome?

227
00:15:42,660 --> 00:15:45,830
їTe estoy fotografiando?

228
00:15:45,980 --> 00:15:48,340
Estabas fotografiбndome
con tu cбmara digital.

229
00:15:48,610 --> 00:15:50,340
Estaba fotografiando eso.

230
00:15:51,890 --> 00:15:54,250
Hoy en dнa las personas fotografian
cosas con sus cбmaras digitales...

231
00:15:54,251 --> 00:15:56,251
y las guardan como archivos, їno sabes?

232
00:15:57,070 --> 00:16:00,410
Es mбs conveniente que escribir.

233
00:16:01,580 --> 00:16:03,330
Lo siento. No lo sabнa.

234
00:16:03,430 --> 00:16:05,430
їQuieres pruebas?
їQuieres ver mi cбmara?

235
00:16:05,580 --> 00:16:07,740
No, estб bien.

236
00:16:07,820 --> 00:16:13,800
їPensaste que te estaba
fotografiando por tu belleza?

237
00:16:16,930 --> 00:16:19,720
Lamento decepcionarte.

238
00:16:28,110 --> 00:16:33,360
Todas las entrevistas y los
entrevistadores son iguales, їno?

239
00:16:34,650 --> 00:16:39,620
Doctores famosos, especialistas
del corazуn, niсos prodigio.

240
00:16:40,390 --> 00:16:45,510
En las noticias, todas
la informaciуn es igual.

241
00:16:54,080 --> 00:16:59,490
Yo tambiйn, pienso que es importante
hacer las preguntas difнciles.

242
00:17:04,690 --> 00:17:08,340
La prуxima semana, es
nuestra ъltima clase.

243
00:17:08,520 --> 00:17:11,310
Si van a ausentarse, levanten su mano.

244
00:17:12,620 --> 00:17:14,730
Los veo la prуxima semana.

245
00:17:15,520 --> 00:17:20,560
Otra. Siguiente. La que sigue.

246
00:17:21,680 --> 00:17:24,720
Verla en el hospital es diferente.

247
00:17:24,910 --> 00:17:26,720
їPor quй diferente?

248
00:17:26,810 --> 00:17:28,720
Tiene mбs estilo.

249
00:17:29,820 --> 00:17:33,460
Increнble. їPor quй te gusta tanto?

250
00:17:33,560 --> 00:17:37,710
Vive 10 aсos mбs. Entonces,
serбs mбs sabio con las mujeres.

251
00:17:38,780 --> 00:17:40,880
їEl nъmero del celular? їSe lo diste?

252
00:17:40,940 --> 00:17:42,880
Claro que se lo di.

253
00:17:42,970 --> 00:17:46,370
Hey, tъ...

254
00:17:46,440 --> 00:17:48,160
їcrees que va a llamar?

255
00:17:49,210 --> 00:17:51,350
- No.
- їPor quй?

256
00:17:51,430 --> 00:17:53,460
Esa mujer es muy determinada.

257
00:17:53,560 --> 00:17:55,210
No es de las personas que
piden primero las cosas.

258
00:17:55,310 --> 00:18:00,010
Tampoco eres del tipo que pide primero.

259
00:18:00,210 --> 00:18:01,120
Entonces, їquй hago?

260
00:18:01,130 --> 00:18:04,000
Debiste llamarla primero en Europa.

261
00:18:04,220 --> 00:18:05,740
їCуmo puedo hacer eso?

262
00:18:05,840 --> 00:18:09,470
No es correcto de un doctor llame a
su paciente, especialmente de Europa.

263
00:18:10,190 --> 00:18:11,280
Pensarб que es extraсo.

264
00:18:11,380 --> 00:18:12,690
Es mejor que morir soltero.

265
00:18:12,790 --> 00:18:14,690
Llamarй. Lo harй.

266
00:18:14,950 --> 00:18:20,120
Muйvete. їNo crees que es bonita?

267
00:18:24,840 --> 00:18:27,540
Йsta es mejor.

268
00:18:28,680 --> 00:18:31,770
La primera historia es
mejor para Park Won Tael.

269
00:18:31,800 --> 00:18:33,820
Fue un medallista de oro
en los juegos Asiбticos.

270
00:18:33,850 --> 00:18:36,440
La compaснa cayу en bancarrota,
se deprimiу y regreso, їno?

271
00:18:36,460 --> 00:18:37,990
Puedo ver dobles beneficios
ya que estб en Incheon.

272
00:18:38,040 --> 00:18:40,370
Ya llamй.

273
00:18:42,760 --> 00:18:48,540
Se negу a hacer entrevistas,
sуlo se molestу y colgу.

274
00:18:48,640 --> 00:18:49,380
Llama de nuevo.

275
00:18:49,480 --> 00:18:51,020
No me gustan las personas
con personalidades extraсas.

276
00:18:51,120 --> 00:18:53,160
Necesitamos pedнrselo 100 veces.

277
00:18:53,260 --> 00:18:54,580
їQuiйn permitirнa
fбcilmente una entrevista?

278
00:18:54,680 --> 00:18:57,590
Aigoo, trabajando hasta
tarde, buen trabajo.

279
00:18:57,690 --> 00:18:58,560
їVas a casa?

280
00:18:58,660 --> 00:18:59,740
Sн.

281
00:19:00,380 --> 00:19:02,320
- Park Won Chul...
- їDe verdad estбs trabajando duro?

282
00:19:02,410 --> 00:19:04,310
No hables mucho de eso.

283
00:19:04,460 --> 00:19:07,210
їPor quй estбs diciendo
esas cosas de nuevo?

284
00:19:09,590 --> 00:19:11,010
Lee Shin Young...

285
00:19:12,500 --> 00:19:15,070
lo escuchй el fin de semana
en el que fuiste a GooTal.

286
00:19:21,200 --> 00:19:22,950
їDe quй hablas ahora?

287
00:19:23,050 --> 00:19:25,390
їSabes que esa historia fue a la MBS?

288
00:19:25,490 --> 00:19:28,100
Incluso el equipo de
camarуgrafos te atrapу.

289
00:19:28,520 --> 00:19:33,050
їComiste algunas cosas, te
enrollaste en el piso y todo eso?

290
00:19:33,160 --> 00:19:34,250
їNo?

291
00:19:40,990 --> 00:19:44,550
Es correcto que me atrapу la MBS.

292
00:19:44,770 --> 00:19:45,990
їDe verdad hiciste eso?

293
00:19:46,090 --> 00:19:47,990
Estaba en un trabajo.

294
00:19:48,500 --> 00:19:53,800
La grabadora estaba bajo mi ropa y
antes funcionaba. Las cosas salieron mal.

295
00:19:53,900 --> 00:19:55,650
їPor quй fuiste tъ misma?

296
00:19:55,750 --> 00:19:57,310
Tambiйn debieron ir los
camarуgrafos y escritores.

297
00:19:57,410 --> 00:19:59,590
Me sentнa mal porque era fin de semana.

298
00:20:00,140 --> 00:20:03,040
Asн que, vas a salir en la MBS.

299
00:20:03,140 --> 00:20:03,920
їEso es?

300
00:20:04,020 --> 00:20:05,890
Piloto o lo que sea, no hay nada.

301
00:20:06,440 --> 00:20:10,440
Vas a tener que estar
en el equipo de limpieza.

302
00:20:10,570 --> 00:20:12,350
Incluso tendrбs que hacer transmisiones.

303
00:20:13,130 --> 00:20:15,260
Hice un gran esfuerzo en esto por ti.

304
00:20:16,110 --> 00:20:20,440
Sunbae, por favor ayъdame
para que no sea transmitido.

305
00:20:20,540 --> 00:20:22,110
Por favor, їsн?

306
00:20:22,180 --> 00:20:25,160
Hey, esa clase de chica, eh.

307
00:20:29,540 --> 00:20:31,250
їNo hay una alguna manera?

308
00:20:31,320 --> 00:20:34,140
їY si les damos alguna
idea que hayamos preparado?

309
00:20:34,210 --> 00:20:35,510
Una idea especial.

310
00:20:35,560 --> 00:20:36,850
No podrб ser.

311
00:20:36,950 --> 00:20:38,830
Quй vamos a hacer, no hay otra forma.

312
00:20:39,040 --> 00:20:42,790
їUna idea especial? їCuбl es?

313
00:20:45,130 --> 00:20:47,550
Hey, ven aquн.

314
00:20:48,540 --> 00:20:50,440
Eso...

315
00:21:00,870 --> 00:21:02,090
Sunbae...

316
00:21:02,310 --> 00:21:03,730
Pude encargarme de eso.

317
00:21:03,940 --> 00:21:04,830
їDe verdad?

318
00:21:04,870 --> 00:21:06,400
Sн.

319
00:21:06,580 --> 00:21:09,650
Fue allб por un nuevo proyecto.

320
00:21:09,750 --> 00:21:13,520
Pero, ya que llegaron sin ser
anunciados, se asustу y escapу.

321
00:21:13,580 --> 00:21:15,520
Es lo que les dije.

322
00:21:16,390 --> 00:21:21,130
Enfуcate y termina lo
que has estado preparando.

323
00:21:21,320 --> 00:21:23,130
Gracias, Sunbae.

324
00:21:26,280 --> 00:21:29,580
їPor quй intentas transmitir
las heridas de otras personas?

325
00:21:29,680 --> 00:21:32,420
Ser herido y regresar es algo para...

326
00:21:32,520 --> 00:21:35,070
Eso no pasa sуlo una o dos veces.

327
00:21:35,160 --> 00:21:37,370
Los chicos se ejercitan muy duro.

328
00:21:37,470 --> 00:21:39,150
Lee un libro. Escucha mъsica.

329
00:21:39,250 --> 00:21:40,770
Esas palabras nunca se dirбn.

330
00:21:40,870 --> 00:21:43,960
Olvнdalo. Se necesita
ganar una medalla de oro.

331
00:21:44,060 --> 00:21:45,720
La de plata ni siquiera es una medalla.

332
00:21:45,820 --> 00:21:49,600
Ademбs del ejercicio, nunca hemos
pensado en otra forma de vivir.

333
00:21:49,700 --> 00:21:51,980
Entiendo. Necesita decirlo asн.

334
00:21:52,040 --> 00:21:54,030
De verdad.

335
00:21:55,200 --> 00:21:57,430
Si fuera a decir cуmo he vivido...

336
00:21:57,530 --> 00:22:01,570
Necesita contar su historia
incluso a los atletas mбs jуvenes.

337
00:22:03,020 --> 00:22:06,160
- Tъ, їquieres pelear conmigo una vez?
- їQuй?

338
00:22:06,280 --> 00:22:12,100
Para ver lo duro que es el boxeo,
asн podrбs comprender un poco.

339
00:22:12,180 --> 00:22:16,360
Si eres capaz de pelear
hasta el 3er. round, aceptarй.

340
00:22:16,630 --> 00:22:17,830
Gracias.

341
00:22:17,930 --> 00:22:20,720
Acepto el reto.

342
00:22:33,730 --> 00:22:35,770
Aigoo.

343
00:22:43,170 --> 00:22:46,440
No seas tonta, sуlo vete.

344
00:22:52,200 --> 00:22:55,340
Regresarй maсana.

345
00:23:00,570 --> 00:23:01,870
Sн, Director. (En el
cuarto de hotel en Londres)

346
00:23:01,960 --> 00:23:05,180
Debido a la locaciуn, la
reuniуn fue un poco mбs larga.

347
00:23:05,310 --> 00:23:07,650
Pero la preparaciуn estб perfecta.

348
00:23:08,130 --> 00:23:10,130
Le enviй los detalles por email.

349
00:23:10,210 --> 00:23:12,130
їPuede revisarlo, por favor?

350
00:23:12,520 --> 00:23:14,130
Sн.

351
00:23:15,230 --> 00:23:17,140
Aigoo.

352
00:23:29,590 --> 00:23:32,680
No. Esto no puede ser.

353
00:23:47,800 --> 00:23:48,970
Hola. Director.

354
00:23:49,070 --> 00:23:52,140
Hey, persona frustrante.
Si digo que te quedes...

355
00:23:52,190 --> 00:23:55,290
hasta el 3er round en una pelea,
Ўes decir que no harй la entrevista!

356
00:23:55,310 --> 00:23:57,720
Y tu terquedad sуlo escucha a...

357
00:23:57,820 --> 00:24:02,140
Eres una persona muy terca.

358
00:24:04,360 --> 00:24:05,430
Sн.

359
00:24:08,800 --> 00:24:10,150
Hola.

360
00:24:11,260 --> 00:24:12,640
Hola.

361
00:24:14,360 --> 00:24:15,560
<i>Hola.</i>

362
00:24:17,170 --> 00:24:18,140
Hola.

363
00:24:18,500 --> 00:24:20,250
їLee Shin Young?

364
00:24:20,350 --> 00:24:21,760
<i>Sн, soy yo.</i>

365
00:24:22,580 --> 00:24:26,250
Pareces estar mejor, escuchando tu voz.

366
00:24:26,350 --> 00:24:28,620
Soy Na Bang Son de la clнnica china.

367
00:24:28,770 --> 00:24:32,650
Hola, Doctor. їNo
estбs ahora en Londres?

368
00:24:32,750 --> 00:24:35,290
Sн, tienes razуn.
Estoy en Londres ahora.

369
00:24:35,390 --> 00:24:40,490
Aquн es la media noche y en
Seъl son las 3 de la tarde, їno?

370
00:24:41,000 --> 00:24:42,110
<i>ЎSн!</i>

371
00:24:42,210 --> 00:24:46,650
Estaba preocupado por tu
situaciуn al estar de viaje.

372
00:24:47,410 --> 00:24:50,830
Sуlo estoy llamando para
ver cуmo estбn mis pacientes.

373
00:24:50,890 --> 00:24:53,040
Estoy bien.

374
00:24:53,050 --> 00:24:56,030
Es grandioso. Por tomar buena medicina.

375
00:24:56,130 --> 00:24:58,370
He preparado un pequeсo regalo.

376
00:24:58,470 --> 00:25:00,120
Nada de lo que haya
que sentirse abrumada.

377
00:25:00,170 --> 00:25:04,940
Deberнa llegar maсana a las
2 pm. їSi no tienes planes...?

378
00:25:05,040 --> 00:25:07,850
Oh, esa noche ya tengo planes.

379
00:25:10,440 --> 00:25:12,720
Estб bien.

380
00:25:12,820 --> 00:25:14,720
Yo sуlo...

381
00:25:14,990 --> 00:25:17,630
Cuнdate.

382
00:25:19,380 --> 00:25:20,900
<i>їHola?</i>

383
00:25:21,230 --> 00:25:25,180
De verdad, quй mala suerte,
de verdad querнa dбrtelo.

384
00:25:25,280 --> 00:25:29,830
їNo tienes un poco de tiempo?

385
00:25:32,390 --> 00:25:34,640
їDeberнa verte en el aeropuerto?

386
00:25:34,740 --> 00:25:36,970
Me irй a Incheon hasta pasado maсana.

387
00:25:36,990 --> 00:25:39,130
їDe verdad? їLo harбs?

388
00:25:39,230 --> 00:25:42,710
Sн, Shin Young, te verй en
el aeropuerto pasado maсana.

389
00:25:43,260 --> 00:25:45,380
Buenas Noches.

390
00:25:48,260 --> 00:25:50,220
Sн.

391
00:25:50,600 --> 00:25:52,070
Estб interesado en mн, їcierto?

392
00:25:52,170 --> 00:25:54,070
Sн, tienes razуn.

393
00:25:54,600 --> 00:25:59,020
Parece que nunca ha tenido una
cita antes, pero es perfecto.

394
00:25:59,090 --> 00:26:03,210
Si fuera un jugador no
se habrнa acercado asн.

395
00:26:03,770 --> 00:26:05,640
Es extraсo.

396
00:26:05,760 --> 00:26:09,470
Nada como esto podrнa pasarme.

397
00:26:09,620 --> 00:26:12,380
Incluso con una cara muy diferente,
їcуmo puede hacerle esto a un paciente?

398
00:26:12,410 --> 00:26:15,790
Tienes muchas especulaciones y
es por eso que no tienes citas.

399
00:26:15,810 --> 00:26:18,050
Primero, reъnete con
йl, en lugar de decidir.

400
00:26:29,030 --> 00:26:30,450
Hola.

401
00:26:32,480 --> 00:26:33,930
їCuбndo saliste?

402
00:26:34,030 --> 00:26:35,750
Justo ahora.

403
00:26:35,850 --> 00:26:39,330
Estaba en la clase ejecutiva
asн que salн rбpidamente.

404
00:26:39,400 --> 00:26:41,250
їTodo saliу bien en Europa?

405
00:26:41,350 --> 00:26:43,250
Sн, todo saliу bien.

406
00:26:47,800 --> 00:26:52,440
Si quieres tomar el
autobъs, vamos a salir ahora.

407
00:26:52,520 --> 00:26:54,930
Traje mi auto.

408
00:27:01,800 --> 00:27:05,040
En Europa, parecнan muy interesados
en los medicamentos chinos.

409
00:27:05,140 --> 00:27:07,740
Creo que serб un seminario inolvidable.

410
00:27:07,860 --> 00:27:09,790
їCuбndo es el seminario?

411
00:27:09,840 --> 00:27:10,710
Dentro de dos semanas.

412
00:27:10,810 --> 00:27:12,710
Tendrй que volver a irme.

413
00:27:13,550 --> 00:27:15,600
Londres es genial, їno?

414
00:27:15,630 --> 00:27:17,100
Tambiйn quiero volver a ir.

415
00:27:17,166 --> 00:27:17,923
їJuntos?

416
00:27:18,548 --> 00:27:19,404
їQuй?

417
00:27:19,860 --> 00:27:22,040
No.

418
00:27:22,960 --> 00:27:24,230
Luz roja.

419
00:27:24,330 --> 00:27:25,220
Oh.

420
00:27:42,130 --> 00:27:45,630
Me siento en deuda contigo,
asн que seguro te lo pagarй.

421
00:27:45,730 --> 00:27:50,200
Conozco un lugar increнble de
spaguetti, te llevarй algъn dнa.

422
00:27:50,300 --> 00:27:52,200
Sн, hazlo.

423
00:27:52,410 --> 00:27:54,200
Oh, el regalo.

424
00:27:59,560 --> 00:28:03,590
No es nada sino mi naturaleza.
Por favor tуmalo y te veo despuйs.

425
00:28:04,990 --> 00:28:05,950
Sн.

426
00:28:36,160 --> 00:28:40,300
Viendo el tamaсo, parece
un anillo colombiano.

427
00:28:42,230 --> 00:28:45,420
En serio, їel primer regalo?

428
00:28:46,210 --> 00:28:48,970
Oh, quй curiosidad.

429
00:28:49,280 --> 00:28:50,410
Бbrelo deprisa. ЎRбpido!

430
00:28:50,560 --> 00:28:52,040
Бbrelo.

431
00:29:10,130 --> 00:29:10,970
<i>їQuй es?</i>

432
00:29:11,020 --> 00:29:12,360
<i>їChocolates?</i>

433
00:29:12,560 --> 00:29:14,180
<i>їSуlo esto?</i>

434
00:29:14,380 --> 00:29:16,570
їNo hay alguna tarjeta?

435
00:29:20,430 --> 00:29:22,250
Esto no puede ser.

436
00:29:24,350 --> 00:29:25,680
Un anillo.

437
00:29:31,210 --> 00:29:32,350
їDуnde?

438
00:29:32,420 --> 00:29:33,440
Dentro.

439
00:29:33,610 --> 00:29:36,300
Claro, dentro del chocolate...

440
00:29:36,400 --> 00:29:39,670
escondiу un simple anillo de matrimonio.

441
00:29:43,590 --> 00:29:45,610
їNo crees que te estбs adelantando?

442
00:29:45,710 --> 00:29:48,550
їSi no es un anillo entonces quй?

443
00:29:49,290 --> 00:29:51,980
Si es un hombre simple, puede pasar.

444
00:29:52,190 --> 00:29:53,450
Las personas que nunca han salido...

445
00:29:53,550 --> 00:29:55,430
son forzados sobre las personas.

446
00:29:55,710 --> 00:29:58,250
Vamos a encontrarlo.

447
00:30:15,000 --> 00:30:16,180
No creo que estй en йste.

448
00:30:16,490 --> 00:30:18,180
Ayъdenme a buscar.

449
00:30:19,250 --> 00:30:19,980
ЎEsperen!

450
00:30:23,100 --> 00:30:25,760
Pуnganlo entre la lengua y el paladar.

451
00:30:26,250 --> 00:30:28,250
Entonces, deshбganlo lentamente.

452
00:30:28,780 --> 00:30:31,480
Sн, no debemos
masticarlo, sino chuparlo.

453
00:30:40,550 --> 00:30:44,210
Hyung, ve a dormir a
casa. їPor quй estбs aquн?

454
00:30:44,490 --> 00:30:46,250
ЎMin Jae, Min Jae!

455
00:30:47,090 --> 00:30:49,930
Hoy le di un regalo a Shin Young.

456
00:30:51,950 --> 00:30:52,950
їLa viste?

457
00:30:53,050 --> 00:30:54,520
Nos vimos en el aeropuerto...

458
00:30:54,620 --> 00:30:56,280
y luego me llevу al hospital.

459
00:30:56,380 --> 00:30:58,390
Entonces, їquieres decir que fue
hasta el aeropuerto para verte?

460
00:30:58,490 --> 00:31:00,060
No exactamente...

461
00:31:00,160 --> 00:31:02,660
La llamй y aceptу verme ahн.

462
00:31:04,450 --> 00:31:06,480
їQuй le regalaste?

463
00:31:16,550 --> 00:31:19,940
Puedo sentir algo duro.

464
00:31:28,710 --> 00:31:30,280
Es una almendra.

465
00:31:33,470 --> 00:31:35,020
ЎAsн que йste es!

466
00:31:35,120 --> 00:31:37,290
El anillo estб dentro de йste.

467
00:32:05,360 --> 00:32:09,140
No pudiste haberte
tragado el anillo, їcierto?

468
00:32:16,550 --> 00:32:18,640
їAsн que de verdad sуlo eran chocolates?

469
00:32:20,010 --> 00:32:21,740
їQuй es esto?

470
00:32:21,840 --> 00:32:23,730
Estoy tan enojada que quiero llorar.

471
00:32:25,160 --> 00:32:26,990
Quizбs es un nerd, asн que no sabe.

472
00:32:27,910 --> 00:32:29,730
їNo es un desconsiderado?

473
00:32:30,200 --> 00:32:32,100
їNo te llamу desde Londres?

474
00:32:32,200 --> 00:32:34,660
Dijo que te tenнa un
regalo y que querнa verte.

475
00:32:35,580 --> 00:32:38,090
Un poco... desconsiderado, їcierto?

476
00:32:39,870 --> 00:32:43,930
їQuizбs querнa ahorrarse la
tarifa del taxi y por eso te llamу?

477
00:32:44,610 --> 00:32:46,610
Con estos chocolates...

478
00:32:47,320 --> 00:32:49,730
ese tipo se ahorrу 50.000
won en la tarifa del taxi.

479
00:32:52,920 --> 00:32:54,880
Lee Shing Young, їquй harбs?

480
00:32:54,980 --> 00:32:56,500
їQuй puede hacer?

481
00:32:56,600 --> 00:32:58,720
їCуmo podrнa salir con
un hombre tan insensible?

482
00:32:58,820 --> 00:33:01,180
Salir con йl significa que tienes
que enseсarle todo paso a paso...

483
00:33:01,280 --> 00:33:02,910
y ademбs es muy tacaсo.

484
00:33:04,280 --> 00:33:06,630
Afortunadamente desde el
principio no fue de mi tipo.

485
00:33:07,550 --> 00:33:08,940
Da Jung, tampoco te gustan
esa clase de hombres, їcierto?

486
00:33:09,040 --> 00:33:10,350
Claro que no me gustan.

487
00:33:10,450 --> 00:33:13,920
Tъ sabes, esa clase de hombre te comprarнa
un libro de poesнa en tu cumpleaсos.

488
00:33:15,740 --> 00:33:18,710
Oh, este estrйs es malo para mi piel.

489
00:33:18,810 --> 00:33:19,970
Vamos a dormir.

490
00:33:20,090 --> 00:33:20,950
ЎEsperen!

491
00:33:21,440 --> 00:33:22,790
Si vamos a dormir asн...

492
00:33:22,890 --> 00:33:24,410
subiremos 3 kg.

493
00:33:25,320 --> 00:33:26,200
ЎLevбntense!

494
00:33:30,530 --> 00:33:31,840
їQuiйn se estб quejando?

495
00:33:31,940 --> 00:33:33,420
ЎRбpido, levбntense!

496
00:33:36,810 --> 00:33:38,770
ЎOdio el ejercicio!

497
00:33:39,400 --> 00:33:42,630
Ў1... 2... 3... 4!

498
00:33:42,631 --> 00:33:47,331
Ў1... 2... 3... 4!

499
00:33:49,920 --> 00:33:51,440
Dijo que odiaba ejercitarse...

500
00:33:51,540 --> 00:33:53,250
pero es la mбs feliz.

501
00:33:54,440 --> 00:33:56,830
No estoy segura de quй clase de
mujer se casarб con ese hombre...

502
00:33:56,930 --> 00:33:59,570
pero quien se case con
йl es muy lamentable.

503
00:34:00,510 --> 00:34:02,410
Da Jung, vamos a estirar la espalda.

504
00:34:02,510 --> 00:34:04,490
- їEstirar?
- Sostenme.

505
00:34:04,740 --> 00:34:07,210
1, 2... estira. їSe siente bien?

506
00:34:07,310 --> 00:34:08,470
Aigoo, se siente muy bien.

507
00:34:08,540 --> 00:34:09,410
Asн es.

508
00:34:10,600 --> 00:34:12,230
Da la vuelta.

509
00:34:12,520 --> 00:34:13,870
Vamos a hacerlo.

510
00:34:13,890 --> 00:34:17,260
ЎQuй frнo! ЎPor culpa de ese hombre,
mira lo que estamos sufriendo!

511
00:34:18,180 --> 00:34:19,690
La prуxima vez, si vuelves
a recibir chocolates...

512
00:34:19,790 --> 00:34:21,650
no te los comas, sуlo
aplбstalos con un martillo.

513
00:34:21,750 --> 00:34:23,410
ЎMira lo que estamos haciendo!

514
00:34:23,510 --> 00:34:25,390
Chocolates, osos, cojines...

515
00:34:25,490 --> 00:34:27,580
son cosas de niсos, de verdad.

516
00:34:28,110 --> 00:34:29,830
Es cierto. El ъltimo.

517
00:34:29,930 --> 00:34:32,130
Asн, asн. Muy bien.

518
00:34:32,580 --> 00:34:35,120
Aquн, patada, patada.

519
00:34:35,480 --> 00:34:36,960
Tu turno.

520
00:34:39,690 --> 00:34:43,430
<i>Una esplйndida compensaciуn por
nuestros largos periodos de soledad...</i>

521
00:34:44,290 --> 00:34:47,930
<i>nuestros deseos de un bolso de
marca y un novio impresionante...</i>

522
00:34:48,030 --> 00:34:50,030
<i>por favor, concйdannos esas dos cosas.</i>

523
00:34:52,050 --> 00:34:54,120
<i>El prуximo invierno no
deberнa ser tan frнo, їcierto?</i>

524
00:34:54,220 --> 00:34:56,120
<i>Porque conoceremos a alguien especial.</i>

525
00:34:56,750 --> 00:34:58,220
<i>Estoy viendo la chaqueta que
comprй porque debнa tenerla...</i>

526
00:34:58,320 --> 00:35:00,290
<i>esto no puede ser el final.</i>

527
00:35:02,680 --> 00:35:04,800
<i>Corriendo en medio de la noche...</i>

528
00:35:05,560 --> 00:35:07,600
<i>para derretir el frнo corazуn...</i>

529
00:35:07,700 --> 00:35:12,160
<i>esto es la por siempre
Lee Shin Young de -100 C.</i>

530
00:35:24,800 --> 00:35:26,620
Regresarй maсana.

531
00:35:26,720 --> 00:35:28,620
Eres buena molestando a otros.

532
00:35:28,870 --> 00:35:30,890
ЎTrae tu cбmara!

533
00:35:33,000 --> 00:35:34,750
ЎGracias, Director!

534
00:35:34,850 --> 00:35:36,550
Aunque sуlo ganй la medalla de plata...

535
00:35:36,650 --> 00:35:38,530
mi vida misma es una medalla de oro.

536
00:35:38,840 --> 00:35:40,520
No hay nada que no pueda hacer ahora.

537
00:35:40,620 --> 00:35:43,970
<i>Aunque una pelea es juzgada
por el resultado final...</i>

538
00:35:44,070 --> 00:35:45,560
<i>la vida es...</i>

539
00:35:49,220 --> 00:35:50,140
ЎEso es!

540
00:35:50,730 --> 00:35:52,670
ЎEs una entrevista con el corazуn!

541
00:35:52,770 --> 00:35:54,720
ЎEs una entrevista de la vida real!

542
00:35:54,820 --> 00:35:57,880
Sн, ademбs, tenemos otras ideas.

543
00:35:58,640 --> 00:36:01,190
їAsн que recuperaste
tu viejo sentimiento?

544
00:36:02,320 --> 00:36:04,300
Parece que ha llegado
tu segunda edad dorada.

545
00:36:04,400 --> 00:36:06,260
Por favor espere grandes cosas mнas.

546
00:36:06,790 --> 00:36:10,180
Ahora siento que mi vida se
estб volviendo mбs y mбs normal.

547
00:36:10,490 --> 00:36:12,800
Esta vez mi proyecto serб muy exitoso.

548
00:36:13,100 --> 00:36:15,150
Despuйs de hacer ese ritual,
sigo sin tener un hombre.

549
00:36:15,350 --> 00:36:16,350
їCуmo estбn?

550
00:36:16,450 --> 00:36:18,760
Sн, te quedan muy bien. Cуmpralas.

551
00:36:18,860 --> 00:36:20,810
Estos tambiйn son
lindos, me los llevarй.

552
00:36:20,910 --> 00:36:22,340
Ya deberнas parar.

553
00:36:22,440 --> 00:36:24,500
їCuбntos pares estбs comprando?
Estбs actuando como loca.

554
00:36:24,930 --> 00:36:25,790
No tengo un hombre...

555
00:36:25,890 --> 00:36:27,180
їno puedo comprar zapatos de piel?

556
00:36:27,280 --> 00:36:28,000
Me llevarй todos йstos.

557
00:36:28,100 --> 00:36:32,120
Con ahorros reducidos, los hombres
estarбn aъn mбs lejos de ti.

558
00:36:36,170 --> 00:36:38,250
Sуlo me llevarй este par.

559
00:36:43,160 --> 00:36:45,100
Estб temblando mi mano, їverdad?

560
00:36:47,630 --> 00:36:49,650
їQuй estбn haciendo?

561
00:36:55,130 --> 00:36:57,150
Quй mala suerte. Desearнa
poderles lanzar esto.

562
00:36:58,480 --> 00:37:01,480
Cielos, deberнan ir a un cuarto.

563
00:37:02,120 --> 00:37:03,100
їSн?

564
00:37:03,160 --> 00:37:04,790
<i>Hola, Shin Young.</i>

565
00:37:04,890 --> 00:37:06,120
їSaliу bien la grabaciуn de
tu programa de entrevistas?

566
00:37:06,220 --> 00:37:07,370
їQuй estбs haciendo? їEn dуnde estбs?

567
00:37:07,470 --> 00:37:09,040
Me divierto el fin de semana.

568
00:37:09,140 --> 00:37:11,040
Estoy con mis amigas en el sauna.

569
00:37:11,800 --> 00:37:13,950
Hay televisiуn ahн, їcierto?

570
00:37:15,290 --> 00:37:17,520
<i>Las personas involucradas
estaban tan agitadas...</i>

571
00:37:17,620 --> 00:37:19,540
que intentaron cubrir sus rostros.

572
00:37:19,650 --> 00:37:20,930
Oh, cielos.

573
00:37:21,570 --> 00:37:26,720
<i>ЎNo nos filmen, no nos filmen!</i>

574
00:37:45,530 --> 00:37:47,080
<i>Los rituales supersticiosos
de hoy en dнa...</i>

575
00:37:47,180 --> 00:37:48,270
<i>engaсan a las personas a
travйs de ritos religiosos.</i>

576
00:37:48,370 --> 00:37:50,150
<i>Cometen fraudes a las solteras en sus
30's engaсбndolas con ritos religiosos.</i>

577
00:37:50,250 --> 00:37:53,480
[Actos fraudulentos en solteras de 30]

578
00:38:00,920 --> 00:38:02,920
їAdуnde fueron todas vistiendo de rojo?

579
00:38:03,120 --> 00:38:05,210
ЎHey! ЎHey! ЎHey!

580
00:38:11,270 --> 00:38:12,990
<i>їEstбn locas?</i>

581
00:38:13,090 --> 00:38:14,750
<i>Las mujeres que vienen
vestidas de rojo...</i>

582
00:38:14,850 --> 00:38:16,380
<i>son mayormente mujeres
solteras de 30 a 40 aсos.</i>

583
00:38:16,460 --> 00:38:19,100
<i>- Oh, cielos... Oh, cielos...
- Vienen a rogar por matrimonio.</i>

584
00:38:22,780 --> 00:38:24,510
Es hora de ver un drama.

585
00:38:24,610 --> 00:38:26,540
Estбbamos viendo, їquй haces?

586
00:38:26,640 --> 00:38:27,780
їQuй estбs haciendo?

587
00:38:29,460 --> 00:38:32,710
їQuiйn eres? Regresa.

588
00:38:33,300 --> 00:38:37,320
<i>El nъmero que marcу no
puede ser conectado...</i>

589
00:38:43,310 --> 00:38:44,370
ЎHyung!

590
00:38:45,270 --> 00:38:47,250
їQuй pasa?

591
00:38:47,540 --> 00:38:51,560
A partir de ahora, no
seguirй tus consejos.

592
00:38:52,790 --> 00:38:54,240
їQuй te dije?

593
00:38:54,340 --> 00:38:55,770
Sуlo envнa un simple
mensaje para saludarla...

594
00:38:55,870 --> 00:38:57,880
y rompe el contacto
cuando vuelvas a Seъl.

595
00:38:57,980 --> 00:39:00,100
Entonces, si tiene curiosidad,
irб contigo a hacerse acupuntura.

596
00:39:00,200 --> 00:39:02,580
Me tomу un gran coraje hacer eso.

597
00:39:03,170 --> 00:39:05,090
Asн que le dijiste que querнas
verla porque le tenнas un regalo...

598
00:39:05,190 --> 00:39:06,560
y sуlo le diste una caja de chocolates.

599
00:39:06,660 --> 00:39:08,440
їFue hasta el aeropuerto sуlo por eso?

600
00:39:08,540 --> 00:39:10,500
їDeberнa haberle agregado
un poco de cerdo agridulce?

601
00:39:10,810 --> 00:39:15,180
ЎSуlo le diste un tambor de juguete a
un estudiante que querнa un cuaderno!

602
00:39:17,210 --> 00:39:18,820
їEstuvo tan mal?

603
00:39:18,840 --> 00:39:21,290
Al menos debiste darle una
bufanda de marca o algo parecido.

604
00:39:21,390 --> 00:39:23,230
De 3 millones de won o mбs.

605
00:39:24,460 --> 00:39:26,500
Las mujeres son muy banales.

606
00:39:26,810 --> 00:39:28,750
Ya no me acercarй a ellas.

607
00:39:28,850 --> 00:39:31,650
Entonces, їte quedarбs soltero
toda tu vida y me torturarбs?

608
00:39:31,690 --> 00:39:34,690
Piensa en eso, esa
mujer, Lee Shin Young...

609
00:39:34,900 --> 00:39:36,920
no es del tipo que serб
seducida por un hombre.

610
00:39:37,780 --> 00:39:39,620
<i>Me equivoquй.</i>

611
00:39:42,070 --> 00:39:42,930
їEs asн?

612
00:39:43,030 --> 00:39:43,930
Sн.

613
00:39:44,950 --> 00:39:46,070
їY si no?

614
00:39:47,340 --> 00:39:49,300
їQuй harбs?

615
00:39:49,470 --> 00:39:51,430
Si consigo a esa mujer...

616
00:39:52,120 --> 00:39:55,330
si se enamorara completamente
de mн, їquй harбs?

617
00:39:55,660 --> 00:39:56,690
ЎNo es posible!

618
00:39:57,940 --> 00:39:59,270
Vamos a apostar.

619
00:40:01,440 --> 00:40:04,110
Me robarй el corazуn de Lee Shin Young.

620
00:40:05,380 --> 00:40:07,380
Entonces, Hyung, debes
aceptar mi peticiуn.

621
00:40:10,020 --> 00:40:10,750
їY si pierdes?

622
00:40:10,850 --> 00:40:11,920
Dejarй la mъsica.

623
00:40:12,080 --> 00:40:14,470
Estб bien. ЎSalud!

624
00:40:15,560 --> 00:40:17,390
<i>No regreses a tu mundo.</i>

625
00:40:20,700 --> 00:40:23,930
No estoy segura si es
porque es la ъltima clase...

626
00:40:24,460 --> 00:40:26,470
pero, nadie llegу tarde,
todos llegaron puntuales.

627
00:40:30,410 --> 00:40:32,390
Lo siento.

628
00:40:34,620 --> 00:40:38,420
- їEstбs enfermo?
- Sн.

629
00:40:55,480 --> 00:40:57,500
їEstбs bien?

630
00:40:59,890 --> 00:41:02,360
Aunque estй enfermo,
quiero permanecer aquн.

631
00:41:04,100 --> 00:41:06,240
Es la ъltima clase, їno?

632
00:41:13,500 --> 00:41:15,580
Pasй un tiempo genial.

633
00:41:15,810 --> 00:41:19,730
Gracias a todos, obtuve
muchas ideas creativas.

634
00:41:20,530 --> 00:41:25,300
Para mis nuevos proyectos, intento usar
estudiantes como especialistas de video...

635
00:41:25,400 --> 00:41:28,430
o como reporteros, asн que si
les llamo, ayъdenme por favor.

636
00:41:30,390 --> 00:41:31,330
Gracias.

637
00:41:31,430 --> 00:41:33,250
ЎGracias!

638
00:41:38,320 --> 00:41:40,170
- Profesora, gracias.
- Sн.

639
00:41:43,410 --> 00:41:45,470
їEstбs bien?

640
00:42:18,200 --> 00:42:19,710
No hay necesidad de llegar
a ese extremo, їcierto?

641
00:42:19,810 --> 00:42:21,940
Claro que hay necesidad.

642
00:42:22,040 --> 00:42:24,210
Necesito dormir.

643
00:42:25,920 --> 00:42:26,720
Cuнdate.

644
00:42:26,820 --> 00:42:28,930
Hey, adelбntate a la sala de ediciуn.

645
00:42:34,930 --> 00:42:36,940
Oh, quй frustrante.

646
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
Hola.

647
00:42:42,740 --> 00:42:43,580
Hola.

648
00:42:44,460 --> 00:42:46,310
їPor quй estбs aquн?

649
00:42:53,060 --> 00:42:55,000
Oh, son casi las 2 pm.

650
00:43:00,680 --> 00:43:05,520
El sitio del Maestro de Ceremonias debe
estar mбs brillante, y mбs tenue detrбs.

651
00:43:05,580 --> 00:43:07,990
їQuй te parece bajar un
poco mбs la tercera luz aquн?

652
00:43:14,220 --> 00:43:15,920
Tengo un sentimiento especial por esto.

653
00:43:16,140 --> 00:43:18,130
їQuй clase de sentimiento?

654
00:43:18,190 --> 00:43:18,940
Pues...

655
00:43:20,050 --> 00:43:22,680
es como el primer encuentro
con mi primer amor.

656
00:43:24,070 --> 00:43:26,970
- ЎQuй romбntico!
- Sн.

657
00:43:27,030 --> 00:43:28,610
<i>їY esto?</i>

658
00:43:28,710 --> 00:43:31,120
Este arreglo es para
cambiar en el medio.

659
00:43:34,120 --> 00:43:36,190
Es una forma creativa de hacerlo...

660
00:43:36,640 --> 00:43:38,680
їpero no es poco natural?

661
00:43:38,780 --> 00:43:40,740
Lo discutirй primero con mi equipo.

662
00:43:48,160 --> 00:43:52,630
De los 52 millones de won que se usaron
para la infraestructura de Seъl...

663
00:43:52,730 --> 00:43:54,390
100 a 520.000 won cada uno...

664
00:43:54,740 --> 00:43:56,310
їEstбs aquн?

665
00:43:56,410 --> 00:43:58,420
520.000 won para cada uno.

666
00:44:03,560 --> 00:44:06,510
їVino Ha Min Jae?

667
00:44:06,850 --> 00:44:08,860
No vino.

668
00:44:09,200 --> 00:44:10,920
їPor quй? їLe pediste que viniera?

669
00:44:11,020 --> 00:44:11,860
їEstoy loca?

670
00:44:11,960 --> 00:44:14,900
Oh, sн, Choi sunbae regresу de su viaje.

671
00:44:15,370 --> 00:44:16,500
їAh sн?

672
00:44:23,030 --> 00:44:25,160
Sunbae, necesitamos hablar.

673
00:44:33,560 --> 00:44:35,290
їQuй pasa?

674
00:44:36,460 --> 00:44:38,500
їTuviste un buen viaje?

675
00:44:39,750 --> 00:44:40,600
Gracias a ti.

676
00:44:40,700 --> 00:44:42,750
Era mi idea pero la tomaste.

677
00:44:43,320 --> 00:44:45,340
Entonces MBS lo transmitiу asн como asн.

678
00:44:46,260 --> 00:44:48,160
їQuiйn dijo que lo
transmitieron asн como asн?

679
00:44:48,260 --> 00:44:50,020
Sabes, definitivamente
alteraron el audio.

680
00:44:50,060 --> 00:44:52,330
Sunbae, desde el principio sabнa
que eras un reportero despreciable.

681
00:44:52,920 --> 00:44:55,640
Desde que te jactaste de
salir en los titulares...

682
00:44:56,010 --> 00:44:58,300
ah, no pensй bien de ti.

683
00:44:58,600 --> 00:45:00,610
Ciertamente no serй asн...

684
00:45:00,930 --> 00:45:02,730
es lo que yo misma he determinado.

685
00:45:02,830 --> 00:45:04,490
Entonces, їen quй te
has convertido ahora?

686
00:45:04,690 --> 00:45:08,490
La peor del grupo de
trasmisiуn, їno eres tъ?

687
00:45:09,130 --> 00:45:11,990
Te dijeron que dieras un paso lento
hacia atrбs, pero lo ignoraste.

688
00:45:12,090 --> 00:45:13,620
Ya tienes esta edad
pero no te has casado.

689
00:45:13,710 --> 00:45:18,080
Sн, no soy mucho.

690
00:45:18,180 --> 00:45:20,380
Pero, Sunbae, їpor quй eres
malvado hasta los huesos?

691
00:45:20,710 --> 00:45:23,040
Cuando te ofrecieron el
pago de la indemnizaciуn...

692
00:45:23,140 --> 00:45:25,080
debiste tomarlo e irte.

693
00:45:25,820 --> 00:45:28,820
Desde ese momento, has
estado marcada para mн.

694
00:45:28,920 --> 00:45:29,970
A partir de ahora, sуlo sufrirбs.

695
00:45:30,070 --> 00:45:32,010
He estado sufriendo por 10 aсos.

696
00:45:32,360 --> 00:45:34,360
Pero, en estos 10 aсos he perseverado...

697
00:45:34,690 --> 00:45:36,730
y me he vuelto mбs fuerte.

698
00:45:36,890 --> 00:45:38,300
No permitirй que me
echen tan fбcilmente.

699
00:45:38,400 --> 00:45:41,650
<i>No permitirй que entres en el
departamento de ediciуn de noticias.</i>

700
00:45:41,750 --> 00:45:44,120
Sunbae, pasa tus dнas bebiendo y
comiendo en los mejores lugares...

701
00:45:44,220 --> 00:45:45,800
jugando golf los fines de semana...

702
00:45:45,900 --> 00:45:47,480
Sй que todo es por el
avance de tu carrera...

703
00:45:47,580 --> 00:45:49,560
pero los ciudadanos de hoy
no son fбciles de manejar.

704
00:45:51,170 --> 00:45:54,830
Trabajarй en esos programas
que no son fбciles para ti...

705
00:45:54,930 --> 00:45:56,610
sуlo para que estйs enterado.

706
00:46:37,310 --> 00:46:38,920
ЎSrta. Reportera!

707
00:46:41,760 --> 00:46:43,700
їAcabas de salir del trabajo?

708
00:46:43,800 --> 00:46:45,250
їQuй haces aquн?

709
00:46:45,350 --> 00:46:46,560
Estoy trabajando el
el programa de PD Ryu.

710
00:46:46,660 --> 00:46:48,580
їEsa presentaciуn por invitaciуn?

711
00:46:49,300 --> 00:46:50,300
їDecidiste hacerlo?

712
00:46:50,400 --> 00:46:52,940
Decidн trabajar en la direcciуn
de mъsica con un amigo muy cercano.

713
00:46:53,180 --> 00:46:54,730
Es grandioso.

714
00:46:54,830 --> 00:46:56,450
Gracias.

715
00:46:57,310 --> 00:46:58,100
Estб bien.

716
00:47:01,070 --> 00:47:02,310
ЎHey!

717
00:47:05,480 --> 00:47:07,970
їSabнas?

718
00:47:08,930 --> 00:47:11,490
Hay una grabaciуn de una canciуn
de la bailarina Lee Cho Hee.

719
00:47:14,040 --> 00:47:16,210
Antes de que se volviera
una famosa bailarina...

720
00:47:16,310 --> 00:47:18,920
cantу con un nombre artнstico en Japуn.

721
00:47:19,450 --> 00:47:20,640
En la banda sonora de una pelнcula.

722
00:47:20,740 --> 00:47:22,640
їCantando esa clase de
canciуn en esa йpoca?

723
00:47:23,440 --> 00:47:25,300
їEs una noticia confiable?

724
00:47:25,400 --> 00:47:27,670
Un jefe de la compaснa de grabaciуn
que es muy cercano a mн me lo dijo.

725
00:47:27,770 --> 00:47:29,690
Dijo que un amigo de
Japуn tenнa la grabaciуn.

726
00:47:30,020 --> 00:47:33,180
їCуmo puedes probar que
es Lee Cho He quien canta?

727
00:47:34,840 --> 00:47:37,740
Si puede ser probado, es un
material de primera plana.

728
00:47:37,840 --> 00:47:41,230
Puedes ir al centro de investigaciуn
musical y comparar las ondas de sonido.

729
00:47:41,580 --> 00:47:44,090
Entonces, primero tenemos que
encontrar el audio de referencia.

730
00:47:44,440 --> 00:47:47,960
Creo que hay una cinta de video
cuando cantу en una presentaciуn.

731
00:48:09,120 --> 00:48:09,880
Min Jae...

732
00:48:10,820 --> 00:48:12,780
yo misma lo harй, vete primero.

733
00:48:13,310 --> 00:48:15,350
No podrбs encontrarlo sola.

734
00:48:15,760 --> 00:48:16,930
їQuiйn dice que no puedo?

735
00:48:17,030 --> 00:48:18,320
Puedo hacerlo.

736
00:48:18,870 --> 00:48:20,970
Soy un genio cuando se trata de audio...

737
00:48:21,050 --> 00:48:23,060
y tambiйn sй mucho sobre las voces.

738
00:48:23,160 --> 00:48:25,080
Su personalidad, cуmo se sienten...

739
00:48:25,320 --> 00:48:27,430
Puedo saber todo eso con las voces.

740
00:48:28,510 --> 00:48:29,780
їAh sн?

741
00:48:29,880 --> 00:48:31,840
Entonces, їcуmo me siento ahora?

742
00:48:33,900 --> 00:48:35,970
їDijiste que sabнas?

743
00:48:36,070 --> 00:48:37,130
Lo sй.

744
00:48:37,230 --> 00:48:38,970
Pero no te lo dirй.

745
00:48:39,280 --> 00:48:40,120
їPor quй?

746
00:48:40,970 --> 00:48:42,980
Creo que te gusto.

747
00:48:47,160 --> 00:48:48,270
їEstoy en lo cierto?

748
00:48:49,660 --> 00:48:52,210
Parece que estabas
hablando de tu propio deseo.

749
00:48:53,720 --> 00:48:55,110
їCariсo*? (*Cariсo suena
como "propio" en coreano)

750
00:48:56,010 --> 00:48:57,990
їAhora me estбs haciendo tu cariсo?

751
00:48:58,770 --> 00:49:00,850
Estoy nervioso.

752
00:49:03,120 --> 00:49:06,140
Hoy en dнa, muchas personas
hacen sufrir a otras.

753
00:49:15,930 --> 00:49:17,440
ЎЙsta es!

754
00:49:17,710 --> 00:49:18,770
їCuбl?

755
00:49:23,390 --> 00:49:25,310
Es seguro que suena asн.

756
00:49:25,410 --> 00:49:27,350
Te dije que siempre tengo la razуn.

757
00:49:30,890 --> 00:49:34,340
<i>Hola a todos. Soy Lee Cho Hee.</i>

758
00:49:34,850 --> 00:49:36,830
Vamos a escuchar el siguiente.

759
00:49:52,440 --> 00:49:53,990
Hay una concordancia del 99%.

760
00:49:54,090 --> 00:49:55,650
Es la misma persona.

761
00:49:57,020 --> 00:49:58,120
Sн.

762
00:50:02,780 --> 00:50:04,050
Gracias.

763
00:50:04,150 --> 00:50:05,390
No me des las gracias.

764
00:50:05,490 --> 00:50:07,150
Espero que salga bien tu reportaje.

765
00:50:07,250 --> 00:50:09,420
Despuйs de la presentaciуn,
te invitarй algo bueno.

766
00:50:09,520 --> 00:50:11,770
Muy pronto, yo tambiйn podrй invitarte.

767
00:50:11,910 --> 00:50:13,220
Me pagaron por mi canciуn.

768
00:50:13,320 --> 00:50:15,080
їPara quiйn la escribiste?

769
00:50:15,180 --> 00:50:16,140
Para Yuna.

770
00:50:16,590 --> 00:50:18,350
Quй emocionante.

771
00:50:18,940 --> 00:50:20,860
їTienes que regresar para
hacer la ediciуn, cierto?

772
00:50:20,900 --> 00:50:22,170
Sн, serб mejor que me vaya.

773
00:50:25,680 --> 00:50:27,720
їCuбnto fue?

774
00:50:27,820 --> 00:50:29,790
Su novio ya pagу la cuenta.

775
00:50:32,140 --> 00:50:34,140
Tъ me invitas la prуxima.

776
00:50:43,480 --> 00:50:46,130
Es porque йl estaba tan
nervioso, que no pudo decir nada.

777
00:50:46,520 --> 00:50:50,080
Oh, asн que lo leн correctamente.

778
00:50:50,240 --> 00:50:52,690
Era un signo de que le gustaba.

779
00:50:53,260 --> 00:50:54,690
ЎQuй desperdicio!

780
00:50:54,790 --> 00:50:56,740
La prуxima vez, cuando se trate
de un hombre, pregъntame primero.

781
00:50:57,530 --> 00:50:58,740
Da Jung.

782
00:51:03,400 --> 00:51:04,790
Jung Da Jung.

783
00:51:04,890 --> 00:51:06,340
їPor quй dejas entrar a un extraсo?

784
00:51:06,440 --> 00:51:07,590
їCrees que estбs en tu casa?

785
00:51:07,690 --> 00:51:09,510
Si es asн, entonces vete.

786
00:51:09,610 --> 00:51:11,470
Hey, aigoo...

787
00:51:11,650 --> 00:51:13,220
no es asн.

788
00:51:13,320 --> 00:51:16,310
Sang Woo dice que nos
vio en la televisiуn.

789
00:51:16,510 --> 00:51:18,800
Deberнas dejar de hacer esos rituales.
Te dije que regresaras conmigo.

790
00:51:18,900 --> 00:51:20,820
Vete ahora.

791
00:51:21,340 --> 00:51:23,240
Me irй cuando me termine esto.

792
00:51:39,480 --> 00:51:40,790
ЎOh, quй linda!

793
00:51:40,890 --> 00:51:42,790
їQuiйn te tomу esta fotografнa?

794
00:51:43,850 --> 00:51:46,200
El compositor de una banda
alternativa, Ha Min Jae, їlo conoces?

795
00:51:46,300 --> 00:51:48,200
<i>He escuchado de йl.</i>

796
00:51:48,300 --> 00:51:50,200
Se estб haciendo mбs
y mбs famoso, їcierto?

797
00:51:50,370 --> 00:51:52,230
Me gusta ese chico. їQuй hay de йl?

798
00:51:53,350 --> 00:51:54,600
їTe gusta?

799
00:51:54,700 --> 00:51:56,660
Sus melodнas son agradables
y las letras interesantes.

800
00:51:56,890 --> 00:51:58,660
Tambiйn he estado en
algunos de sus conciertos.

801
00:51:58,760 --> 00:52:00,930
Ha Min Jae tomу esta foto para mн.

802
00:52:01,110 --> 00:52:02,930
їPor quй te la tomу?

803
00:52:03,030 --> 00:52:04,060
Creo que le gusto.

804
00:52:05,730 --> 00:52:08,270
Hey, por favor no vayas
por ahн diciendo esas cosas.

805
00:52:09,120 --> 00:52:11,150
Te verбs muy lamentable.

806
00:52:13,860 --> 00:52:15,620
Terminaste, їpuedes irte?

807
00:52:16,290 --> 00:52:18,850
ЎLevбntate! No vuelvas.

808
00:52:18,950 --> 00:52:21,950
Hey, soy un hombre con un gran orgullo.

809
00:52:22,050 --> 00:52:24,140
їNo es tiempo de que aceptes?
Te he estado rogando asн...

810
00:52:24,240 --> 00:52:25,610
Puedes detener tus ruegos.

811
00:52:25,710 --> 00:52:26,780
Mira la edad que tienes...

812
00:52:26,880 --> 00:52:28,250
їdуnde vas a encontrar
a un hombre como yo?

813
00:52:28,350 --> 00:52:30,560
Los tiempos han cambiado
y las mujeres tambiйn.

814
00:52:30,880 --> 00:52:33,540
Ahora no nos quedamos con cualquiera
sуlo porque estamos envejeciendo.

815
00:52:33,640 --> 00:52:37,200
Es cierto. Se terminу la йpoca en que
la edad puede amenazar a las mujeres.

816
00:52:37,790 --> 00:52:39,380
Da Jung, їde quй lado estбs?

817
00:52:39,480 --> 00:52:41,400
ЎNo hables de la edad conmigo, idiota!

818
00:52:46,000 --> 00:52:48,940
Tъ... podrбs pensar
que tienes 20 aсos...

819
00:52:49,040 --> 00:52:49,900
pero deberнas despertar.

820
00:52:50,000 --> 00:52:51,950
їQuй tiene de malo mi edad?

821
00:52:52,130 --> 00:52:54,210
Soy lo suficientemente buena
para salir con Ha Min Jae...

822
00:52:54,310 --> 00:52:56,260
comparado con un hombre como tъ.

823
00:52:56,360 --> 00:52:58,480
Pero, їpor quй un hombre como йl
saldrнa con una ahjummoni como tъ?

824
00:52:58,990 --> 00:53:01,170
Ni siquiera quiero ver tu cara. ЎVete!

825
00:53:01,360 --> 00:53:03,590
Despierta, Srta. Lee Shin Young.

826
00:53:12,380 --> 00:53:13,560
їCуmo te va?

827
00:53:13,660 --> 00:53:15,160
Tienes una expresiуn muy extraсa.

828
00:53:16,100 --> 00:53:17,980
їQuй pasa conmigo?

829
00:53:18,890 --> 00:53:20,220
Fallaste, їcierto?

830
00:53:20,320 --> 00:53:22,330
No sedujiste a Lee Shin Young, їcierto?

831
00:53:22,430 --> 00:53:23,570
Esta noche...

832
00:53:23,670 --> 00:53:25,820
te enviarй una foto decisiva.

833
00:53:26,780 --> 00:53:28,110
їA quй te refieres?

834
00:53:28,210 --> 00:53:30,170
їDe verdad estбn saliendo?

835
00:53:30,910 --> 00:53:33,730
Te enviarй nuestro progreso en una foto.

836
00:53:34,200 --> 00:53:36,040
Espйrala.

837
00:53:36,140 --> 00:53:36,960
їQuй te parece?

838
00:53:38,880 --> 00:53:41,900
Ha pasado tiempo desde que
hice esto, estoy nerviosa.

839
00:53:43,250 --> 00:53:44,490
їQuй pasa?

840
00:53:44,590 --> 00:53:46,090
Hoy es la grabaciуn, їcierto?

841
00:53:46,190 --> 00:53:47,640
Estoy nerviosa a morir.

842
00:53:47,740 --> 00:53:49,640
Lo harбs bien.

843
00:53:49,830 --> 00:53:52,520
Cuando terminemos, nuestro
equipo tendrб una celebraciуn.

844
00:53:53,080 --> 00:53:53,950
їQuieres ir?

845
00:53:54,050 --> 00:53:55,950
Por supuesto, estarй ahн.

846
00:53:59,860 --> 00:54:03,270
A partir de hoy, verбn
noticias muy interesantes.

847
00:54:03,350 --> 00:54:04,290
Podrнan encontrarlo difнcil de creer...

848
00:54:04,330 --> 00:54:07,970
la mejor reportera de UBN y yo,
les traeremos el siguiente programa.

849
00:54:08,010 --> 00:54:09,850
Por favor espйrenlo.

850
00:54:09,950 --> 00:54:13,630
Una bailarina moderna que ha
estado activa desde los aсos 30's...

851
00:54:13,730 --> 00:54:15,630
їconocen a Lee Cho Hee?

852
00:54:15,790 --> 00:54:18,100
Una canciуn que ella misma cantу...

853
00:54:18,510 --> 00:54:20,740
hoy, por primera vez,
todos podrбn escucharla.

854
00:54:26,660 --> 00:54:28,770
Muchas gracias a todos
por celebrarme asн.

855
00:54:28,870 --> 00:54:30,770
Sunbae, їcuбndo se transmitirб?

856
00:54:30,870 --> 00:54:32,280
Creo que la prуxima semana.

857
00:54:32,380 --> 00:54:34,300
Dijeron que necesitaban hacer
unos ajustes antes de confirmarlo.

858
00:54:34,650 --> 00:54:37,370
Gracias a Ha Min Jae,
conseguн esta noticia.

859
00:54:37,450 --> 00:54:38,880
Min Jae, gracias.

860
00:54:38,980 --> 00:54:40,170
їPor quй ser tan formal?

861
00:54:54,570 --> 00:54:56,900
Es un genio como compositor,
pero no es nada bueno para beber.

862
00:54:58,090 --> 00:55:00,420
No estoy acostumbrado a beber asн.

863
00:55:00,640 --> 00:55:02,420
ЎCaballero negro!

864
00:55:21,300 --> 00:55:23,300
ЎBebe! ЎBebe!

865
00:55:51,370 --> 00:55:53,270
їEstбs bien?

866
00:55:57,270 --> 00:55:58,580
Srta. Reportera.

867
00:56:02,910 --> 00:56:04,960
Me duele la cabeza.

868
00:56:05,920 --> 00:56:08,230
Entonces, їpor quй tenнas que
hacer alarde de ser caballero negro?

869
00:56:09,470 --> 00:56:11,450
Porque tenнa que protegerte.

870
00:56:13,190 --> 00:56:15,230
їTe traigo alguna medicina?

871
00:56:15,780 --> 00:56:16,660
No...

872
00:56:17,750 --> 00:56:20,340
їPodrнas traerme un poco de agua?

873
00:56:36,400 --> 00:56:39,060
El agua tibia es mejor para
quitar la resaca, їcierto?

874
00:56:39,160 --> 00:56:41,140
El agua tibia estarб bien.

875
00:56:42,550 --> 00:56:44,590
Lo que digas, Min Jae.

876
00:56:56,730 --> 00:56:59,000
їQuй tiene de malo mi edad?

877
00:56:59,100 --> 00:57:01,200
Soy lo suficientemente buena
para salir con Ha Min Jae...

878
00:57:01,300 --> 00:57:02,180
comparado con un hombre como tъ.

879
00:57:02,280 --> 00:57:04,080
Pero, їpor quй un hombre como йl
saldrнa con una ahjummoni como tъ?

880
00:57:04,180 --> 00:57:06,280
Ni siquiera quiero ver tu cara. ЎVete!

881
00:57:06,530 --> 00:57:08,310
Despierta, Srta. Lee Shin Young.

882
00:57:08,410 --> 00:57:10,660
Si de verdad salgo con Ha
Min Jae, їquй puedes hacer?

883
00:57:11,270 --> 00:57:13,620
Si hago que se enamore de mн...

884
00:57:13,720 --> 00:57:14,750
їme dejarбs en paz?

885
00:57:14,850 --> 00:57:16,670
Bien, lo harй.

886
00:57:16,770 --> 00:57:18,100
Ya que nunca pasarб algo asн.

887
00:57:18,200 --> 00:57:21,120
Bien, la noche del viernes.

888
00:57:21,220 --> 00:57:23,150
Me asegurarй que Ha Min Jae
me traiga a casa en su espalda.

889
00:57:32,400 --> 00:57:33,810
Diviйrtanse.

890
00:57:36,280 --> 00:57:37,920
<i>Vamos.</i>

891
00:58:07,600 --> 00:58:09,030
<i>Esta noche...</i>

892
00:58:09,130 --> 00:58:11,040
<i>te enviarй una foto decisiva.</i>

893
00:58:11,530 --> 00:58:15,570
<i>Te enviarй nuestro progreso
en una foto. Espйrala.</i>

894
00:58:21,500 --> 00:58:24,030
<i>Si de verdad salgo con Ha
Min Jae, їquй puedes hacer?</i>

895
00:58:25,580 --> 00:58:27,050
<i>Bien, la noche del viernes.</i>

896
00:58:27,150 --> 00:58:29,050
<i>Me asegurarй que Ha Min Jae
me traiga a casa en su espalda.</i>

897
00:59:00,440 --> 00:59:02,400
їEstбs bien?

898
00:59:03,110 --> 00:59:05,140
No lo creo.

899
00:59:11,180 --> 00:59:13,250
Veamos si te lleva a casa en su espalda.

900
00:59:16,520 --> 00:59:18,580
їTe sientes terrible?

901
00:59:19,640 --> 00:59:21,580
Estoy toda mareada.

902
00:59:23,670 --> 00:59:25,710
їTe llevo en la espalda?

903
00:59:27,710 --> 00:59:29,710
Subtнtulos en espaсol por
Sirenita para Asia Team.

904
00:59:30,710 --> 00:59:32,800
Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.

905
00:59:32,810 --> 00:59:34,750
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.

906
00:59:34,800 --> 00:59:37,500
Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.

907
00:59:39,950 --> 00:59:42,690
Hay muchas relaciones diciembre-mayo*
con mucha diferencia de edades.

908
00:59:39,991 --> 00:59:42,691
{6}(*Mujer mayor con hombre mбs joven)

909
00:59:42,790 --> 00:59:44,610
їCуmo pueden salir con
una noona mayor que ellos?

910
00:59:44,710 --> 00:59:45,850
Quй pasado de moda.

911
00:59:45,950 --> 00:59:48,120
<i>їDe verdad puedes salir con ella?</i>

912
00:59:48,220 --> 00:59:50,490
<i>Sуlo estбs jugando con ella, їcierto?
No te preocupes. Ella perseverarб.</i>

913
00:59:51,650 --> 00:59:55,170
<i>Un reportero siempre espera entrevistas
y sigue buscando material nuevo.</i>

914
00:59:55,210 --> 00:59:58,480
Sunbae, vamos a estar
en buenos tйrminos.

915
00:59:58,580 --> 00:59:59,420
<i>їBuenos tйrminos?</i>

916
01:00:05,920 --> 01:00:08,310
Hola a todos, el vuelo saldrб pronto.

917
01:00:09,900 --> 01:00:12,800
їHay un doctor entre los pasajeros?

918
01:00:14,480 --> 01:00:15,540
<i>Me siento terrible.</i>

919
01:00:15,600 --> 01:00:16,500
<i>Quй labios tan encantadores.</i>

920
01:00:16,600 --> 01:00:19,010
<i>Su voz es agradable, aunque
ella no luzca tan bien.</i>

921
01:00:19,570 --> 01:00:21,020
<i>їNo te sientes bien?</i>

922
01:00:21,650 --> 01:00:24,490
Estoy mucho mejor. Gracias.

923
01:00:24,590 --> 01:00:26,080
<i>Debe ser muy agradable
para ustedes, los artistas.</i>

924
01:00:26,180 --> 01:00:28,370
<i>Cuando han sido
traicionados y heridos...</i>

925
01:00:28,410 --> 01:00:30,330
<i>se convierte en
inspiraciуn para su trabajo.</i>

926
01:00:30,390 --> 01:00:31,130
їQuiйn eres?

927
01:00:31,230 --> 01:00:32,850
La mujer que ama su esposo.

928
01:00:32,950 --> 01:00:35,810
<i>їEres un doctor tradicional?</i>

929
01:00:35,910 --> 01:00:37,850
<i>No lo sй.</i>

930
01:00:38,440 --> 01:00:41,900
ЎAh! Hola.

Show subtitle

1
00:00:00,067 --> 00:00:04,001
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"

2
00:00:06,667 --> 00:00:08,567
їQuй tiene de malo mi edad?

3
00:00:08,734 --> 00:00:10,968
ЎSoy lo suficientemente buena
para salir con Ha Min Jae...

4
00:00:11,067 --> 00:00:12,100
en lugar de un hombre como tъ!

5
00:00:12,133 --> 00:00:14,234
їPor quй saldrнa con alguien lo
bastante mayor como para ser su tнa?

6
00:00:14,334 --> 00:00:15,901
Ni siquiera quiero ver tu cara.

7
00:00:15,968 --> 00:00:16,667
ЎVete!

8
00:00:16,734 --> 00:00:18,601
Despierta, Srta. Lee Shin Young.

9
00:00:18,667 --> 00:00:19,901
Fallaste, їverdad?

10
00:00:20,000 --> 00:00:22,267
No sedujiste a Lee Shin Young, їverdad?

11
00:00:22,467 --> 00:00:26,367
Esta noche, te enviarй
la foto definitiva.

12
00:00:26,734 --> 00:00:29,734
їQuй quieres decir? їEstбs
realmente saliendo con ella?

13
00:00:29,834 --> 00:00:32,934
te enviarй nuestro progreso en una foto.

14
00:00:33,033 --> 00:00:34,234
Lo estoy deseando.

15
00:00:51,467 --> 00:00:55,200
Esta noche, te enviarй
la foto definitiva..

16
00:00:55,534 --> 00:00:58,033
Te enviarй nuestro progreso en una foto.

17
00:00:58,133 --> 00:00:59,434
Lo estoy deseando.

18
00:01:12,367 --> 00:01:15,000
їQuй vas a hacer si
salgo con Ha Min Jae?

19
00:01:15,133 --> 00:01:17,534
Si hago que se enamore de mн...

20
00:01:17,701 --> 00:01:18,734
їMe dejarбs en paz?

21
00:01:18,801 --> 00:01:20,567
Bien, lo harй.

22
00:01:20,801 --> 00:01:22,200
Ya que nunca pasarб algo asн.

23
00:01:22,267 --> 00:01:24,834
Bien, la noche del viernes.

24
00:01:24,968 --> 00:01:27,367
Me asegurarй que Ha Min Jae
me traiga a casa en su espalda.

25
00:01:30,767 --> 00:01:32,601
Veamos si te lleva a casa en su espalda.

26
00:01:40,801 --> 00:01:42,400
їEstбs bien?

27
00:01:43,267 --> 00:01:45,133
No...

28
00:01:46,334 --> 00:01:48,734
їTe sientes terrible?

29
00:01:49,067 --> 00:01:51,001
Estoy toda mareada.

30
00:01:52,400 --> 00:01:53,701
їTe llevo en la espalda?

31
00:01:59,300 --> 00:02:01,033
Estб bien.

32
00:02:05,868 --> 00:02:07,167
їEstбs bien?

33
00:02:08,133 --> 00:02:09,434
Esto no estб bien.

34
00:02:13,234 --> 00:02:15,467
Episodio 5.

35
00:02:20,767 --> 00:02:22,033
Mi cabeza...

36
00:02:22,501 --> 00:02:24,634
Te llevarй a casa.

37
00:02:54,834 --> 00:02:57,601
ЎSi vomitas en mi espalda, estбs muerto!

38
00:03:01,801 --> 00:03:02,968
їQuй?!

39
00:03:21,300 --> 00:03:23,334
Disculpe, es la comisaria, їverdad?

40
00:03:23,634 --> 00:03:26,367
Hay una persona rara...

41
00:03:26,567 --> 00:03:31,234
їQuй? їQuй pasa? Sunbae, їte vas?

42
00:03:31,434 --> 00:03:35,767
Estabas bebiendo mucho desde el
principio, Ўsabнa que pasarнa esto!

43
00:03:36,501 --> 00:03:38,400
їDeberнa pedirte un taxi?

44
00:03:39,801 --> 00:03:45,167
No, yo la llevarй, no se preocupen.

45
00:03:48,267 --> 00:03:49,534
Mуntate.

46
00:03:49,834 --> 00:03:52,334
En serio, estoy bien...

47
00:03:54,934 --> 00:03:57,267
ЎOh! Es el vice-presidente.

48
00:03:57,367 --> 00:03:59,834
- Hola
- Hola...

49
00:04:00,300 --> 00:04:02,868
Estaba aquн al lado y
pensй en pasar por acб.

50
00:04:05,868 --> 00:04:07,501
їQuй le pasa?

51
00:04:07,567 --> 00:04:10,734
Ella bebiу mucho desde el
principio por lo que se desmayу...

52
00:04:10,767 --> 00:04:12,167
Estб acabada.

53
00:04:13,267 --> 00:04:15,901
Te fatigarбs, їpor quй la llevas?

54
00:04:16,534 --> 00:04:19,400
ЎPresidente Kim! ЎPresidente Kim!

55
00:04:19,534 --> 00:04:23,033
Oye, dile al Presidente Kim que consiga
esa cosa. Йl sabrб lo que quiero decir.

56
00:04:23,067 --> 00:04:23,934
Sн, seсor.

57
00:04:36,133 --> 00:04:37,834
Deja a Lee Shin Young aquн.

58
00:04:38,133 --> 00:04:40,200
Ha habido tantos que se desmayan que...

59
00:04:40,300 --> 00:04:41,934
preparй esto.

60
00:04:42,200 --> 00:04:44,234
їNo pesa mucho? Dйjala aquн.

61
00:04:44,334 --> 00:04:45,467
No, estб bien.

62
00:04:45,534 --> 00:04:47,767
їPor quй? Sуlo dйjala.

63
00:04:47,801 --> 00:04:49,934
Esto es tan embarazoso.

64
00:04:50,001 --> 00:04:53,200
Ah, esto es tan embarazoso.
Estб bien, vamos, vamos.

65
00:04:54,100 --> 00:04:54,934
Apura, vamos, vamos, vamos..

66
00:04:57,033 --> 00:04:58,601
їHuh? Estб todo enredado.

67
00:04:59,167 --> 00:05:01,200
Ahora, entonces, suйltala.
Suйltala, suйltala.

68
00:05:02,734 --> 00:05:05,834
ЎOh, Dios! їQuй comiу? Hombre,
eso hace cosquillas. Argh.

69
00:05:08,167 --> 00:05:09,033
Dame eso tambiйn.

70
00:05:09,067 --> 00:05:11,234
- No, estб bien
- Estб bien.

71
00:05:12,033 --> 00:05:14,100
Le pedirй un taxi.

72
00:05:14,200 --> 00:05:15,434
Yo la llevarй.

73
00:05:15,534 --> 00:05:17,367
Min Jae, quйdate aquн.

74
00:05:17,434 --> 00:05:19,834
Sн, Min Jae, no tuvimos
oportunidad de pasar tiempo juntos.

75
00:05:19,934 --> 00:05:22,067
Todos, siйntense.

76
00:05:22,133 --> 00:05:23,334
Seсor, bebamos.

77
00:05:23,367 --> 00:05:26,033
ЎLa llevarй a un taxi!

78
00:05:28,567 --> 00:05:31,400
їQuй esto?

79
00:05:32,767 --> 00:05:34,067
ЎBбjame!

80
00:05:34,267 --> 00:05:36,200
Estoy bien, bбjame.

81
00:05:36,300 --> 00:05:38,467
Sуlo estб borracha, continъen.

82
00:05:38,534 --> 00:05:40,801
ЎDije que estoy bien!
Simplemente bбjenme.

83
00:05:40,901 --> 00:05:42,100
Simplemente quйdate ahн.

84
00:05:42,167 --> 00:05:43,267
ЎParen!

85
00:05:44,767 --> 00:05:46,801
їQuй? їMe pegarбs o quй?!

86
00:05:55,434 --> 00:05:57,234
їQuй dem...?

87
00:06:13,367 --> 00:06:14,133
їSн?

88
00:06:14,567 --> 00:06:17,934
Lo siento, pero, їquй
estб haciendo aquн?

89
00:06:18,968 --> 00:06:20,234
Estoy esperando por un amigo.

90
00:06:20,300 --> 00:06:22,601
Deberнa llamar a ese amigo.

91
00:06:23,734 --> 00:06:25,667
Sуlo que pasa algo.

92
00:06:26,534 --> 00:06:28,868
їPuedo ver su identificaciуn?

93
00:06:29,467 --> 00:06:30,701
No soy una persona rara...

94
00:06:30,767 --> 00:06:33,033
Le he pedido su documentaciуn.

95
00:06:40,467 --> 00:06:41,133
No la traje.

96
00:06:41,200 --> 00:06:42,734
- Salga.
- їQuй?

97
00:06:42,834 --> 00:06:45,300
- Salga.
- Ah, bueno...

98
00:06:45,334 --> 00:06:48,033
Ahjussi, es usted el que acecha
al Apartamento B 307, їverdad?

99
00:06:48,100 --> 00:06:49,834
їQuй, yo? ЎNo!

100
00:06:49,868 --> 00:06:52,734
Este hombre... hemos
tenido tantas denuncias.

101
00:06:52,801 --> 00:06:54,734
їPor quй estб haciendo
esto? ЎNo soy un acosador!

102
00:06:54,767 --> 00:06:57,501
Lo siento, tendrб que venir conmigo.

103
00:06:57,634 --> 00:06:59,200
Suйlteme. Le dije...

104
00:06:59,834 --> 00:07:02,067
que no soy un acosador, Ўasн que no
hay razуn para que vaya con usted!

105
00:07:02,133 --> 00:07:03,467
Tendrб que venir conmigo.

106
00:07:05,200 --> 00:07:07,601
ЎSimplemente me irй a casa!

107
00:07:07,634 --> 00:07:08,701
ЎEste hombre...!

108
00:07:08,767 --> 00:07:11,868
ЎMe irй a casa! ЎDije que
me irй a casa! ЎMe voy!

109
00:07:11,901 --> 00:07:13,300
їSabe cuбntas denuncias tenemos?

110
00:07:13,367 --> 00:07:15,534
- ЎApure!
- Estб bien.

111
00:07:55,734 --> 00:08:00,067
Oye, їle llamas a esto
un fotografнa concluyente?

112
00:08:03,334 --> 00:08:05,367
Incluso aunque estб borrosa,
puede apreciarse un montуn.

113
00:08:05,434 --> 00:08:09,934
ЎNo puedo ver nada! їCуmo
te atreves a engaсarme?

114
00:08:11,567 --> 00:08:14,434
ЎNo estoy mintiendo! Mira.

115
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Ese soy yo, y esa cosa
borrosa es Shin Young-sshi.

116
00:08:18,877 --> 00:08:20,066
їShin Young-sshi*?!

117
00:08:18,877 --> 00:08:20,066
{6}(*sshi: tнtulo honorifico para
referirse a personas de mismo estatus)

118
00:08:21,135 --> 00:08:22,033
Entonces, їcуmo debo llamarla?

119
00:08:22,133 --> 00:08:23,901
Ahora que lo pienso...

120
00:08:24,100 --> 00:08:26,067
Parece que realmente disfrutas con esto.

121
00:08:26,234 --> 00:08:29,267
Estбs utilizando esta
apuesta como una excusa, їno?

122
00:08:29,734 --> 00:08:32,234
Hyung, їno comenzaste esto
por mancillar mi orgullo?

123
00:08:32,300 --> 00:08:34,200
No aceptaste mi consejo...

124
00:08:34,934 --> 00:08:38,334
Sin embargo, si Lee Shin
Young realmente sale contigo...

125
00:08:38,501 --> 00:08:40,767
voy a estar muy decepcionado con ella...

126
00:08:40,901 --> 00:08:43,968
їCуmo no puede fijarse en un hombre
como yo y sн en un chiquillo como tъ...?

127
00:08:44,634 --> 00:08:46,400
- Hyung...
- їQuй, quй, quй?!

128
00:08:48,934 --> 00:08:50,868
їNo lo sabes?

129
00:08:51,334 --> 00:08:55,167
No puedes controlar a quiйn amas.

130
00:08:55,734 --> 00:08:57,834
Oh... Oh por Dios...

131
00:08:58,033 --> 00:09:00,434
Ahora, їestбs actuando
como si lo fueras todo?

132
00:09:02,567 --> 00:09:05,467
Simplemente espera, te
mandarй una foto mejor.

133
00:09:05,534 --> 00:09:08,267
Estб bien, digamos que ganas...

134
00:09:08,400 --> 00:09:10,868
ella realmente te ama...

135
00:09:11,067 --> 00:09:12,200
entonces, їquй?

136
00:09:12,467 --> 00:09:15,033
"Lo siento pero sуlo fue una
apuesta." їVas a decir eso?

137
00:09:15,367 --> 00:09:17,000
Cruzarй ese puente
cuando tenga que hacerlo.

138
00:09:17,267 --> 00:09:19,334
їDespuйs de que esa persona
se enamore completamente de ti?

139
00:09:19,434 --> 00:09:22,968
Despuйs de que se enamore
profundamente y no pueda escapar.

140
00:09:25,234 --> 00:09:26,567
ЎQuй demonio!

141
00:09:35,133 --> 00:09:39,667
ЎLee Shin Young!
ЎDespierta! ЎEl desayuno!

142
00:09:43,834 --> 00:09:46,334
їQuй pasa? їHiciste el desayuno?

143
00:09:46,467 --> 00:09:47,734
Siempre me gustу hacer eso.

144
00:09:47,801 --> 00:09:50,834
Es simplemente una pena que no tenga
marido a quien hacerle el desayuno.

145
00:09:52,200 --> 00:09:54,116
Estoy segura de que te adorarнan...

146
00:09:54,117 --> 00:09:56,033
si les preparas cosas como
йsta a los que tienen resaca.

147
00:09:56,534 --> 00:09:57,634
їNo hiciste sopa de abadejos?

148
00:09:57,734 --> 00:09:59,467
Anoche llegaste a casa
por tu propio pie, їno?

149
00:09:59,667 --> 00:10:01,033
Sн, pero йl me cargу por un momento.

150
00:10:01,133 --> 00:10:03,434
їEn serio? їQuй tal?

151
00:10:04,200 --> 00:10:05,367
Me gustу.

152
00:10:06,701 --> 00:10:08,734
їQuй pasa si comienzan
a salir de verdad?

153
00:10:09,200 --> 00:10:12,934
No serнa correcto... la
diferencia de edad es demasiada.

154
00:10:13,133 --> 00:10:15,734
Demi Moore tiene una buena vida
con un chico 16 aсos mбs pequeсo.

155
00:10:15,767 --> 00:10:16,901
їQuiйn dice que no puedes salir asн?

156
00:10:16,934 --> 00:10:19,734
Ella vive en una gran
mansiуn en Beverly Hills...

157
00:10:19,767 --> 00:10:21,467
y yo vivo aquн pagando una renta, їhuh?

158
00:10:21,501 --> 00:10:24,234
Yoon Sang Ho y Ha Min
Jae... їSaliendo con ambos?

159
00:10:25,133 --> 00:10:26,667
їEs por lo que quieres que
te consigan una cita a ciegas?

160
00:10:26,767 --> 00:10:29,300
Escogн la fecha de mi
boda, el 22 de diciembre.

161
00:10:29,434 --> 00:10:31,133
Ahora, sуlo necesito
encontrar un hombre.

162
00:10:31,567 --> 00:10:32,767
Dame un huevo.

163
00:10:33,968 --> 00:10:35,901
їQuieres atrapar el ramo?

164
00:10:37,100 --> 00:10:38,300
Claro, por quй no.

165
00:10:40,300 --> 00:10:42,033
ЎLo digo en serio!

166
00:10:42,400 --> 00:10:44,334
їEscogiste a tus anunciadores?

167
00:10:46,052 --> 00:10:47,601
Para los votos, mi profesor. MC*,
uno de mis compaсeros de trabajo.

168
00:10:46,052 --> 00:10:47,601
{6}(*Maestro de Ceremonias)

169
00:10:47,734 --> 00:10:50,501
La canciуn de la boda,
їdeberнa pedнrselo a Ha Min Jae?

170
00:10:50,734 --> 00:10:51,767
Dado que vas a salir con йl.

171
00:10:51,834 --> 00:10:53,667
ЎParece que estб todo planificado!

172
00:10:53,801 --> 00:10:57,434
Sуlo juntйmonos entre nosotras
y tengamos una boda sin novio.

173
00:10:59,868 --> 00:11:00,968
ЎEl ramo cancelado!

174
00:11:01,234 --> 00:11:02,734
ЎSe lo darй a otra!

175
00:11:03,100 --> 00:11:04,634
Dame un huevo.

176
00:11:04,968 --> 00:11:06,734
ЎTe lo darй el dнa de mi boda!

177
00:11:08,734 --> 00:11:14,000
Oye, si dices eso, te
enviarнan al hospital.

178
00:11:15,267 --> 00:11:17,767
Parezco demasiado perfecta, eso
es por lo que no tengo un hombre.

179
00:11:17,868 --> 00:11:20,200
De ahora en adelante, tengo que
dejar ver que tengo algunos defectos.

180
00:11:20,267 --> 00:11:23,001
Crees que eres bonita, їno?

181
00:11:23,067 --> 00:11:26,334
ЎShin Young! ЎAbre la
puerta! ЎLee Shin Young!

182
00:11:28,033 --> 00:11:30,367
Es muy temprano, їquй le pasa?

183
00:11:30,467 --> 00:11:34,467
ЎLee Shin Young! їHas visto esto?!

184
00:11:41,734 --> 00:11:43,701
їTe llamas persona?

185
00:11:44,067 --> 00:11:47,133
ЎQuйdate justo donde estбs!
ЎVoy a ir a enterrarte!

186
00:11:47,934 --> 00:11:51,234
їSabes la clase de primicia que es йsta?!
ЎCуmo te atreves a fastidiarla! ЎEscoria!

187
00:12:00,567 --> 00:12:03,534
ЎGuau, esa es guapa!
ЎOye, mira! ЎApura y mira!

188
00:12:13,567 --> 00:12:16,234
їQuй estбn haciendo?!

189
00:12:19,734 --> 00:12:21,284
{6}La bailarina Lee Cho
Hee, cantу "Carmen"...

190
00:12:21,285 --> 00:12:22,834
{6}La primera bailarina de danza moderna
fascinada con las operas occidentales.

191
00:12:30,067 --> 00:12:32,567
El director del estudio
filtrу mi primicia...

192
00:12:32,568 --> 00:12:35,067
a sus sobrinos que
trabajan como periodistas.

193
00:12:35,167 --> 00:12:39,234
ЎPor eso debiste haber dado
esto en la noticias de las 9!

194
00:12:40,367 --> 00:12:43,367
їCуmo podнa hacerlo?
ЎSoy la que lo descubriу!

195
00:12:43,501 --> 00:12:46,634
Asн que, їestбs feliz ahora que
lo has puesto en manos de extraсos?

196
00:12:46,901 --> 00:12:48,634
їTenнas que hacerlo tъ
y descubrir quй pasaba?!

197
00:12:48,734 --> 00:12:50,167
Incluso gastaste el presupuesto de
producciуn para poder hace la grabaciуn.

198
00:12:50,234 --> 00:12:53,067
Borrarй la grabaciуn y conseguirй
otra noticia y la grabarй.

199
00:12:53,100 --> 00:12:54,534
їQuiйn lo dijo?

200
00:12:55,334 --> 00:12:57,002
{6}(*Episodio de prueba para mostrar
el нndice de interйs de futuros programas)

201
00:12:55,334 --> 00:12:57,002
El estreno del episodio piloto*
ha sido cancelado por ahora.

202
00:12:57,861 --> 00:12:59,400
Entonces, їcuбndo lo va a
poner en la agenda de nuevo?

203
00:12:59,467 --> 00:13:00,934
Ya verй, dependiendo de lo que traigas..

204
00:13:02,000 --> 00:13:04,667
Y, їtenнas que hacerlo realmente
en un estudio de grabaciуn?

205
00:13:04,901 --> 00:13:07,334
dado el alto coste del
platу y del personal...

206
00:13:07,534 --> 00:13:12,001
їNo puedes hacer un simple
VTR*? їHuh? (*Una cinta de vнdeo)

207
00:13:13,467 --> 00:13:15,067
Lo pensarй.

208
00:13:20,300 --> 00:13:22,567
Gracias a ti, parece
que yo descubrirй algo.

209
00:13:23,434 --> 00:13:24,234
їDe quй estбs hablando?

210
00:13:24,267 --> 00:13:26,300
En el hueco que dejaste
en la programaciуn...

211
00:13:26,400 --> 00:13:29,734
decidimos hacer una reposiciуn del
programa por el que me gane un premio.

212
00:13:31,033 --> 00:13:31,834
<i>Hombre...</i>

213
00:13:31,901 --> 00:13:35,067
Ese horario serб tomado por otros
programas de entrevistas y dramas...

214
00:13:35,367 --> 00:13:36,601
fui yo, quiйn lo salvу.

215
00:13:36,968 --> 00:13:38,033
Bien hecho.

216
00:13:38,334 --> 00:13:43,033
Shin Young... їCuбndo te vas a casar?

217
00:14:22,200 --> 00:14:25,167
He llorado mucho durante
los pasados 10 aсos.

218
00:14:31,067 --> 00:14:32,501
Estб bien.

219
00:14:33,801 --> 00:14:37,434
Tengo un largo camino
antes de llenar este muro.

220
00:14:39,133 --> 00:14:40,868
ЎEs un largo camino!

221
00:14:44,267 --> 00:14:47,601
їQuй pasa? їNo hay papel?

222
00:14:47,767 --> 00:14:48,767
їQuй?

223
00:15:01,868 --> 00:15:03,300
їQuй pasу?

224
00:15:04,767 --> 00:15:07,434
Parece una nueva filtraciуn.

225
00:15:08,968 --> 00:15:11,701
Y por eso... їLloraste?

226
00:15:12,000 --> 00:15:14,033
їQuй quieres decir? Nadie ha llorado.

227
00:15:14,434 --> 00:15:15,234
Pero tienes lo ojos rojos.

228
00:15:15,300 --> 00:15:17,400
Eso es porque anoche no pude dormir.

229
00:15:21,901 --> 00:15:25,334
En cualquier caso, siento
haber perdido lo que me diste.

230
00:15:25,434 --> 00:15:29,367
Lo sй... Incluso si consigo una
nueva y jugosa informaciуn...

231
00:15:29,534 --> 00:15:31,167
he decidido no compartirla contigo.

232
00:15:31,467 --> 00:15:34,200
No seas asн. Si tienes
algo bueno, dбmelo.

233
00:15:34,267 --> 00:15:37,234
їLlegaste bien a casa
anoche? Estaba preocupado.

234
00:15:37,400 --> 00:15:40,801
Claro que lleguй bien,
gracias por cuidar de mн.

235
00:15:40,868 --> 00:15:42,567
Quй tal si salimos para animarte.

236
00:15:42,701 --> 00:15:43,801
їQuй tal si cenamos maсana?

237
00:15:43,901 --> 00:15:45,968
Suena bien, yo invito.

238
00:15:48,033 --> 00:15:49,634
Promйteme una cosa.

239
00:15:49,901 --> 00:15:50,767
їQuй?

240
00:15:50,868 --> 00:15:54,067
Que no perderбs ninguna
primicia mбs como йsta.

241
00:15:54,801 --> 00:15:57,300
E incluso si lo haces, que no llorarбs.

242
00:15:58,133 --> 00:15:59,567
Prometido.

243
00:16:12,934 --> 00:16:17,100
Tienes la nariz roja,
pareces una alcohуlica.

244
00:16:18,667 --> 00:16:20,400
ЎTe llamarй!

245
00:16:32,934 --> 00:16:34,601
їPor quй es asн?

246
00:16:37,901 --> 00:16:41,501
"En Navidad, el dueсo de nuestra compaснa
estб escribiendo nombres para... "

247
00:16:41,667 --> 00:16:44,067
"repartir personalmente pasteles a cada
uno de nuestros empleados en su casa."

248
00:16:45,701 --> 00:16:49,634
"Y como resultado, nos es posible
salir y disfrutar de citas en Navidad."

249
00:16:49,934 --> 00:16:53,067
"Algunas veces esto ha causado la ruptura
de las relaciones de nuestros empleados."

250
00:16:54,601 --> 00:16:56,033
їTienen alguna pregunta?

251
00:16:57,267 --> 00:16:58,033
Sн.

252
00:16:58,300 --> 00:16:59,767
їEstб casado?

253
00:17:07,133 --> 00:17:12,133
"Sн, lo estoy, y mi hermosa esposa y mi
hijo me han acompaсado aquн, a Corea."

254
00:17:26,234 --> 00:17:28,267
їAhora estбs comiendo?

255
00:17:29,400 --> 00:17:30,601
Odio las comidas-traducciones.

256
00:17:30,667 --> 00:17:31,501
ї"Comidas-traducciones"?

257
00:17:31,567 --> 00:17:33,834
Cuando tengo que
traducir mientras comen.

258
00:17:33,934 --> 00:17:37,133
Debe ser realmente doloroso, tener
que traducir mientras otros comen.

259
00:17:37,167 --> 00:17:39,467
Antes, cuando ellos estaban bebiendo
vino y makgeolli (licor de arroz).

260
00:17:39,567 --> 00:17:41,901
Querнa beber un poco tan
desesperadamente que pensй que me morirнa.

261
00:17:43,434 --> 00:17:45,667
їY te has bebido todo esto?!

262
00:17:45,767 --> 00:17:48,734
ЎRealmente odio lloriquear y comer sola!

263
00:17:48,801 --> 00:17:51,534
Deberнas estar agradecida
de tener algo que comer.

264
00:17:53,734 --> 00:17:55,200
Debo de haber comido demasiado rбpido.

265
00:17:55,300 --> 00:17:56,467
Dame algo mбs de makgeolli.

266
00:18:05,133 --> 00:18:08,334
Shin Young... їEstбs durmiendo?

267
00:18:15,400 --> 00:18:18,834
Debo tener una indigestiуn
porque comн demasiado rбpido.

268
00:18:19,434 --> 00:18:22,300
їIrбs a urgencias conmigo?

269
00:18:23,133 --> 00:18:25,000
Shin Young...

270
00:18:32,934 --> 00:18:34,868
їQuй dijiste?

271
00:18:44,901 --> 00:18:47,601
ЎQuieres ir a ponerte una
inyecciуn contra la gripe?

272
00:18:47,667 --> 00:18:49,200
Tъ y yo...

273
00:18:49,801 --> 00:18:52,334
їEs como terminarбn las cosas?

274
00:18:53,734 --> 00:18:57,701
їNo conseguн casarme a los 80?

275
00:18:58,501 --> 00:19:00,667
їEstoy viviendo asн?

276
00:19:02,167 --> 00:19:05,367
Simplemente iremos a las fiestas
de solteros para la tercera edad.

277
00:19:05,634 --> 00:19:09,968
Asн que, їnos convertiremos en
viejas solteras de vнrgenes maduras?

278
00:19:10,400 --> 00:19:16,267
Esto no puede pasar... Esto no puede
pasar... ЎEsto no puede pasar...!

279
00:19:19,033 --> 00:19:22,334
їQuй pasa? їHas tenido
una pesadilla o algo asн?

280
00:19:24,000 --> 00:19:25,501
ЎDa Jung!

281
00:19:31,000 --> 00:19:32,767
їQuй pasa?

282
00:19:32,868 --> 00:19:36,434
їQuй clase de pecado he cometido...

283
00:19:37,667 --> 00:19:43,300
para que todavнa no haya podido casarme?

284
00:19:44,801 --> 00:19:47,167
Incluso cuando este mundo
estб lleno de hombres...

285
00:19:48,033 --> 00:19:54,000
їCуmo no puede haber
ni un hombre que me ame?

286
00:19:54,133 --> 00:19:57,267
No es asн, no hay un
hombre que no te ame.

287
00:19:57,601 --> 00:19:59,934
Es que no hay un hombre
que estй por los 180 cm...

288
00:20:00,033 --> 00:20:02,533
Ni un cabeza de familia con un inagotable
caudal de millones por salario...

289
00:20:02,534 --> 00:20:05,033
con una gran cabellera...

290
00:20:05,367 --> 00:20:08,434
atractivo, sin dialecto regional,
con un apartamento de 40 pyong*...

291
00:20:05,367 --> 00:20:08,434
{6}(*3,3 metros cuadrados)

292
00:20:08,634 --> 00:20:10,434
que le gustes.

293
00:20:10,534 --> 00:20:12,133
ЎEs la mismo!

294
00:20:14,000 --> 00:20:17,400
Quizбs el destino no tiene
ningъn hombre para mн.

295
00:20:18,200 --> 00:20:21,300
Pero mi rostro es tan bonito...

296
00:20:24,100 --> 00:20:26,300
Es la hora de tu medicaciуn.

297
00:20:27,200 --> 00:20:29,267
їNo estбs sola?

298
00:20:29,834 --> 00:20:32,067
їTe gusta trabajar tanto?

299
00:20:32,133 --> 00:20:36,100
Sн, me gusta trabajar
tantнsimo, mбs que ver a chicos.

300
00:20:36,133 --> 00:20:38,000
ЎEres una bruja loca!

301
00:20:38,300 --> 00:20:40,167
ЎDeja de beber alcohol!

302
00:21:34,067 --> 00:21:34,934
Aguarda.

303
00:21:35,033 --> 00:21:37,300
їQuй tal si cambiamos el
ritmo un poco desde aquн?

304
00:21:37,400 --> 00:21:38,567
їhacerlo un poco mбs rбpido?

305
00:21:38,734 --> 00:21:40,000
Creo que serнa divertido.

306
00:21:40,167 --> 00:21:41,868
Empezaremos con el violonchelo.

307
00:21:43,200 --> 00:21:47,300
1.. 2... 1... 2... 3... 4...

308
00:21:55,868 --> 00:21:57,701
Hagamos un pequeсo descanso.

309
00:21:59,334 --> 00:22:00,334
їEstбs aquн?

310
00:22:00,467 --> 00:22:02,167
No querнa interrumpirte.

311
00:22:02,234 --> 00:22:05,868
ЎOh! їme has comprado un cafй? Gracias.

312
00:22:06,501 --> 00:22:08,267
їEs aъn por la maсana
y ya estбs ocupado?

313
00:22:08,567 --> 00:22:09,701
Me convertн en un trasnochador.

314
00:22:09,767 --> 00:22:13,467
Como decidimos trabajar juntos
para hacer algo divertido.

315
00:22:13,667 --> 00:22:16,434
Entonces, parece que no nos serб posible
cenar juntos dado que estбs cansado.

316
00:22:16,534 --> 00:22:19,434
Oh, sн... Se supone que
нbamos a comer juntos...

317
00:22:20,734 --> 00:22:22,534
Asн que es por eso que
vienes toda elegante.

318
00:22:22,634 --> 00:22:24,067
Para ir a una cita conmigo.

319
00:22:24,701 --> 00:22:26,534
їQuй has comido para que
seas tan irrespetuoso?

320
00:22:26,601 --> 00:22:28,033
ЎLlбmame mбs tarde!

321
00:22:32,801 --> 00:22:33,767
їQuй?

322
00:22:34,267 --> 00:22:37,634
Tengo pintalabios en mis labios.

323
00:22:37,801 --> 00:22:39,634
Eso significa que acabamos de besarnos.

324
00:22:39,901 --> 00:22:41,001
Te responsabilizarбs, їverdad?

325
00:22:41,067 --> 00:22:42,400
Dame el cafй.

326
00:22:42,734 --> 00:22:44,234
Te verй mбs tarde.

327
00:22:48,534 --> 00:22:49,501
Ven, siйntate.

328
00:22:53,834 --> 00:22:54,701
Sн...

329
00:22:56,567 --> 00:22:58,567
La noticia que conseguiste...

330
00:22:58,901 --> 00:23:00,133
їDescubriste algo nuevo?

331
00:23:00,734 --> 00:23:01,934
Ah, eso es...

332
00:23:02,701 --> 00:23:06,667
Tenнamos una reuniуn para ayer
por la noche... Todavнa no...

333
00:23:08,100 --> 00:23:13,801
їOнste que Park Tae Won se
emborrachу... y le pegу a una mujer?

334
00:23:15,334 --> 00:23:16,501
Por Park Tae Won...

335
00:23:17,567 --> 00:23:20,000
їquieres decir, el joven
y guapo congresista?

336
00:23:21,133 --> 00:23:23,600
Sн, en un club, mientras bebнa...

337
00:23:23,601 --> 00:23:26,067
comenzу una pelea y le terminу
pegando a una mujer, pero...

338
00:23:26,567 --> 00:23:30,267
creo que el guardaespaldas sobornу
a los testigos para acallarlos.

339
00:23:30,701 --> 00:23:33,567
їCуmo se han podido quedar callados?
Deberнan haber ido a la policнa.

340
00:23:33,634 --> 00:23:36,701
їQuieres encontrarla y entrevistarla?

341
00:23:39,434 --> 00:23:40,200
Sн.

342
00:23:40,667 --> 00:23:45,300
Comprendo totalmente tu
postura pero eso no es justo.

343
00:23:45,400 --> 00:23:49,133
їTiene algъn sentido abusar
fнsicamente de una mujer?

344
00:23:49,267 --> 00:23:53,367
Puedo grabarte de espaldas, o incluso
si quieres, podemos alterar tu voz.

345
00:23:53,634 --> 00:23:56,067
Si pudiйramos entrevistarte
una sola vez...

346
00:23:59,467 --> 00:24:00,734
Te dije que no lo harнa.

347
00:24:00,834 --> 00:24:02,334
їNo crees que se ha cometido
una injusticia contigo?

348
00:24:02,434 --> 00:24:04,234
Si fueras yo, no podrнas hacerlo.

349
00:24:04,701 --> 00:24:06,267
Si fuera tъ, lo harнa.

350
00:24:06,367 --> 00:24:08,067
No es como si tampoco
hubiera hecho nada.

351
00:24:08,200 --> 00:24:10,300
Salн y me emborrachй.
Asн es como pasу...

352
00:24:10,367 --> 00:24:12,601
їLas mujeres no pueden
salir y emborracharse?

353
00:24:12,801 --> 00:24:14,117
Si salimos a divertimos
y nos emborrachamos...

354
00:24:14,118 --> 00:24:15,434
їles damos permiso para que nos golpeen?

355
00:24:17,100 --> 00:24:19,601
El congresista Park es alguien
que no piensa correctamente.

356
00:24:19,734 --> 00:24:21,667
No es como si te golpeara una vez.

357
00:24:21,767 --> 00:24:23,834
Oн que te pegу lo que quiso.

358
00:24:24,267 --> 00:24:26,001
Eso no estб bien.

359
00:24:26,167 --> 00:24:28,567
Como mujer que soy al igual que tъ,
llevarй este asunto personalmente.

360
00:24:29,834 --> 00:24:32,534
No puedo perdonar a esa persona.

361
00:24:36,100 --> 00:24:38,801
No quiero hacerlo. Deberнas irte.

362
00:24:39,267 --> 00:24:41,701
ЎEsperarй hasta las cuatro!

363
00:24:41,767 --> 00:24:44,834
ЎSi cambias de opiniуn, regresarй antes!

364
00:25:08,434 --> 00:25:09,834
ЎSeсora!

365
00:25:16,667 --> 00:25:18,634
ЎCuнdese!

366
00:25:23,200 --> 00:25:25,067
El concepto es importante.

367
00:25:25,567 --> 00:25:30,634
Este restaurante sentarб tendencias
y estilos, incluso cultura.

368
00:25:30,834 --> 00:25:34,434
Eso es lo que pienso de los que deberнa
ser el concepto de un restaurante.

369
00:25:35,067 --> 00:25:38,434
Ciudad, mujer, bienestar.

370
00:25:43,567 --> 00:25:45,734
Es realmente espectacular.

371
00:25:46,901 --> 00:25:48,567
їQuй historia estбs cubriendo esta vez?

372
00:25:49,601 --> 00:25:51,767
Te lo dirй la prуxima vez.

373
00:25:54,100 --> 00:25:56,200
ЎAh! Estoy tan cansada.

374
00:25:59,934 --> 00:26:02,501
bebe esto, cambiй los
granos de cafй primero.

375
00:26:10,100 --> 00:26:11,868
Estб tan bueno que quiero llorar.

376
00:26:11,968 --> 00:26:13,801
Terminй las negociaciones
con el presidente.

377
00:26:13,868 --> 00:26:16,601
Si tenemos йxito aquн, abrirб
una segunda tienda en New York...

378
00:26:16,701 --> 00:26:18,167
entonces yo serнa la gerente.

379
00:26:20,601 --> 00:26:22,267
ЎBu Gi, eres la mejor!

380
00:26:22,334 --> 00:26:25,100
Ven de visita en la
apertura, me ocuparй de todo.

381
00:26:25,234 --> 00:26:28,667
Deberнa ayudarte asн tendrбs йxito.

382
00:26:34,000 --> 00:26:35,534
No hay fin para ese chico.

383
00:26:35,868 --> 00:26:36,934
їQuiйn es?

384
00:26:37,200 --> 00:26:39,001
Йste es realmente un chico asombroso.

385
00:26:39,033 --> 00:26:40,100
Entonces, їpor quй no respondes?

386
00:26:40,167 --> 00:26:41,300
Estб casado.

387
00:26:41,367 --> 00:26:42,000
їQuй?!

388
00:26:42,100 --> 00:26:44,601
Voy a reunirme con ella
y contбrselo pronto.

389
00:26:44,801 --> 00:26:47,334
Eso que su marido va por ahн pretendiendo
ser un soltero de mediana edad...

390
00:26:47,434 --> 00:26:48,767
їEstбs loca? Simplemente dйjalo.

391
00:26:48,901 --> 00:26:49,734
Dйjalo.

392
00:26:49,801 --> 00:26:54,067
Voy a hacer que lo sepa
porque ella me gusta.

393
00:26:54,133 --> 00:26:55,400
їLa viste?

394
00:26:55,567 --> 00:26:58,767
No, sуlo he tenido un presentimiento.

395
00:26:59,634 --> 00:27:01,100
їQuй estб diciendo...?

396
00:27:01,133 --> 00:27:04,968
Voy a liberar otra alma de nuevo.

397
00:27:49,434 --> 00:27:50,968
ЎAguarde!

398
00:27:58,200 --> 00:27:59,968
Sus flores son muy bonitas.

399
00:28:00,634 --> 00:28:01,934
Gracias.

400
00:28:04,400 --> 00:28:06,534
їDeberнa enseсarle un truco de magia?

401
00:28:07,534 --> 00:28:10,001
Esas flores, dйmelas.

402
00:28:10,234 --> 00:28:14,234
Harй que esas flores
regresen a usted esta noche.

403
00:28:14,868 --> 00:28:16,367
їQuй estб diciendo...?

404
00:28:16,434 --> 00:28:20,200
Si por casualidad mi truco de magia
tiene йxito, deme 1 millуn de Won...

405
00:28:20,267 --> 00:28:22,601
y si fallo, le darй 1 millуn de Won.

406
00:28:23,501 --> 00:28:25,033
їNo tiene un millуn de Won?

407
00:28:25,234 --> 00:28:27,901
Tiene una mensualidad
de 5 millones de Won...

408
00:28:28,067 --> 00:28:29,167
їMe equivoco?

409
00:28:30,400 --> 00:28:31,767
їQuiйn eres?

410
00:28:31,934 --> 00:28:34,234
La mujer que ama su marido.

411
00:28:35,501 --> 00:28:39,033
Su marido estб loco por mн.

412
00:28:47,901 --> 00:28:50,534
Pongo una marca en ellas, mire.

413
00:28:51,467 --> 00:28:54,834
Esto volverб a usted esta noche.

414
00:28:55,834 --> 00:28:56,868
їQuй hace?

415
00:28:56,934 --> 00:28:58,834
Soy una especialista en restaurantes...

416
00:28:58,934 --> 00:29:01,334
y conocн a su marido en
una degustaciуn de vinos.

417
00:29:02,067 --> 00:29:04,567
Todos piensan que su
marido es un viejo solterуn.

418
00:29:04,667 --> 00:29:06,534
Nos engaсo a todos, diciendo
que no estaba casado.

419
00:29:06,968 --> 00:29:08,534
Y por eso, їlo odiaste?

420
00:29:08,601 --> 00:29:10,701
No soy la clase de persona que
se ahogarнa sуlo por un hombre.

421
00:29:10,734 --> 00:29:13,400
Entonces, deberнas simplemente haberlo
rechazado. їPor quй me lo estбs contando?

422
00:29:13,634 --> 00:29:16,001
Porque presentн que
era una buena persona.

423
00:29:16,734 --> 00:29:20,834
La ropa limpia que йl siempre
se pone me hace sentir triste.

424
00:29:21,534 --> 00:29:23,500
Viendo la ropa en la que alguien
puso su corazуn al plancharla...

425
00:29:23,501 --> 00:29:25,467
por eso me fue posible saber de usted.

426
00:29:25,634 --> 00:29:29,267
Quise decirle a su marido que
no me diera todo esto a mн.

427
00:29:30,501 --> 00:29:34,834
Por favor, dale estas
flores a mi marido.

428
00:29:34,934 --> 00:29:36,033
El viernes a las 3:00.

429
00:29:36,334 --> 00:29:38,767
Encontrйmonos en el cafй de
donde vienen estas flores.

430
00:30:03,367 --> 00:30:04,267
ЎOh!

431
00:30:06,901 --> 00:30:08,000
їQuiйn te crees que eres?

432
00:30:08,067 --> 00:30:10,634
їUn acosador? їPor quй estбs siempre
delante de la casa de otras personas?

433
00:30:10,701 --> 00:30:12,201
Te dije que estaba buscado
una casa para vivir...

434
00:30:12,202 --> 00:30:13,701
asн que, їquй quieres
decir con acosador?

435
00:30:13,968 --> 00:30:15,267
Te dije que no vinieras a mi vecindario.

436
00:30:15,334 --> 00:30:16,734
Pensй que volverнas en
la espalda de alguien.

437
00:30:16,834 --> 00:30:19,200
Me trajo en su espalda,
pero tъ no lo viste.

438
00:30:19,501 --> 00:30:22,234
Vi que te fuiste a casa temprano
porque fuiste perseguido por la policнa.

439
00:30:23,801 --> 00:30:25,234
No cuenta, yo no lo vi. Asн
que, їquй estбs diciendo?

440
00:30:25,300 --> 00:30:27,267
ЎEncuentra una casa en
algъn otro vecindario!

441
00:30:28,400 --> 00:30:31,567
Por favor, ayъdame, y echemos un vistazo
juntos a un complejo de apartamentos...

442
00:30:31,634 --> 00:30:32,934
ЎHah! Piensas que estoy loc...

443
00:30:33,033 --> 00:30:37,834
- Vamos.
- ЎOye! ЎOh, Dios! ЎOye! Suйltame.

444
00:30:38,901 --> 00:30:41,300
Este es un lugar bonito. Cуmpralo.

445
00:30:41,400 --> 00:30:44,133
Es mucho mбs bonito que el que
vimos en aquel entonces, їverdad?

446
00:30:44,267 --> 00:30:46,934
Pero creo que el de
aquel momento era mejor.

447
00:30:47,067 --> 00:30:50,601
Porque por aquel entonces,
soсaba con vivir contigo.

448
00:30:50,701 --> 00:30:52,767
Tambiйn tenнas un sueсo hace poco.

449
00:30:52,834 --> 00:30:55,801
Deberнas haber buscado una casa con
una mujer mбs joven y guapa que yo.

450
00:30:55,934 --> 00:30:57,734
No hablemos sobre eso.

451
00:30:57,834 --> 00:31:00,434
Has dejado una cicatriz
en la vida de una mujer.

452
00:31:00,534 --> 00:31:03,200
No quiero volver contigo,
aunque sуlo sea por una mujer.

453
00:31:03,267 --> 00:31:05,634
їSabes lo que ella me dijo?

454
00:31:05,834 --> 00:31:07,934
"Hay alguien mбs en tus ojos."

455
00:31:08,033 --> 00:31:09,434
"їRealmente me amas?"

456
00:31:09,501 --> 00:31:13,434
"Si realmente me amas, cуmprame un
bolso de marca. Acaba de salir uno."

457
00:31:13,634 --> 00:31:15,934
Creo que he debido gastar 30
de los grandes sуlo en bolsos.

458
00:31:16,033 --> 00:31:18,467
Asн que rompiste con ella sуlo
porque los bolsos costaban demasiado.

459
00:31:18,567 --> 00:31:20,617
Quiero regresar a las citas en grupo...

460
00:31:20,618 --> 00:31:22,667
en el primer aсo de
universidad donde nos conocimos.

461
00:31:24,000 --> 00:31:27,667
Puedes volver tu sуlo.
Ve y nunca regreses.

462
00:31:27,734 --> 00:31:29,267
їQuй es lo que te hace
actuar tan arrogantemente?

463
00:31:29,334 --> 00:31:33,334
Debes estar confuso, pero las mujeres
han cambiado un montуn con el tiempo.

464
00:31:33,400 --> 00:31:34,267
Te lo dije, їno?

465
00:31:34,634 --> 00:31:38,067
Las mujeres no se casan con cualquiera
sуlo porque se hacen mayores...

466
00:31:39,267 --> 00:31:40,968
їEstбs realmente saliendo con alguien?

467
00:31:41,067 --> 00:31:43,534
їEstбs realmente
saliendo con Ha Min Jae?

468
00:31:44,567 --> 00:31:45,334
ЎPor supuesto!

469
00:31:46,067 --> 00:31:48,534
Te lo presentarй pronto.
Puedes contar con ello.

470
00:31:48,667 --> 00:31:50,400
Aunque te molesto todos los
dнas para que vuelvas conmigo...

471
00:31:50,534 --> 00:31:52,434
no puedo pedirte que
lo hagas de inmediato.

472
00:31:52,534 --> 00:31:56,767
Simplemente lo hago asн para que no
te olvides que estoy esperando por ti.

473
00:31:57,434 --> 00:31:58,968
No te olvidarй.

474
00:32:00,968 --> 00:32:04,400
ЎEntonces puedes seguir esperando
eternamente y muйrete de viejo!

475
00:32:04,534 --> 00:32:05,801
Me voy primero.

476
00:32:11,567 --> 00:32:14,133
їSon todas las mujeres
tan crueles como йsta?

477
00:32:20,601 --> 00:32:23,634
ЎOh, Dios! їQuй hora es?

478
00:32:33,567 --> 00:32:34,734
No me llamaste.

479
00:32:34,767 --> 00:32:36,968
Asн que me imaginй que estabas
ocupada con una nueva primicia.

480
00:32:37,067 --> 00:32:39,934
Me iba a ir a casa simplemente
a descansar un poco, pero...

481
00:32:40,634 --> 00:32:43,400
Debes haber vuelto para
ponerte algo bonito, їverdad?

482
00:32:43,501 --> 00:32:44,701
Estб bien.

483
00:32:44,901 --> 00:32:47,033
Aъn puedo ir...

484
00:32:47,133 --> 00:32:49,200
No, descansa bien, ya te verй.

485
00:32:49,234 --> 00:32:50,234
Cuelgo.

486
00:32:55,634 --> 00:32:59,434
Si yo no llamo, йl pudo
haberme llamado primero...

487
00:33:00,434 --> 00:33:01,801
es extraсo.

488
00:33:02,033 --> 00:33:05,300
ЎSunbae! їNo dijiste
que hoy tenнas una cita?

489
00:33:05,400 --> 00:33:06,334
Tienes razуn.

490
00:33:06,467 --> 00:33:07,834
Asн que, їpor quй no te vas?

491
00:33:08,267 --> 00:33:11,067
Es bueno pretender indiferencia.

492
00:33:11,267 --> 00:33:12,467
Practiquemos.

493
00:33:16,367 --> 00:33:20,267
ЎBien, uno, dos, tres, cuatro!

494
00:33:33,434 --> 00:33:36,968
<i>Han pasado 16 aсos desde 1993...</i>

495
00:33:37,033 --> 00:33:40,200
<i>El consumo de energнa en
invierno fue mayor que en verano..</i>

496
00:33:40,467 --> 00:33:43,701
<i>Es porque las calefacciones que
usan electricidad en lugar de gas...</i>

497
00:33:43,901 --> 00:33:45,367
<i>se ha incrementado y no
sуlo eso, si no que...</i>

498
00:33:45,400 --> 00:33:48,133
<i>el uso de calefacciones elйctricas tambiйn
ha aumentado con la reciente ola de frнo.</i>

499
00:33:48,267 --> 00:33:51,033
<i>hace un aсo, todo el tiempo que
la temperatura caнa un grado...</i>

500
00:33:51,133 --> 00:33:54,868
<i>el consumo de electricidad se
incrementaba 260.000 KW, pero...</i>

501
00:34:11,033 --> 00:34:13,000
їCuбndo has regresado, cariсo?

502
00:34:16,267 --> 00:34:18,100
Dije, їquй cuando has regresado?

503
00:34:18,200 --> 00:34:20,567
ЎOh! Ahora mismo.

504
00:34:24,467 --> 00:34:27,334
їY estбs flores? Son muy hermosas.

505
00:34:27,934 --> 00:34:31,634
Un regalo, las comprй para ti de camino.

506
00:34:50,534 --> 00:34:53,534
ЎGracias cariсo, te amo!

507
00:35:04,133 --> 00:35:05,234
ЎDa Jung!

508
00:35:05,767 --> 00:35:07,367
- ЎHola!
- ЎHola!

509
00:35:07,968 --> 00:35:09,534
ЎPor quй estбs en tierra?

510
00:35:10,200 --> 00:35:13,334
Aun si no hay vuelos, igual estoy un poco
ocupado con el entrenamiento y todo eso...

511
00:35:13,467 --> 00:35:15,300
Gracias por hacer tiempo
para reunirte conmigo.

512
00:35:15,501 --> 00:35:18,901
No te preocupes, tambiйn
tenнa otras ocupaciones cerca.

513
00:35:19,234 --> 00:35:23,667
Um... Las bebidas de cereales
en polvo de aquн son muy buenas.

514
00:35:24,200 --> 00:35:25,100
Bueno.

515
00:35:27,534 --> 00:35:29,868
Shin Young ni siquiera
se molesta en mirarme.

516
00:35:30,534 --> 00:35:32,000
їNo es eso obvio?

517
00:35:32,234 --> 00:35:34,367
їSoy realmente asн de malo?

518
00:35:34,934 --> 00:35:36,567
Aceptar a un hombre que
te desechу primero...

519
00:35:36,634 --> 00:35:40,901
Sуlo porque йl volviera, no es algo
que una mujer en su sano juicio harнa.

520
00:35:40,968 --> 00:35:43,634
Aunque, puede ser una
excepciуn si quiere venganza.

521
00:35:43,767 --> 00:35:48,001
Si vas a pretender que estбs enamorada
y cruelmente lo dejas, entonces...

522
00:35:48,100 --> 00:35:49,133
entonces, te encontrarнas
con йl de nuevo.

523
00:35:50,767 --> 00:35:52,801
De todos modos, las
mujeres son todas raras.

524
00:35:52,934 --> 00:35:57,534
Yo tampoco he visto a un
bueno soltero hasta ahora.

525
00:35:57,701 --> 00:36:00,367
Asн que, por favor, ayъdame.

526
00:36:00,934 --> 00:36:03,868
Es decir, ella estб diciendo insensateces
sobre un chiquillo como Ha Min Jae.

527
00:36:03,968 --> 00:36:08,300
No hay nada de malo en salir con
un jovencito, no te pongas nervioso.

528
00:36:08,400 --> 00:36:11,601
Estбs siendo demasiado frнa, sуlo
porque no te incumbe personalmente.

529
00:36:12,300 --> 00:36:15,667
Sang Woo, estoy un poco molesta.

530
00:36:16,133 --> 00:36:18,634
Soy una mujer que ya
tiene las manos llenas.

531
00:36:18,734 --> 00:36:22,001
їY estбs aquн pidiйndome
que simplemente los ayude?

532
00:36:22,033 --> 00:36:25,400
їPiensas que me sentarнa a holgazanear, si
a Shin Young y a mн nos fuera bien? їHuh?

533
00:36:25,501 --> 00:36:27,467
Yo te ayudarнa a ti de
todas las maneras posibles.

534
00:36:27,767 --> 00:36:32,133
No hay muchos hombres que saldrнan
con una madura y exitosa mujer en Corea.

535
00:36:32,267 --> 00:36:34,534
Incluso yo sй cуmo es realmente.

536
00:36:34,601 --> 00:36:37,067
Hay siempre una excepciуn.

537
00:36:37,234 --> 00:36:38,534
ЎTen esperanza!

538
00:36:38,634 --> 00:36:45,200
Por supuesto tengo esperanza, pero
ambos pueden manejar su relaciуn.

539
00:36:49,367 --> 00:36:53,067
Lo siento, no estaba pensando.

540
00:36:56,734 --> 00:36:59,300
Cuando Bu Gi haga la fiesta de
inauguraciуn de su restaurante...

541
00:36:59,400 --> 00:37:01,300
ven con tu mejor atuendo.

542
00:37:01,601 --> 00:37:03,901
Le dirй que te invite.

543
00:37:05,334 --> 00:37:08,000
Claro que irй. Gracias.

544
00:37:10,234 --> 00:37:15,267
Oye, detrбs de ti. ЎNo te gires!

545
00:37:16,534 --> 00:37:19,901
ЎNo te gires! ЎA las
11 desde mi posiciуn.

546
00:37:22,167 --> 00:37:27,300
їQuiйn es el hombre que estб ahн
sentado? Lleva un traje estupendo.

547
00:37:27,400 --> 00:37:29,133
Le echarй un vistazo al salir.

548
00:37:40,834 --> 00:37:43,133
їQuiйn es? Es mi tipo.

549
00:37:43,200 --> 00:37:47,000
Es un hombre que consiguiу su MBA en U.S.
y al menos йl tiene experiencia saliendo.

550
00:37:47,200 --> 00:37:49,868
ЎOh Dios! їCуmo serнa?

551
00:37:51,167 --> 00:37:54,400
Divorciado tres veces y actualmente
vive con su novia, pero...

552
00:37:54,968 --> 00:37:57,133
se dice que pega mucho a las mujeres.

553
00:37:57,300 --> 00:37:59,834
їDeberнa presentбrtelo?

554
00:38:00,734 --> 00:38:02,767
Gracias, disfrutй de esa
bebida de cereales en polvo.

555
00:38:11,033 --> 00:38:13,001
їNo hay otro buen adivino?

556
00:38:13,100 --> 00:38:14,734
їQuй tal una tienda
de zapatos de 30 aсos?

557
00:38:16,734 --> 00:38:17,634
їEs bastante insuficiente?

558
00:38:17,701 --> 00:38:19,501
Es muy insuficiente.

559
00:38:19,968 --> 00:38:21,968
Esa entrevista a la mujer es lo mejor.

560
00:38:22,067 --> 00:38:26,701
Si fuera un hombre, usarнa mi carisma
con ella pero es demasiado malo.

561
00:38:26,901 --> 00:38:27,934
Entonces, їquй deberнamos hacer?

562
00:38:28,167 --> 00:38:31,634
їQuieres intentar conseguir una
entrevista con Bae Yong Joon?

563
00:38:31,701 --> 00:38:32,634
їQuй estбs diciendo?

564
00:38:32,701 --> 00:38:35,601
Nuestra mayor prioridad deberнa ser la
mujer golpeada por el congresista Park.

565
00:38:35,734 --> 00:38:38,601
Conseguirй entrevistarla pase lo
que pase, asн que no se preocupen.

566
00:38:38,667 --> 00:38:40,400
ЎOh, nuestra eterna esclava!

567
00:38:40,601 --> 00:38:42,300
Si tuvieras esa actitud
con los hombres...

568
00:38:42,367 --> 00:38:45,033
Ўte habrнas podido casar
10 veces hasta ahora!

569
00:38:45,167 --> 00:38:46,734
їPor quй simplemente no me maldices?

570
00:39:02,834 --> 00:39:04,000
ЎSrta. Da Jung!

571
00:39:07,901 --> 00:39:09,100
ЎOh Dios!

572
00:39:13,100 --> 00:39:16,434
ЎEste sabor es delicioso!

573
00:39:17,501 --> 00:39:19,300
їPor cuбnto estбs vendiendo esto?

574
00:39:19,534 --> 00:39:20,701
Lo estoy pensando.

575
00:39:20,901 --> 00:39:23,300
Estoy pensado en ponerle un precio
despuйs de tasar la otras cosas.

576
00:39:23,367 --> 00:39:27,167
Oh. Mmm, es realmente delicioso.

577
00:39:27,200 --> 00:39:28,467
Serб un gran йxito.

578
00:39:28,534 --> 00:39:29,801
Gracias.

579
00:39:29,901 --> 00:39:31,734
Pero, їpor quй no viene Da Jung?

580
00:39:33,100 --> 00:39:35,901
Me mandу un mensaje diciendo que
estaba tomando un taxi ahora mismo.

581
00:39:36,133 --> 00:39:38,367
Creo que parecнa algo altanera, quizбs
porque haya tomado algo de beber.

582
00:39:38,434 --> 00:39:39,200
їUn poco altanera?

583
00:39:39,534 --> 00:39:41,667
- Oye, escrнbele y dile que si...
- ЎSoy yo!

584
00:39:41,734 --> 00:39:45,467
ЎAbre la puerta! ЎAbre la
puerta! ЎAbre la puerta!

585
00:39:45,534 --> 00:39:50,434
ЎAigoo, entiendo! ЎEntra!

586
00:39:52,234 --> 00:39:53,667
ЎHola!

587
00:39:53,901 --> 00:39:56,968
ЎOh Dios! ЎCon cuidado, bienvenida!

588
00:39:57,300 --> 00:40:00,267
Hey chicas, hoy yo...

589
00:40:02,634 --> 00:40:05,000
їCon quiйn bebiste?

590
00:40:05,300 --> 00:40:07,968
ЎSoy tan feliz!

591
00:40:08,634 --> 00:40:11,133
Oye, oye, їno va a vomitar pronto?

592
00:40:11,868 --> 00:40:14,667
ЎCreo que finalmente lo encontrй!

593
00:40:15,001 --> 00:40:15,701
їA quiйn?

594
00:40:15,834 --> 00:40:19,067
ЎAl hombre con el que
estoy destinada a estar!

595
00:40:24,133 --> 00:40:27,734
їCuбntas copas te has tomado,
para perder el juicio asн?

596
00:40:30,234 --> 00:40:31,434
Escъchame.

597
00:40:31,601 --> 00:40:33,100
Bu Gi, escъchame tambiйn.

598
00:40:33,300 --> 00:40:36,267
Hoy fui a que me leyeran la
fortuna, porque estaba deprimida.

599
00:40:36,334 --> 00:40:38,267
ЎJeez, tъ!

600
00:40:38,467 --> 00:40:39,534
їUn exorcismo no era suficiente?

601
00:40:39,601 --> 00:40:41,367
ЎSуlo escucha!

602
00:40:41,534 --> 00:40:44,400
їSabes lo que me dijeron?

603
00:40:46,133 --> 00:40:49,801
Me dijeron que en mi vida anterior...

604
00:40:51,834 --> 00:40:54,434
ЎSalvй un paнs!

605
00:40:56,834 --> 00:41:03,601
ЎAsн que me encontrarй con quiйn
traerб gloria al paнs pronto!

606
00:41:03,901 --> 00:41:05,200
Oye, sбcala de aquн...

607
00:41:05,300 --> 00:41:06,200
Ven.

608
00:41:07,868 --> 00:41:10,167
Pero de cualquier manera,
de camino a casa...

609
00:41:10,267 --> 00:41:13,467
me encontrй con un chico que
vi en una conferencia antes...

610
00:41:14,868 --> 00:41:16,067
ЎSimplemente asн!

611
00:41:17,100 --> 00:41:20,400
El chico que era un joven y exitoso
empresario en Silicon Valley...

612
00:41:20,501 --> 00:41:24,834
Joseph Kang. ЎEl hombre que
levantarб la economнa de nuestro paнs!

613
00:41:24,934 --> 00:41:27,801
їQuй te hace pensar que un hombre que
gana tanto y va a salvar al paнs...

614
00:41:27,968 --> 00:41:29,701
no tiene novia?

615
00:41:29,767 --> 00:41:32,100
Los empresarios tambiйn
tienen un montуn de deudas.

616
00:41:32,167 --> 00:41:34,934
Йl puede aprovecharse de
ti para pagar sus deudas.

617
00:41:35,334 --> 00:41:38,267
Estб vez es en serio. Lo sй, es
el sexto sentido de una mujer.

618
00:41:38,434 --> 00:41:40,133
ЎFinalmente ha llegado!

619
00:41:40,200 --> 00:41:42,968
Entonces, trбelo a la fiesta
de inauguraciуn del restaurante.

620
00:41:43,000 --> 00:41:44,033
Le echarй un ojo por ti.

621
00:41:44,133 --> 00:41:50,300
ЎBueno, prepбrense para una sorpresa!

622
00:42:08,834 --> 00:42:12,100
Habrб una entrevista maсana, por favor,
controla la posiciуn de la cбmara por mн.

623
00:42:12,133 --> 00:42:13,234
- Bien, entiendo.
- Oh...

624
00:42:13,334 --> 00:42:17,501
Sunbae, їno puedes cambiarme el turno
de noche? їPara el lunes que viene?

625
00:42:17,601 --> 00:42:18,234
Claro, adelante.

626
00:42:18,300 --> 00:42:20,133
- ЎGracias, Sunbae!
- Sн.

627
00:42:23,434 --> 00:42:25,133
[Ha Min Jae] їQuй haces?

628
00:42:26,968 --> 00:42:28,133
Estoy trabajando.

629
00:42:35,834 --> 00:42:38,767
La cena que nos perdimos, їquй tal hoy?

630
00:42:41,767 --> 00:42:44,234
Estoy planeando plantarme
en la calle esta noche.

631
00:42:44,367 --> 00:42:46,000
[Plantarse]

632
00:42:47,033 --> 00:42:49,383
Tйrmino usado para describir
a un nuevo reportero...

633
00:42:49,384 --> 00:42:51,734
que espera incansablemente
por una entrevista.

634
00:42:52,634 --> 00:42:55,200
Una simple pero fatigosa tarea.

635
00:42:56,067 --> 00:42:57,601
Hace frнo, hace frнo.

636
00:42:59,001 --> 00:43:01,534
ЎMierda, hace frнo!

637
00:43:06,200 --> 00:43:10,100
їHola? їHola?

638
00:43:10,234 --> 00:43:13,701
Soy Ha Min Jae, pero, їno
tienes mi nъmero guardado?

639
00:43:13,968 --> 00:43:14,934
Sн.

640
00:43:15,067 --> 00:43:18,501
Por tanto, їpor quй dices "їHola?"
en lugar de decir "Min Jae"?

641
00:43:18,634 --> 00:43:20,234
Por algo sin importancia...

642
00:43:20,334 --> 00:43:21,567
Te volverй a llamar.

643
00:43:29,534 --> 00:43:30,667
Ha Min Jae.

644
00:43:30,767 --> 00:43:33,701
Sуlo Min Jae, te volverй a llamar.

645
00:43:39,200 --> 00:43:40,868
Min Jae.

646
00:43:41,734 --> 00:43:42,868
їQuй haces?

647
00:43:43,167 --> 00:43:45,534
Te dije que estoy plantada en la calle.

648
00:43:45,601 --> 00:43:48,601
їMe estoy muriendo de frнo y estбs
siendo quisquilloso por algo como eso?

649
00:43:48,968 --> 00:43:49,968
їDуnde estбs?

650
00:43:50,133 --> 00:43:51,601
ЎAh!ЎIba a conseguir esto!

651
00:43:52,968 --> 00:43:57,167
Hombre, este chico sigue
intentando conseguir "luz".

652
00:43:57,267 --> 00:43:58,734
[18 puntos, avanza 3]

653
00:43:58,801 --> 00:44:01,200
[Misiуn exitosa] [1 punto, avanza 0]

654
00:44:01,217 --> 00:44:04,031
{6}(*Con "3 avances" el doble de puntos
para ganar; "pibak," el castigo es doble)

655
00:44:01,217 --> 00:44:04,031
Mierda. їAvanzу tres
y me hizo un pibak*?

656
00:44:05,575 --> 00:44:06,222
ЎAw, lo estoy logrando!

657
00:44:06,322 --> 00:44:07,567
ЎNo juego mбs, no juego!

658
00:44:09,400 --> 00:44:10,667
ЎShin Young!

659
00:44:12,300 --> 00:44:13,267
ЎOh!

660
00:44:15,501 --> 00:44:17,334
їVienes a distraerme?

661
00:44:17,501 --> 00:44:20,667
їSimplemente quiйn es, esa persona
que no quiere ser entrevistada?

662
00:44:20,968 --> 00:44:23,767
їQuieres utilizar tu
carisma para hacerla salir?

663
00:44:24,267 --> 00:44:25,300
Toma.

664
00:44:29,801 --> 00:44:33,501
Te calentarбn. Tienes la cara roja.

665
00:44:47,400 --> 00:44:48,901
Orejeras.

666
00:44:49,133 --> 00:44:49,901
ЎPor Dios!

667
00:44:52,601 --> 00:44:54,234
їQuй es esto?

668
00:44:54,534 --> 00:44:57,167
Cafй caliente.

669
00:44:58,067 --> 00:44:59,834
Toma.

670
00:45:15,501 --> 00:45:19,601
ЎMaldita sea!, antes estaban
calientes pero se han ido enfriando.

671
00:45:19,701 --> 00:45:21,067
Estб bien.

672
00:45:21,167 --> 00:45:22,801
No. Espera un momento.

673
00:45:22,868 --> 00:45:23,734
їHuh?

674
00:45:30,701 --> 00:45:32,300
ЎShin Young!

675
00:45:36,734 --> 00:45:37,534
їHuh?

676
00:45:39,701 --> 00:45:41,067
їQuй es todo esto?

677
00:45:44,200 --> 00:45:45,667
Asн podrбs calentarte.

678
00:45:47,100 --> 00:45:48,234
Estбs loco.

679
00:45:48,834 --> 00:45:52,033
Pensй que venderнa mбs aquн tambiйn.

680
00:45:52,200 --> 00:45:54,147
[Patatas dulces asadas]
[3 por 2000 won*]

681
00:45:59,234 --> 00:46:01,434
ЎCompren patatas dulces!

682
00:46:01,601 --> 00:46:03,067
ЎCompren patatas dulces!

683
00:46:03,167 --> 00:46:05,334
ЎCompren patatas dulces!

684
00:46:05,634 --> 00:46:07,634
ЎCompren patatas dulces!

685
00:46:08,868 --> 00:46:10,267
ЎVengan de nuevo!

686
00:46:15,634 --> 00:46:17,267
No. Hace frнo, asн que
no puedes simplemente...

687
00:46:17,334 --> 00:46:18,834
Toma, la compartiremos.

688
00:46:27,434 --> 00:46:30,734
Ah... Hoy parece como Navidad.

689
00:46:32,300 --> 00:46:34,767
їPor quй te metes en semejante
problema cuando hace un frнo como йste?

690
00:46:34,968 --> 00:46:37,934
Oye, entonces, їquiйn te dijo que
perdieras un reportaje especial?

691
00:46:38,601 --> 00:46:41,067
їCrees que lo perdн porque querнa?

692
00:46:41,734 --> 00:46:43,934
Sigo viviendo la vida.

693
00:46:44,100 --> 00:46:46,433
Verбs como muchas cosas se estropean...

694
00:46:46,434 --> 00:46:48,767
aъn cuando trabajas hasta
desfallecer por ellas.

695
00:46:49,634 --> 00:46:54,801
Tu oppa* lo sabe todo, їte didte
cuenta vedad**?(**habla como bebй)

696
00:46:49,634 --> 00:46:54,801
{6}(*Honorifico con el que las mujeres
llaman a los hombres mayores que ellas)

697
00:46:55,067 --> 00:46:57,567
їQuй has comido para ser tan maleducado?

698
00:46:57,701 --> 00:47:00,667
Ah, tengo los pies
helados, їquieres saltar?

699
00:47:03,801 --> 00:47:06,000
Deme una patata asada, por favor.

700
00:47:08,667 --> 00:47:10,734
Hueles bien.

701
00:47:11,234 --> 00:47:13,000
їEs el perfume o el champъ?

702
00:47:14,701 --> 00:47:17,667
їPor quй sigues a llamarme Shin
Young? Estбs siendo un maleducado.

703
00:47:18,200 --> 00:47:20,077
їEntonces, Shin Young ah*?

704
00:47:18,200 --> 00:47:20,077
{6}(*aсadiendo "ah" al final del
nombre, equivale a un trato mбs afectivo)

705
00:47:20,615 --> 00:47:21,833
Eso es lo que quieres, їno?

706
00:47:21,868 --> 00:47:24,001
Realmente quieres que te golpee.

707
00:47:24,067 --> 00:47:26,067
De hecho, por una parte eres feliz.

708
00:47:26,667 --> 00:47:29,033
Ya que hoy hace frнo y considerando
todo el esfuerzo que has puesto...

709
00:47:29,034 --> 00:47:31,400
esta vez lo dejarй pasar.

710
00:47:33,901 --> 00:47:35,934
Oh... їQuй hora es?

711
00:47:39,133 --> 00:47:41,901
Asн que, їpor quй razуn dijo
que no iba a hacer la entrevista?

712
00:47:42,300 --> 00:47:45,601
Le pegу el congresista Park el
cual estaba en un bar borracho.

713
00:47:45,801 --> 00:47:47,400
No sй si estarб avergonzada.

714
00:47:47,467 --> 00:47:51,300
O asustada por algo, pero dice que
no harб la entrevista aunque se muera.

715
00:47:51,801 --> 00:47:55,801
Esa persona... їuna vez no
agrediу fнsicamente a su caddie?

716
00:47:56,133 --> 00:47:57,300
Tienes razуn.

717
00:47:57,901 --> 00:48:00,667
Incluso esa vez, astutamente lo
encubriу diciendo que no era cierto y...

718
00:48:00,767 --> 00:48:03,601
que fue un falso rumor, їno? ЎEs cierto!

719
00:48:06,367 --> 00:48:07,534
Toma.

720
00:48:19,567 --> 00:48:20,734
їQuiйn es?

721
00:48:20,834 --> 00:48:23,667
Un amigo de la reportera Lee Shin Young.

722
00:48:23,934 --> 00:48:25,934
Le traje patatas dulces.

723
00:48:26,367 --> 00:48:28,300
No funcionarб.

724
00:48:38,934 --> 00:48:40,801
їPor quй estбn haciendo esto
cuando les dije que no lo harнa?

725
00:48:41,000 --> 00:48:42,434
їQuй dice que no harб?

726
00:48:42,467 --> 00:48:45,434
Pensй que dije que no harнa la
entrevista, un ciento de veces.

727
00:48:46,434 --> 00:48:47,934
No tendrб que hacer la entrevista.

728
00:48:48,100 --> 00:48:50,300
Pero venga a ver a alguien
conmigo ahora mismo.

729
00:48:50,534 --> 00:48:51,934
їQuй quieres decir?

730
00:48:52,000 --> 00:48:54,467
A un caddie que el
congresista Park agrediу.

731
00:48:54,968 --> 00:48:57,701
Si йl lo hubiera denunciado a
la policнa por aquel entonces...

732
00:48:57,868 --> 00:49:00,434
no le habrнa pasado lo mismo.

733
00:49:00,601 --> 00:49:02,367
Asн que, vayamos a enfrentarnos a йl.

734
00:49:04,067 --> 00:49:08,934
Sabe que el congresista Park sуlo les
pega a los que son mбs dйbiles que йl.

735
00:49:09,300 --> 00:49:11,634
Estoy seguro de que habrб mбs vнctimas.

736
00:49:12,067 --> 00:49:14,734
Comprendo que no quiera
hacer una entrevista.

737
00:49:14,868 --> 00:49:18,801
Pero, їno se sentirбs mal si otra
victima aparece en peores circunstancias?

738
00:49:22,334 --> 00:49:26,567
La entrevista que no estб dispuesta a hacer
ahora, podrнa ser de gran ayuda despuйs.

739
00:49:27,601 --> 00:49:29,801
їQ... Quiйn eres?

740
00:49:30,033 --> 00:49:31,701
No creo que seas un reportero.

741
00:49:31,801 --> 00:49:32,734
Esto es...

742
00:49:33,100 --> 00:49:35,000
Soy un amigo de la
reportera Lee Shin Young.

743
00:49:35,434 --> 00:49:38,033
Vine a distraerla porque hace frнo.

744
00:49:38,601 --> 00:49:40,300
Pero me enfurecн despuйs
de escuchar la historia.

745
00:49:40,400 --> 00:49:42,267
Por favor, perdуneme
por ser un maleducado.

746
00:49:42,834 --> 00:49:45,234
Si sabes eso, entonces
apresъrate y vete.

747
00:49:45,334 --> 00:49:51,434
Todos... estamos de tu lado,
asн que, їde quй tienes miedo?

748
00:49:53,534 --> 00:49:55,234
La llamarй maсana.

749
00:49:56,501 --> 00:49:58,100
Eso significa que lo harб, їverdad?

750
00:50:02,067 --> 00:50:04,567
No quedaremos aquн un poco mбs.

751
00:50:04,834 --> 00:50:07,767
Si quiere tomar algunas patatas
dulces, Ўsalga en cualquier momento!

752
00:50:10,567 --> 00:50:13,300
Cariсo, eres algo especial.

753
00:50:13,367 --> 00:50:15,067
Es todo por ti, cariсo.

754
00:50:18,267 --> 00:50:21,133
Oiga, abuelo, deme algunas
patatas dulces, por favor.

755
00:50:25,100 --> 00:50:27,133
- Tenga.
- Gracias.

756
00:50:27,834 --> 00:50:28,901
Toma.

757
00:50:29,601 --> 00:50:32,033
- Parecen deliciosas.
- ЎParecen deliciosas!

758
00:50:39,934 --> 00:50:43,067
ЎToma! Toma.

759
00:50:45,934 --> 00:50:48,033
Como si fuera liberada de la amnesia...

760
00:50:48,234 --> 00:50:50,267
Como si mis recuerdos
sellados fueran liberados...

761
00:50:50,701 --> 00:50:53,701
Un sentimiento mareante
se levantу como una bruma.

762
00:50:55,067 --> 00:50:57,501
Asн es como era una cita.

763
00:50:57,901 --> 00:51:00,100
Esto es lo que significa
tener el corazуn revoloteando.

764
00:51:00,501 --> 00:51:03,067
Para tener mi sangre fluyendo
y mi corazуn latiendo.

765
00:51:03,300 --> 00:51:06,050
Este sentimiento de la
llegada de la primavera...

766
00:51:06,051 --> 00:51:08,801
el sentimiento que me hace mбs bella.

767
00:51:12,267 --> 00:51:15,334
їPor quй estoy teniendo
semejante sentimiento aquн, hoy...

768
00:51:15,901 --> 00:51:17,634
estando cerca de este chiquillo...?

769
00:51:29,300 --> 00:51:30,601
ЎSrta. Lee Yoon Hee!

770
00:51:33,234 --> 00:51:36,300
Estб bien, entonces veбmonos maсana.

771
00:51:36,734 --> 00:51:39,901
Gracias, hizo la elecciуn
correcta. De acuerdo.

772
00:51:41,300 --> 00:51:43,234
- їDijo que lo harнa?
- ЎDijo que sн!

773
00:51:45,267 --> 00:51:47,001
- їQuй deberнa hacer?
- Es genial.

774
00:51:48,033 --> 00:51:53,167
En la escena... dуnde tengo miedo de que
este niсo comience a parecerme un hombre.

775
00:51:53,734 --> 00:51:55,834
Sintiendo como si fuera mi
primera cita en 100 aсos...

776
00:51:56,601 --> 00:51:58,434
Soy Lee Shin Young, reportando.

777
00:52:12,001 --> 00:52:13,601
[Tiene un mensaje] [Mirar mensajes]

778
00:52:21,167 --> 00:52:22,234
ЎHombre, ese chiquillo!

779
00:52:31,767 --> 00:52:34,300
Gracias, Joseph. Entonces, hasta luego.

780
00:52:35,133 --> 00:52:37,968
Te llamarй, adiуs.

781
00:52:52,334 --> 00:52:56,501
їQuй tal? Quiero que Joseph
pierda la cabeza por mн ese dнa.

782
00:52:56,567 --> 00:52:59,834
No sй si vas a una fiesta
o a una conferencia.

783
00:52:59,901 --> 00:53:01,200
Gracias.

784
00:53:01,334 --> 00:53:02,534
їParece demasiado conservador?

785
00:53:02,601 --> 00:53:04,067
Si quieres que se enamore de ti...

786
00:53:04,100 --> 00:53:07,567
Deberнas mostrarle un lado de ti
que no le ha sido posible ver antes.

787
00:53:07,602 --> 00:53:09,300
No es la apariencia
que tienes ahora mismo.

788
00:53:09,934 --> 00:53:12,200
Invitй a Ha Min Jae para ese dнa.

789
00:53:12,367 --> 00:53:13,434
Dado que oн que Yoon
Sang Ho viene tambiйn...

790
00:53:13,501 --> 00:53:15,701
voy a demostrarle que estoy
enamoradнsima de Ha Min Jae.

791
00:53:15,901 --> 00:53:17,200
їEstбs saliendo con Ha Min Jae?

792
00:53:17,267 --> 00:53:19,100
Lo llamo para exterminar a Yoon Sang Ho.

793
00:53:19,167 --> 00:53:24,300
Muy... bien. Entonces ambas deberнan
vestirse como diosas ese dнa.

794
00:53:24,400 --> 00:53:25,701
Espera.

795
00:53:27,634 --> 00:53:30,400
ЎOh! Te queda tan bien.

796
00:53:30,434 --> 00:53:33,534
Deberнas ponerte algo
asн. ЎOh, Dios mнo!

797
00:53:33,634 --> 00:53:35,567
Chicas, vengan vestidas asн ese dнa.

798
00:53:35,634 --> 00:53:38,334
Oye, no estoy segura, їme
serнa posible ponerme esto?їHuh?

799
00:53:38,467 --> 00:53:40,434
ЎParece que se me vas a caer
despuйs de dar unos cuantos pasos!

800
00:53:40,501 --> 00:53:41,467
ЎEstб bien!

801
00:53:42,000 --> 00:53:44,067
їDeberнa reunir todo mi
coraje para ponerme esto?

802
00:53:44,133 --> 00:53:47,434
Estarб bien si te lo pones
con el sujetador apropiado.

803
00:53:48,267 --> 00:53:50,601
Creo que va a ser como...

804
00:53:50,701 --> 00:53:52,334
"Soy una actriz en una
ceremonia de premios."

805
00:53:54,234 --> 00:53:56,167
Guau, es bonito.

806
00:53:56,234 --> 00:53:57,801
- їEn serio?
- Sн, bonita figura.

807
00:53:57,934 --> 00:53:59,601
- їQuiйn es?
- Entrega especial.

808
00:54:00,667 --> 00:54:02,567
їQuй? їUna entrega
especial a estas horas?

809
00:54:05,200 --> 00:54:06,334
їQuiйn es...?

810
00:54:06,400 --> 00:54:08,634
їQuй estaba haciendo delante
de la casa de otra persona?

811
00:54:08,667 --> 00:54:11,234
ЎOiga, disculpe! ЎBu Gi!

812
00:54:11,868 --> 00:54:13,067
їQuiйn es usted?

813
00:54:13,200 --> 00:54:14,601
Somos la policнa.

814
00:54:17,033 --> 00:54:18,801
Es usted Jung Da Jung, їverdad?

815
00:54:18,934 --> 00:54:20,801
їPor quй motivo estбn aquн?

816
00:54:21,901 --> 00:54:24,167
Sн... Soy yo, їpor quй?

817
00:54:24,234 --> 00:54:26,367
Va a tener que acompaсarnos un momento.

818
00:54:26,434 --> 00:54:29,167
їPor quй deberнa? No he hecho nada malo.

819
00:54:29,267 --> 00:54:31,133
Conoce a Joseph Kang, їverdad?

820
00:54:33,033 --> 00:54:35,501
їQuй pasa con йl?

821
00:54:35,567 --> 00:54:38,234
Sуlo serб un momento, vamos.

822
00:54:40,067 --> 00:54:41,434
Espere un momento.

823
00:54:41,467 --> 00:54:42,601
- їPor quй no...?
- їPor quй no...?

824
00:54:42,667 --> 00:54:43,868
- ЎShin Young!
- ЎDa Jung!

825
00:54:43,901 --> 00:54:45,834
ЎSuйlteme! їPor quй me hacen esto?

826
00:54:46,367 --> 00:54:47,200
ЎDa Jung!

827
00:54:47,267 --> 00:54:48,501
ЎLlбmanos cuando llegues!

828
00:54:49,334 --> 00:54:52,868
Si llamas y nos dices donde puede estar,
entonces iremos allн aunque sea tarde.

829
00:54:54,534 --> 00:54:56,801
Tengo un mal presentimiento sobre esto.

830
00:55:07,801 --> 00:55:08,901
Buen trabajo.

831
00:55:14,934 --> 00:55:16,367
ЎSrta. Da Jung...!

832
00:55:17,434 --> 00:55:21,067
Da Jung. їQuй pasa? їHuh?

833
00:55:21,167 --> 00:55:23,567
- їEstбs bien?
- їQuй pasу?

834
00:55:25,601 --> 00:55:27,801
Mierda, no llores cuйntanoslo.

835
00:55:27,901 --> 00:55:30,334
Conseguн que me arrancaran el pelo.

836
00:55:30,467 --> 00:55:31,501
їQuй?

837
00:55:31,701 --> 00:55:37,400
Especialmente cuando una mujer
se preocupa por que se le caiga...

838
00:55:38,834 --> 00:55:42,567
Eso es por lo que estaba
utilizando champъs anticaida...

839
00:55:43,868 --> 00:55:47,868
ЎConseguн que me arrancaran
el pelo en la comisaria!

840
00:55:48,367 --> 00:55:50,400
Ese hombre, estб casado, їno?

841
00:55:50,501 --> 00:55:52,767
Parece que consiguiу que la
esposa le arrancara los pelos.

842
00:55:56,534 --> 00:55:57,434
El 11 de febrero...

843
00:55:57,467 --> 00:55:58,167
їQuй estбn haciendo?

844
00:55:58,234 --> 00:56:01,133
ЎSuйltenme! ЎQuй me suelten!
їPor quй me estбn haciendo esto?

845
00:56:01,167 --> 00:56:04,834
No soy esa persona. ЎNo lo
soy! їQuй hacen?! ЎSuйltenme!

846
00:56:07,133 --> 00:56:09,400
Ha visto recientemente
a Joseph Kang, їverdad?

847
00:56:09,501 --> 00:56:11,133
No lo conozco tanto.

848
00:56:11,234 --> 00:56:12,801
Sй que traficaste con
drogas junto a Joseph Kang.

849
00:56:12,868 --> 00:56:15,501
Dicen Joseph Kang fue
atrapado por trбfico de drogas.

850
00:56:15,567 --> 00:56:16,299
Esa no soy yo.

851
00:56:16,334 --> 00:56:21,133
Dice que rastrearon a todas las personas que
veнa frecuentemente, por eso me detuvieron.

852
00:56:21,634 --> 00:56:24,534
Sabнa que habrнa algъn enredo.

853
00:56:25,300 --> 00:56:27,601
Dijeron que fue un arresto preventivo...

854
00:56:29,367 --> 00:56:31,901
que yo tambiйn estaba
involucrada en el crimen...

855
00:56:32,868 --> 00:56:34,868
Me tiraron del pelo.

856
00:56:35,001 --> 00:56:37,033
їSabes lo herido que tengo el orgullo?

857
00:56:37,133 --> 00:56:40,601
їY cuбnto me escocнa
cuando me tiraron del pelo?

858
00:56:48,567 --> 00:56:50,634
No llores Da Jung.

859
00:56:50,734 --> 00:56:53,100
Ni siquiera has salido con
ese chico ni un par de dнas.

860
00:56:54,133 --> 00:56:58,234
Da Jung, ven a nuestra fiesta e intenta
encontrar un buen hombre allн. їHuh?

861
00:56:58,300 --> 00:57:02,567
Tiene razуn, preocupйmonos sуlo de la
prevenciуn de la perdida de cabello.

862
00:57:02,834 --> 00:57:05,234
A mн tambiйn se me cae
un montуn ъltimamente.

863
00:57:05,334 --> 00:57:10,701
Despuйs de pasar por esto, te
crecerб mбs pelo y serб mбs suave.

864
00:57:10,834 --> 00:57:16,801
їEn serio? Gracias por
traerme aquн, Bu Gi.

865
00:57:17,634 --> 00:57:21,567
Oye, esto es realmente
asombroso. їfuncionarб realmente?

866
00:57:26,234 --> 00:57:27,901
Tengo curiosidad.

867
00:57:43,334 --> 00:57:45,701
їQuй tal? Es cбlido, їverdad?

868
00:57:47,334 --> 00:57:50,300
Es asombroso, es asombroso... їno?

869
00:57:55,534 --> 00:58:00,934
їHuh? Creo que estб un poco caliente.

870
00:58:02,834 --> 00:58:06,067
ЎCaliente! ЎAh! ЎEstб caliente, caliente!
ЎEstб caliente! ЎEstб caliente, caliente!

871
00:58:06,133 --> 00:58:11,100
ЎAh!ЎEstб ardiendo!
ЎQuнtenmelo rбpidamente!

872
00:58:11,167 --> 00:58:14,367
ЎKim Bu Gi, tъ! Hice todo esto porque
dijiste que me distraerнas, pero...

873
00:58:14,434 --> 00:58:15,968
ЎEn serio! ЎAh!ЎEstб
ardiendo!ЎSбcalo rбpidamente!

874
00:58:16,067 --> 00:58:20,267
ЎRбpido! ЎApъrate y quнtamelo!
їEstб ardiendo, verdad?

875
00:58:27,001 --> 00:58:28,701
Gracias.

876
00:58:35,801 --> 00:58:37,234
ЎShin Young!

877
00:58:37,701 --> 00:58:40,801
ЎGuau!ЎPareces una persona diferente!

878
00:58:40,968 --> 00:58:42,267
Me vestн mejor...

879
00:58:42,367 --> 00:58:44,801
dado que me presentarбs a tus amigos.

880
00:58:49,033 --> 00:58:50,434
Gracias.

881
00:58:52,834 --> 00:58:53,934
Toma.

882
00:58:55,200 --> 00:58:56,434
Bebe tanto como quieras.

883
00:58:56,601 --> 00:58:58,167
Hoy te llevarй a caballito.

884
00:59:14,501 --> 00:59:17,234
Min Jae, entonces, їcuбndo lo harбs?

885
00:59:17,300 --> 00:59:18,400
їQuй?

886
00:59:18,534 --> 00:59:20,001
їCuбndo harбs la grabaciуn?

887
00:59:20,067 --> 00:59:21,701
Oh. La semana que viene.

888
00:59:21,868 --> 00:59:23,300
Podrнa ir a mirar, їverdad?

889
00:59:23,567 --> 00:59:24,400
Por supuesto.

890
00:59:28,067 --> 00:59:30,234
ЎDa Jung! їCuбndo llegaste?

891
00:59:30,367 --> 00:59:33,100
Guau, їhoy no estбs bonita?

892
00:59:33,200 --> 00:59:35,434
Bienvenido a la fiesta Sang
Woo. їTe apetece algo de beber?

893
00:59:35,501 --> 00:59:38,267
Por supuesto, no quiero
quedarme aquн, sobrio.

894
00:59:38,334 --> 00:59:39,501
Gracias.

895
00:59:40,501 --> 00:59:42,200
- Salud.
- Salud.

896
00:59:45,067 --> 00:59:46,501
Oh. Sang Woo, has venido.

897
00:59:46,667 --> 00:59:47,934
El restaurante parece estupendo.

898
00:59:48,100 --> 00:59:49,367
Gracias.

899
00:59:50,133 --> 00:59:52,868
їHuh? Shin Young estб por allн.

900
00:59:55,701 --> 00:59:59,434
ЎDios! їQuiйn es el atractivo
chico que estб a su lado?

901
00:59:59,834 --> 01:00:02,234
Asн que ese es Ha Min Jae.

902
01:00:03,801 --> 01:00:05,167
Vamos para allн.

903
01:00:06,734 --> 01:00:08,267
Por favor, discъlpanos un minuto.

904
01:00:11,667 --> 01:00:13,334
ЎOh, hola!

905
01:00:14,001 --> 01:00:15,701
Estбs son mis amigas.

906
01:00:15,734 --> 01:00:18,701
Esta es Kim Bu Gi que trabaja
como especialista en restaurantes.

907
01:00:19,334 --> 01:00:20,267
Encantado de conocerte.

908
01:00:20,334 --> 01:00:22,567
Gracias por venir. Veбmonos a menudo.

909
01:00:22,634 --> 01:00:26,434
Esta es Jung Da Jung, una intйrprete
que ahora mismo vive conmigo.

910
01:00:26,701 --> 01:00:28,133
Hola, soy Ha Min Jae.

911
01:00:28,200 --> 01:00:29,067
Encantada de conocerte.

912
01:00:30,001 --> 01:00:32,367
Tengo algunas cosas que me gustan de
una de las canciones que escribiste.

913
01:00:32,467 --> 01:00:33,801
Oh, їcuбl?

914
01:00:33,901 --> 01:00:35,267
"Cafй barato".

915
01:00:36,801 --> 01:00:40,200
Huh... Esa no es mнa.

916
01:00:41,167 --> 01:00:41,834
Oye.

917
01:00:42,300 --> 01:00:43,434
Deberнas saber de lo que hablas.

918
01:00:43,534 --> 01:00:45,901
Oye, solo estaba
intentando ser divertida.

919
01:00:46,634 --> 01:00:50,067
їTienes un hermano por casualidad?

920
01:00:51,200 --> 01:00:52,767
Yo... no.

921
01:00:52,868 --> 01:00:54,934
Sуlo lo preguntй porque estaba
intentando ser divertida.

922
01:00:55,133 --> 01:00:56,701
Fue un placer conocerte, Min Jae.

923
01:00:56,834 --> 01:00:59,234
Sн... para mн tambiйn fue un placer.

924
01:00:59,434 --> 01:01:03,133
ЎOh! Tengo hambre, vamos a
comer algo. Ven aquн, Min Jae.

925
01:01:05,868 --> 01:01:08,167
Dios, estabas en tus cabales.

926
01:01:08,234 --> 01:01:11,234
Mнrala, conquistando a
un chico guapo, bruja.

927
01:01:11,334 --> 01:01:12,934
ЎOh! Espera un momento.

928
01:01:19,334 --> 01:01:21,667
Bueno, alguien es feliz.

929
01:01:21,701 --> 01:01:24,601
Un viejo novio que
ella aсora estб aquн...

930
01:01:24,767 --> 01:01:26,367
y su nuevo y jovencнsimo
novio estб aquн..

931
01:01:26,467 --> 01:01:28,100
їNuevo novio? їQuiйn es un nuevo novio?

932
01:01:28,200 --> 01:01:29,934
Ellos se ven raros sуlo con mirar.

933
01:01:30,000 --> 01:01:31,601
Ve a saludarlos tambiйn.

934
01:01:31,667 --> 01:01:32,834
їPor quй deberнa?

935
01:01:33,601 --> 01:01:34,434
ЎEspera!

936
01:01:34,534 --> 01:01:36,334
Sн, dame otra copa.

937
01:01:39,634 --> 01:01:42,300
Ahora, entonces...
їQuй tal algъn pastel?

938
01:01:42,400 --> 01:01:43,834
El pastel estб bien.

939
01:01:44,534 --> 01:01:46,634
- Toma.
- Gracias.

940
01:01:51,033 --> 01:01:52,968
Ah, estoy hambrienta.

941
01:02:07,100 --> 01:02:08,267
Tengo que pedirte un favor...

942
01:02:08,367 --> 01:02:10,467
Sн, adelante, dime.

943
01:02:12,734 --> 01:02:13,667
Esta noche...

944
01:02:13,734 --> 01:02:15,100
їNo quieres que vaya a casa?

945
01:02:15,167 --> 01:02:16,801
ЎNo es eso!

946
01:02:17,367 --> 01:02:18,834
Es una broma.

947
01:02:19,100 --> 01:02:21,901
Dado que estбs tan sorprendida,
hace que me avergьence.

948
01:02:25,968 --> 01:02:29,501
Si actъo muy нntimamente contigo
esta noche, por favor, se comprensivo.

949
01:02:29,601 --> 01:02:31,734
їNo somos нntimos? їNosotros dos?

950
01:02:32,200 --> 01:02:33,434
їSomos нntimos?

951
01:02:34,133 --> 01:02:36,167
Estoy pidiendo tu compresiуn.

952
01:02:36,234 --> 01:02:38,901
Entonces, intenta actuar con intimidad.

953
01:02:39,100 --> 01:02:41,067
Lo decidirй cuando lo vea.

954
01:02:45,968 --> 01:02:47,200
їQuй tal esto?

955
01:02:48,133 --> 01:02:50,067
ЎNo tan cerca!

956
01:02:51,467 --> 01:02:53,567
Entonces, їesto?

957
01:02:54,133 --> 01:02:56,501
Sн, esto no estб tan mal.

958
01:03:01,067 --> 01:03:02,667
їViste eso, Da Jung?

959
01:03:05,334 --> 01:03:07,734
... y йste es el abogado Geum Won Joom.

960
01:03:07,968 --> 01:03:10,033
Guau, eres tan atractivo.

961
01:03:10,901 --> 01:03:12,501
Encantada de conocerte.

962
01:03:14,701 --> 01:03:17,234
Asн que he llevado una
existencia solitaria aquн.

963
01:03:18,267 --> 01:03:19,434
ЎDios!

964
01:03:22,501 --> 01:03:24,701
ЎEres tan bueno en todo!

965
01:03:24,767 --> 01:03:27,934
Ganй 8:3, asн que, їno
hay un premio o algo?

966
01:03:28,267 --> 01:03:29,834
їQuй quieres decir?

967
01:03:30,033 --> 01:03:32,434
їPor quй no empiezas a actuar
como si fuйsemos нntimos?

968
01:03:32,601 --> 01:03:35,667
Incluso obtuviste mi permiso antes todavнa
no estбs actuando para nada como нntimos.

969
01:03:38,234 --> 01:03:40,934
Entonces, digamos que el ganador
consigue hacer lo que quiere.

970
01:04:02,000 --> 01:04:05,601
Subtнtulos en espaсol por
Morihazna para Asia Team.

971
01:04:05,634 --> 01:04:09,133
Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.

972
01:04:09,200 --> 01:04:12,701
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.

973
01:04:12,734 --> 01:04:16,234
Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.

974
01:04:18,001 --> 01:04:19,801
Esa persona de antes... їEs amigo tuyo?

975
01:04:19,834 --> 01:04:22,534
Para ser honesta, era mi antiguo novio.

976
01:04:22,634 --> 01:04:26,300
Estoy enfadado por tu culpa ahora
mismo. Por favor, dйjame solo.

977
01:04:26,367 --> 01:04:27,634
Asн que, їsaliste hoy?

978
01:04:27,734 --> 01:04:28,968
Porque tenнa curiosidad por ti.

979
01:04:29,033 --> 01:04:31,734
ЎTengo una amiga que estб
saliendo con uno de 24 aсos!

980
01:04:31,801 --> 01:04:34,534
Mi hijo es un buen chico,
es mi ъnica esperanza.

981
01:04:34,601 --> 01:04:36,234
Estбs cosas son poco fidedignas...

982
01:04:36,300 --> 01:04:37,367
Min Jae...

983
01:04:37,434 --> 01:04:40,701
En lugar de beber por pena,
esto deberнa ser mejor.

984
01:04:41,901 --> 01:04:44,567
Hay un motуn de parejas que tienen una
gran diferencia de edad entre ellas.

985
01:04:44,634 --> 01:04:46,667
Eww. Esta es una discusiуn,
їcуmo sales con un viejo...?

986
01:04:46,734 --> 01:04:49,133
їRealmente piensas que ella tiene
algo serio con ese chiquillo?

987
01:04:49,200 --> 01:04:50,334
Sуlo estб disfrutбndolo...

988
01:04:50,400 --> 01:04:51,701
Decidн ser comprensivo.

989
01:04:55,567 --> 01:04:58,434
їAlguien ha tenido un confortable paseo?

990
01:04:58,767 --> 01:05:01,901
їNo hay un doctor entre todos los
que estбn aquн, por casualidad?

991
01:05:02,033 --> 01:05:03,300
їQuй pasa?

992
01:05:03,334 --> 01:05:05,133
Es una voz realmente hermosa...

993
01:05:05,234 --> 01:05:07,968
pero їes sуlo su voz la que
es bonita y no sуlo su cara?

994
01:05:08,634 --> 01:05:10,300
їSe encuentra mal?

995
01:05:10,501 --> 01:05:12,334
Es increнblemente mejor.

996
01:05:12,434 --> 01:05:13,767
Gracias.

997
01:05:14,001 --> 01:05:16,534
їPor casualidad eres Huh Joon,
el que estб volviendo a vivir?

998
01:05:16,634 --> 01:05:17,868
No lo sй...

999
01:05:21,901 --> 01:05:23,567
[Todo lo que necesitas saber de la mъsica]
[La verdad establecida de la mъsica]

1000
01:05:23,602 --> 01:05:24,767
їCуmo serнa...

1001
01:05:25,667 --> 01:05:28,701
si el tiempo se hubiera
detenido para mн...

1002
01:05:29,267 --> 01:05:33,200
y volase para йl... y
tuviйramos la misma edad?

1003
01:05:33,534 --> 01:05:36,767
Asia Team. Lo mejor en series
asiбticas. www.Asia-Team.net.

Show subtitle

1
00:00:00,050 --> 00:00:03,156
Asia Team Presenta... "Still, Marry me"

2
00:00:17,830 --> 00:00:20,910
Oh, quй agradable.

3
00:00:21,310 --> 00:00:24,660
їCуmo es posible que un hombre como
yo, no llame la atenciуn de las mujeres?

4
00:00:24,710 --> 00:00:25,560
їNo es verdad?

5
00:00:25,630 --> 00:00:27,130
їUn hombre como...?

6
00:00:27,540 --> 00:00:28,620
їAdуnde fue ese mocoso?

7
00:00:35,986 --> 00:00:36,987
Muйvete.

8
00:00:40,965 --> 00:00:44,090
Te dije que eligieras mi ropa,
їquiйn dijo algo de la tuya?

9
00:00:44,320 --> 00:00:45,810
їSoy tu novia?

10
00:00:45,880 --> 00:00:47,380
їPor quй tendrнa que elegir tu ropa?

11
00:00:47,450 --> 00:00:48,690
ЎHey, eres un estudiante!

12
00:00:48,760 --> 00:00:50,900
їCuбndo has vestido
asн? їQuй es esto, huh?

13
00:00:51,060 --> 00:00:52,660
Voy a usarlo para una cita.

14
00:00:52,780 --> 00:00:53,420
їCon quiйn?

15
00:00:53,440 --> 00:00:54,810
їNo lo sabes despuйs de ver las fotos?

16
00:00:54,880 --> 00:00:56,070
їNo eran falsas?

17
00:00:56,370 --> 00:00:58,070
Por eso no puedes hacer nada.

18
00:00:58,490 --> 00:01:01,470
їA quй clase de cita irбs para
que debas comprar ropa nueva?

19
00:01:01,530 --> 00:01:03,660
Mi amiga dijo que era la
inauguraciуn de un restaurante.

20
00:01:03,770 --> 00:01:05,660
Recibн una invitaciуn.

21
00:01:06,150 --> 00:01:07,660
Creo que me presentarй a sus amigas.

22
00:01:08,370 --> 00:01:09,660
Estбs loco.

23
00:01:09,790 --> 00:01:10,590
Ambos estбn locos.

24
00:01:10,610 --> 00:01:12,590
Creo que le gusto.

25
00:01:13,100 --> 00:01:14,450
Va a ser agotador.

26
00:01:14,560 --> 00:01:16,870
Es el "Sнndrome del Prнncipe".

27
00:01:17,460 --> 00:01:19,230
їQuй vas a hacer, cancelarlo?

28
00:01:19,520 --> 00:01:21,230
Sуlo puedo terminarlo, asн que...

29
00:01:22,000 --> 00:01:23,750
Eres muy gracioso, їno?

30
00:01:24,050 --> 00:01:25,427
Dijiste que lo terminarнas...

31
00:01:25,472 --> 00:01:28,251
їpor quй estбs comprando
ropa nueva para ir a una cita?

32
00:01:28,430 --> 00:01:30,580
їEstбs seguro que no te has
encaprichado con ella, con esa chica?

33
00:01:31,000 --> 00:01:33,720
Es sуlo una excusa para comprar ropa.

34
00:01:34,060 --> 00:01:35,270
Йsta es un poco... їcierto?

35
00:01:35,390 --> 00:01:37,270
Me probarй otra.

36
00:01:38,700 --> 00:01:40,480
Quнtatela. Me la probarй.

37
00:01:41,140 --> 00:01:42,480
їQuй te parece un poco de pastel?

38
00:01:42,580 --> 00:01:43,770
Claro, me gusta el pastel.

39
00:01:44,780 --> 00:01:45,420
Aquн tienes.

40
00:01:45,510 --> 00:01:47,420
Gracias.

41
00:01:50,520 --> 00:01:52,090
Me muero de hambre.

42
00:02:05,727 --> 00:02:06,630
Tengo que pedirte un favor...

43
00:02:06,670 --> 00:02:08,630
Sн, adelante, dime.

44
00:02:11,060 --> 00:02:12,210
Esta noche...

45
00:02:12,230 --> 00:02:13,120
їNo quieres que vaya a casa?

46
00:02:13,150 --> 00:02:15,120
ЎNo es eso!

47
00:02:15,750 --> 00:02:17,420
Es una broma.

48
00:02:17,530 --> 00:02:20,730
Dado que estбs tan sorprendida,
hace que me avergьence.

49
00:02:21,330 --> 00:02:24,370
Si actъo muy нntimamente contigo
esta noche, por favor, sй comprensivo.

50
00:02:27,000 --> 00:02:28,250
їQuй tal esto?

51
00:02:28,710 --> 00:02:31,540
ЎNo tan cerca!

52
00:02:32,410 --> 00:02:35,110
Entonces, їesto?

53
00:02:35,910 --> 00:02:38,220
Sн, esto no estб tan mal.

54
00:02:45,330 --> 00:02:47,470
ЎEres tan bueno en todo!

55
00:02:47,500 --> 00:02:50,290
Ganй 8:3, asн que, їno
hay un premio o algo?

56
00:02:52,760 --> 00:02:56,110
Entonces, digamos que el ganador
consigue hacer lo que quiere.

57
00:03:31,540 --> 00:03:34,400
Creo que de verdad estбn saliendo.

58
00:03:36,110 --> 00:03:40,690
Esa Lee Shin Young, creo que
salvу al paнs en su vida pasada.

59
00:03:45,740 --> 00:03:49,470
La prуxima vez, si vuelves a
perder, entonces en verdad lo harй.

60
00:03:49,670 --> 00:03:51,670
Buena suerte.

61
00:03:53,230 --> 00:03:54,630
Estб bien.

62
00:03:54,810 --> 00:03:56,630
їDуnde estбn tus amigas?

63
00:03:57,710 --> 00:03:59,550
Deben estar ocupadas.

64
00:04:01,670 --> 00:04:05,280
Aъn asн, estoy seguro que nos observan.

65
00:04:06,520 --> 00:04:07,910
їEso crees?

66
00:04:18,520 --> 00:04:20,180
їDe casualidad eres Ha Min Jae?

67
00:04:20,270 --> 00:04:21,300
Sн.

68
00:04:21,440 --> 00:04:23,300
Lo soy.

69
00:04:23,540 --> 00:04:25,300
їQuй pasa contigo?

70
00:04:27,610 --> 00:04:28,870
Encantado de conocerte.

71
00:04:29,150 --> 00:04:32,340
Soy un amigo de Shin
Young, Yoon Sang Woo.

72
00:04:33,250 --> 00:04:34,340
Oh, sн.

73
00:04:34,900 --> 00:04:36,340
Encantado de conocerte tambiйn.

74
00:04:38,060 --> 00:04:39,840
їQuй te pasa?

75
00:04:40,050 --> 00:04:41,840
Min Jae es mi invitado.

76
00:04:41,880 --> 00:04:42,860
Yo soy...

77
00:04:43,130 --> 00:04:44,860
siendo franco...

78
00:04:45,050 --> 00:04:48,510
Yo, Han Min Jae...

79
00:04:51,790 --> 00:04:53,370
soy tu fan.

80
00:04:57,230 --> 00:04:58,850
Gracias.

81
00:04:59,310 --> 00:05:01,250
їPuedes darme tu autуgrafo?

82
00:05:03,590 --> 00:05:04,890
їEstбs ebrio?

83
00:05:05,070 --> 00:05:06,100
їQuй pasa contigo?

84
00:05:06,154 --> 00:05:07,180
їNo lo sabes?

85
00:05:07,290 --> 00:05:10,610
Generalmente, los verdaderos
fans tienen autуgrafos aquн.

86
00:05:11,700 --> 00:05:13,170
Hazlo por favor, firma.

87
00:05:13,400 --> 00:05:14,530
Lo harй.

88
00:05:17,230 --> 00:05:19,590
ЎYoo Sang Woo, tъ...!

89
00:05:27,730 --> 00:05:29,100
ЎAnda!

90
00:05:41,550 --> 00:05:44,210
Te invitarй a una presentaciуn.

91
00:05:44,320 --> 00:05:46,930
Hazlo por favor; estarй esperando.

92
00:05:48,070 --> 00:05:48,750
Estб bien.

93
00:05:48,830 --> 00:05:50,580
Entonces, Sang Woo, te verй despuйs.

94
00:05:52,670 --> 00:05:55,950
Ahora que te veo de cerca,
veo que te han salido arrugas.

95
00:05:56,120 --> 00:05:57,850
Es porque he estado muy ocupada.

96
00:05:58,080 --> 00:06:01,350
ЎCuando estabas en la universidad,
tu piel estaba limpia y tersa!

97
00:06:05,720 --> 00:06:07,060
їEstaba asн?

98
00:06:12,620 --> 00:06:16,410
Entonces, nos veremos despuйs.

99
00:06:24,210 --> 00:06:27,160
Lo siento, debimos divertirnos mбs.

100
00:06:27,200 --> 00:06:28,820
Todo fue por esa interrupciуn.

101
00:06:29,100 --> 00:06:31,250
Ese hombre, їera tu amigo?

102
00:06:31,390 --> 00:06:32,280
Sн.

103
00:06:32,550 --> 00:06:34,750
Un amigo de la universidad.

104
00:06:35,230 --> 00:06:37,550
Le gustas a esa persona, їverdad?

105
00:06:37,620 --> 00:06:40,670
Me miraba muy violentamente.

106
00:06:43,220 --> 00:06:44,300
De casualidad...

107
00:06:45,420 --> 00:06:47,730
Shin Young, їtambiйn
te gusta esa persona?

108
00:06:49,150 --> 00:06:51,470
Estoy empezando a ponerme celoso.

109
00:06:52,190 --> 00:06:53,470
No.

110
00:06:56,050 --> 00:07:00,110
Entonces, їes amor no correspondido?

111
00:07:02,220 --> 00:07:05,650
En realidad, es mi ex-novio.

112
00:07:06,840 --> 00:07:09,440
Incluso hablamos del matrimonio.

113
00:07:09,810 --> 00:07:11,440
Terminу conmigo.

114
00:07:12,390 --> 00:07:15,910
Despuйs de eso, quiere
que nos volvamos a ver.

115
00:07:16,340 --> 00:07:18,630
Pero no puedo permitirme hacerlo.

116
00:07:20,350 --> 00:07:22,830
їPor eso actuaste asн conmigo?

117
00:07:23,480 --> 00:07:24,850
їPara alejarlo?

118
00:07:25,240 --> 00:07:29,190
Sн, gracias por eso.

119
00:07:29,550 --> 00:07:31,894
Ahora que me ha visto contigo...

120
00:07:31,920 --> 00:07:34,151
probablemente no
aparecerб inesperadamente.

121
00:07:34,360 --> 00:07:37,120
Es una persona con mucha consciencia.

122
00:07:37,740 --> 00:07:39,630
Parecнa ser una buena persona...

123
00:07:40,250 --> 00:07:41,950
їpor quй no sales de nuevo con йl?

124
00:07:42,110 --> 00:07:44,350
No quiero hacerlo.

125
00:07:46,200 --> 00:07:49,100
Ese amor terminу.

126
00:07:59,540 --> 00:08:01,000
Hace frнo.

127
00:08:01,780 --> 00:08:03,280
Entra deprisa.

128
00:08:03,680 --> 00:08:04,590
Estб bien.

129
00:08:04,625 --> 00:08:07,050
Te llevarй a casa, no
bebн nada de alcohol.

130
00:08:07,136 --> 00:08:07,840
No.

131
00:08:08,056 --> 00:08:09,150
Tomarй un taxi.

132
00:08:09,620 --> 00:08:12,070
No, te llevarй. Vamos.

133
00:08:20,100 --> 00:08:21,644
Justo ahora, yo...

134
00:08:21,950 --> 00:08:24,710
no estoy de muy buen humor gracias a ti.

135
00:08:26,420 --> 00:08:28,510
Me irй solo.

136
00:08:31,220 --> 00:08:32,870
Te llamo despuйs.

137
00:09:03,870 --> 00:09:08,050
їPor quй unas personas tan
ocupadas me invitan a desayunar?

138
00:09:08,300 --> 00:09:11,380
Jung Da Jung dijo que tenнa que decirnos
algo, asн que debнamos estar juntas.

139
00:09:11,470 --> 00:09:13,380
Siйntense.

140
00:09:13,900 --> 00:09:16,550
ЎPreparaste muchas cosas!

141
00:09:16,600 --> 00:09:19,470
Aunque sea tan temprano,
tienes que ocuparte en algo.

142
00:09:22,930 --> 00:09:24,900
їQuй querнas decir?

143
00:09:25,460 --> 00:09:26,540
Yo...

144
00:09:27,160 --> 00:09:31,090
decidн no casarme.

145
00:09:32,350 --> 00:09:35,750
Ya habнas ido muy lejos eligiendo el
22 de diciembre para casarte. їQuй pasу?

146
00:09:35,870 --> 00:09:38,937
Creo que al desearlo tanto, los
cielos estaban jugando conmigo.

147
00:09:39,141 --> 00:09:42,581
Me sentнa de esa manera, pero me
podrнan estar apuсalando por la espalda.

148
00:09:42,990 --> 00:09:45,711
No quiero estar absorta en eso,
asн que seguirй sola mi camino.

149
00:09:46,100 --> 00:09:49,141
їMatrimonio? No lo harй.

150
00:09:49,210 --> 00:09:52,670
No estoy segura de cuбnto
tiempo te durarб esta decisiуn.

151
00:09:52,730 --> 00:09:54,380
Hablo en serio.

152
00:09:54,540 --> 00:09:58,100
Mira mis ojos, їno son diferentes?

153
00:09:59,410 --> 00:10:01,400
Son los mismos.

154
00:10:01,690 --> 00:10:05,402
Ahora me especializarй en el francйs, y
serй traductora coreano-inglйs-francйs...

155
00:10:05,598 --> 00:10:08,301
o quizбs vaya a Estados
Unidos a estudiar mi MBA.

156
00:10:08,430 --> 00:10:10,569
Lee Shin Young tambiйn
renunciу a casarse...

157
00:10:10,600 --> 00:10:13,569
trabajу diligentemente
y mira cуmo resultу todo.

158
00:10:13,790 --> 00:10:15,509
Kim Bu Gi, їquй te pasa?

159
00:10:15,558 --> 00:10:17,231
Cuando quiero casarme,
haces comentarios.

160
00:10:17,370 --> 00:10:19,230
Cuando quiero trabajar y ser
exitosa, haces comentarios.

161
00:10:19,250 --> 00:10:22,120
Es sуlo que da risa cуmo planeas
y decretas que las cosas pasarбn.

162
00:10:22,255 --> 00:10:24,711
Por eso los cielos juegan contigo.

163
00:10:25,100 --> 00:10:28,830
Sуlo vive cуmodamente, dнa a
dнa. Trabaja duro para vivir asн.

164
00:10:29,050 --> 00:10:30,486
Hoy no vendrй a casa.

165
00:10:30,926 --> 00:10:34,201
Traducirй un Seminario de Medicina
Oriental, y decidн estudiar unos dнas.

166
00:10:34,310 --> 00:10:36,660
La prуxima semana, en Londres.

167
00:10:37,035 --> 00:10:38,170
їLondres?

168
00:10:38,950 --> 00:10:41,450
Asн que irбs al mismo seminario
al que asiste ese doctor.

169
00:10:42,670 --> 00:10:45,300
їTambiйn recibirбs chocolates?

170
00:10:45,399 --> 00:10:47,820
Los chocolates estaban deliciosos.

171
00:10:50,650 --> 00:10:52,814
Habrбn cerca de 500 personas
asistiendo a ese seminario...

172
00:10:52,916 --> 00:10:54,901
asн que no hay probabilidades
de encontrarme con йl.

173
00:10:55,070 --> 00:10:57,330
ЎTe dije que terminй con los hombres!

174
00:10:57,420 --> 00:11:01,560
Entonces, es Lee Shin Young
quien sale ahora con Ha Min Jae.

175
00:11:02,310 --> 00:11:04,180
їSaliendo? їDe quй hablas?

176
00:11:04,280 --> 00:11:06,810
Parecнa que le gustabas.

177
00:11:10,450 --> 00:11:13,670
En realidad, siento algo por йl.

178
00:11:14,360 --> 00:11:17,650
Mi corazуn late muy rбpido y fuerte.

179
00:11:18,006 --> 00:11:20,370
Me pongo nerviosa de
encontrarlo en la estaciуn.

180
00:11:20,620 --> 00:11:23,680
"їQuй me pongo?"; me preocupo por eso.

181
00:11:25,050 --> 00:11:26,430
Me he vuelto loca, їverdad?

182
00:11:26,650 --> 00:11:28,300
їCуmo puedo tener estos sentimientos?

183
00:11:28,370 --> 00:11:33,350
Hey, no evalъes ni juzgues,
sуlo entrйgate al amor.

184
00:11:33,880 --> 00:11:36,800
A esta edad, їcуmo puedes no hacerlo?

185
00:11:36,830 --> 00:11:39,150
їNo eres asн porque
evaluabas y juzgabas antes?

186
00:11:39,300 --> 00:11:41,120
Te dije que no me casarй.

187
00:11:41,170 --> 00:11:44,340
Yo tambiйn, pienso que
el trabajo es sustancial.

188
00:11:44,640 --> 00:11:46,700
Sуlo se quiere lo que no se puede tener.

189
00:11:47,220 --> 00:11:50,080
Cuando recibes un regalo,
ni siquiera puedes abrirlo.

190
00:11:52,180 --> 00:11:55,640
Ensйсame de bienes raнces.

191
00:11:56,068 --> 00:11:58,165
їPor quй no compramos terrenos
baratos en las subastas?

192
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
їQuй tal *albakgi? (*Terrenos
que quiere vender el gobierno)

193
00:12:00,430 --> 00:12:02,430
Tontas.

194
00:12:02,830 --> 00:12:05,100
Son el equipaje de mi vida.

195
00:12:27,630 --> 00:12:30,050
Park Lee Won es de baja calaсa.

196
00:12:30,110 --> 00:12:32,210
Hicimos bien al
convencerla de hacer esto.

197
00:12:32,370 --> 00:12:34,210
Tambiйn debemos editarlo bien.

198
00:12:34,450 --> 00:12:36,210
їSaliу bien tu entrevista?

199
00:12:36,460 --> 00:12:37,470
Felicidades, Lee Shin Young.

200
00:12:37,530 --> 00:12:38,790
їDe quй entrevista hablas?

201
00:12:38,810 --> 00:12:40,790
Tienes una grande.

202
00:12:41,940 --> 00:12:43,410
Lo hiciste bien.

203
00:12:45,400 --> 00:12:47,160
Eso es mнo.

204
00:12:47,360 --> 00:12:49,160
ЎCompбrtelo conmigo!

205
00:12:50,720 --> 00:12:52,570
No tengo suerte...

206
00:12:53,000 --> 00:12:55,340
їQuй fue eso? Nos felicitу.

207
00:12:55,450 --> 00:12:57,810
Aunque nos felicitу, estoy incуmoda.

208
00:12:58,050 --> 00:13:00,140
Simboliza la opciуn incorrecta de UBN.

209
00:13:00,230 --> 00:13:03,640
Entonces, soy la belleza de UBN.

210
00:13:03,800 --> 00:13:04,870
ЎLee Shin Young, eres...!

211
00:13:05,050 --> 00:13:08,190
Hola, soy la desconcertada
de UBN, Lee Shin Young.

212
00:13:21,150 --> 00:13:23,483
A menor, E menor, y luego...

213
00:13:24,850 --> 00:13:26,651
y luego, G mayor 7.

214
00:13:31,540 --> 00:13:33,048
<i>- їEl atractivo?
- їAtractivo?</i>

215
00:13:35,346 --> 00:13:36,621
ЎAtractivo, cуmo no!

216
00:13:37,760 --> 00:13:42,260
<i>Si estaba intoxicado y me golpeу por
accidente, podrнa entenderlo, pero...</i>

217
00:13:42,790 --> 00:13:46,650
<i>tomу uno de mis tacones
y sуlo me golpeу con йl.</i>

218
00:13:46,995 --> 00:13:48,650
<i>їTerminaste las revisiones?</i>

219
00:14:01,910 --> 00:14:03,930
Ya terminamos la ediciуn.

220
00:14:04,090 --> 00:14:06,850
Serнa genial si pudiйramos conseguir
la programaciуn de la transmisiуn.

221
00:14:06,928 --> 00:14:09,400
Lee Shin Young, їquй
te hace pensar tanto?

222
00:14:10,310 --> 00:14:15,150
їPuedes entender las
siguientes circunstancias?

223
00:14:15,260 --> 00:14:17,150
Hablo de la historia de una amiga.

224
00:14:17,630 --> 00:14:21,100
Fue a un evento con un hombre mбs joven.

225
00:14:21,200 --> 00:14:23,870
Pero, en ese lugar, tambiйn
se encontraba el ex-novio.

226
00:14:23,983 --> 00:14:26,530
Asн que ella le pidiу al joven
que actuaran afectuosamente.

227
00:14:26,570 --> 00:14:28,330
їSabe que el otro es su ex-novio?

228
00:14:28,543 --> 00:14:29,809
Sн, claro que se lo dijo.

229
00:14:29,984 --> 00:14:32,881
Por la presencia de su ex, ella
le pidiу actuar afectuosamente.

230
00:14:33,075 --> 00:14:34,570
їNo es una locura?

231
00:14:34,680 --> 00:14:35,710
Chica bizarra.

232
00:14:35,810 --> 00:14:36,710
ЎїBizarra?!

233
00:14:36,880 --> 00:14:38,172
ЎAsн pasan las cosas!

234
00:14:38,318 --> 00:14:39,600
Estб el ex-novio...

235
00:14:39,601 --> 00:14:42,160
y hay otro hombre con el que
quieres alardear frente a йl.

236
00:14:42,195 --> 00:14:43,370
Mira.

237
00:14:43,490 --> 00:14:46,213
Si de casualidad, al
chico joven le gusta...

238
00:14:46,300 --> 00:14:47,471
es un gran problema.

239
00:14:47,671 --> 00:14:49,800
Se sentirб como si hubiera sido usado.

240
00:14:49,900 --> 00:14:51,670
їDe casualidad, es tu historia?

241
00:14:51,790 --> 00:14:54,050
ЎNo! Les dije que era la de una amiga.

242
00:14:54,200 --> 00:14:57,190
їQuй amiga? їBu Gi? їO la traductora?

243
00:14:57,230 --> 00:14:58,180
ЎEllas no!

244
00:14:58,300 --> 00:14:59,320
Entonces, їquiйn?

245
00:14:59,370 --> 00:15:01,280
No tienes tantas amigas.

246
00:15:01,310 --> 00:15:03,000
Tengo muchas y no es mi historia.

247
00:15:03,010 --> 00:15:04,050
Sн, estб bien.

248
00:15:04,122 --> 00:15:05,230
ЎDije que no!

249
00:15:05,380 --> 00:15:06,700
Por supuesto que no.

250
00:15:06,780 --> 00:15:08,500
Sн, no es tu historia.

251
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
їQuй estбs haciendo?

252
00:15:18,459 --> 00:15:19,740
ЎMe asustaste!

253
00:15:20,690 --> 00:15:22,950
їPor quй andas merodeando
en la sala de prбcticas?

254
00:15:23,150 --> 00:15:25,507
No tanto como merodear...

255
00:15:25,590 --> 00:15:27,551
Sуlo temнa que fuera a estorbar.

256
00:15:28,320 --> 00:15:30,190
їViniste porque me extraсabas?

257
00:15:30,810 --> 00:15:32,250
Sн.

258
00:15:32,950 --> 00:15:35,100
Ahora, estoy ocupado.

259
00:15:35,580 --> 00:15:37,520
Anoche, їllegaste bien a casa?

260
00:15:37,820 --> 00:15:39,520
No hay razуn por la
que no lo hubiera hecho.

261
00:15:40,070 --> 00:15:42,240
ЎAsн que te gusto!

262
00:15:43,600 --> 00:15:45,840
Todavнa sigues molesto por lo de ayer.

263
00:15:46,360 --> 00:15:47,650
Eso parece.

264
00:15:47,982 --> 00:15:49,550
Debes gustarme mucho.

265
00:15:51,550 --> 00:15:53,250
Si te pusiste de mal humor, lo siento.

266
00:15:53,320 --> 00:15:54,890
Te invitarй a cenar hoy.

267
00:15:55,130 --> 00:15:55,950
Pero, estoy ocupado.

268
00:15:56,550 --> 00:15:58,060
No intentes resistirte.

269
00:15:58,120 --> 00:15:59,330
Sй que te gusto.

270
00:15:59,430 --> 00:16:00,470
<i>Has estado bien, їcierto?</i>

271
00:16:00,570 --> 00:16:01,640
<i>Oh, sн.</i>

272
00:16:02,032 --> 00:16:05,327
Haz una reservaciуn para la comida.

273
00:16:06,510 --> 00:16:09,120
No es Park Lee Yon, їverdad?

274
00:16:11,950 --> 00:16:14,360
їPor quй estб con Choi sunbae?

275
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
No estб jugando, їcierto?

276
00:16:26,000 --> 00:16:29,400
їHay alguien que sepa por quй Choi
sunbae se reъne con Park Lee Yon?

277
00:16:29,520 --> 00:16:30,285
No lo sй.

278
00:16:30,320 --> 00:16:31,330
Me estoy poniendo nerviosa.

279
00:16:31,360 --> 00:16:33,750
Soy la escritora, asн que preguntarй.

280
00:16:40,851 --> 00:16:42,000
їDуnde estб el Director Buk?

281
00:16:42,010 --> 00:16:43,240
Estб en una conferencia.

282
00:16:43,260 --> 00:16:46,940
De casualidad, їsabes por quй Park
Lee Yon se reuniу con Choi sunbae?

283
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Va a presentarse hoy en
el programa de Choi sunbae.

284
00:16:49,001 --> 00:16:49,720
їQuй?

285
00:16:50,000 --> 00:16:52,910
Ese hombre es conocido
por no aceptar entrevistas.

286
00:16:53,080 --> 00:16:54,910
Choi sunbae lo convenciу.

287
00:16:56,410 --> 00:16:59,620
Choi Myung Seok es realmente increнble.

288
00:16:59,660 --> 00:17:01,280
Dime deprisa.

289
00:17:01,315 --> 00:17:02,365
Mira.

290
00:17:02,400 --> 00:17:05,660
Sabнa que querнas una entrevista de la
mujer que fue golpeada por Park Lee Yon.

291
00:17:05,774 --> 00:17:08,180
Y usу eso como carnada
para tenerlo en su programa.

292
00:17:08,690 --> 00:17:10,534
"Presйntese en nuestro programa".

293
00:17:10,798 --> 00:17:14,850
"Nuestra entrevistadora estб
buscando a la mujer que golpeу".

294
00:17:14,870 --> 00:17:17,830
"Puedo detener todo eso, sуlo
acepte estar en el programa".

295
00:17:18,120 --> 00:17:19,170
їQuй?

296
00:17:23,300 --> 00:17:24,060
Lee sunbae.

297
00:17:24,120 --> 00:17:26,060
Hey, їadуnde...?

298
00:17:27,570 --> 00:17:30,050
El que transmitan a
Park Lee Yon es aparte.

299
00:17:30,118 --> 00:17:32,420
Voy a seguir adelante con la
entrevista de la mujer que atacу.

300
00:17:32,670 --> 00:17:34,420
Por favor programa la transmisiуn.

301
00:17:34,850 --> 00:17:37,410
Te programarй rбpido tu transmisiуn...

302
00:17:38,410 --> 00:17:39,600
pero, saquemos esa parte
y volvбmosla a hacer.

303
00:17:39,640 --> 00:17:41,100
ЎDirector Buk!

304
00:17:42,360 --> 00:17:43,600
Lo siento.

305
00:17:52,090 --> 00:17:55,600
Como querнas a Park Lee Yon en el
programa, me usaste como carnada, їcierto?

306
00:17:56,090 --> 00:17:59,180
Lo hiciste intencionalmente, y dijiste
que consiguiera la entrevista, їno?

307
00:17:59,300 --> 00:18:00,390
ЎNo es exactamente asн!

308
00:18:00,440 --> 00:18:02,060
Director Buk...

309
00:18:02,280 --> 00:18:03,680
soy una reportera.

310
00:18:04,650 --> 00:18:08,000
Siempre me echan a perder todo y me
tratan con desprecio como criada...

311
00:18:08,270 --> 00:18:09,390
pero, sigo siendo una reportera.

312
00:18:09,420 --> 00:18:11,150
Puedes serlo, pero tambiйn
eres parte de una organizaciуn.

313
00:18:11,367 --> 00:18:13,470
ЎCuando eres parte de una
organizaciуn, pasan cosas asн!

314
00:18:15,150 --> 00:18:17,220
<i>Hey, sуlo trata de comprender.</i>

315
00:18:17,290 --> 00:18:21,360
Para arreglar esto, tratarй de
conseguirte la programaciуn de tu piloto.

316
00:18:39,850 --> 00:18:43,550
Estoy ocupado en este
momento, hablemos despuйs.

317
00:18:45,550 --> 00:18:47,190
Chu Min, yo harй el resto.

318
00:18:47,240 --> 00:18:48,300
Estб bien.

319
00:18:55,380 --> 00:18:59,280
Si te doy una advertencia...

320
00:19:00,110 --> 00:19:04,680
tu mejor y ъnica opciуn
es quedarte callada.

321
00:19:04,950 --> 00:19:07,660
"Este idiota, siempre
que pueda, me las pagarб".

322
00:19:07,910 --> 00:19:12,130
Aprieta tus dientes por dentro,
y mantente quieta por fuera.

323
00:19:12,950 --> 00:19:17,850
Ademбs, puedes aprovechar esto y
conseguir la programaciуn de tu piloto.

324
00:19:18,350 --> 00:19:20,650
El Director Buk harб un
esfuerzo extra en eso.

325
00:19:25,000 --> 00:19:27,950
Querнa darte esta grabaciуn como regalo.

326
00:19:28,210 --> 00:19:30,650
Es la entrevista de Park Yeon
Ah, la mujer que fue atacada.

327
00:19:31,520 --> 00:19:33,080
їPor quй esto?

328
00:19:33,210 --> 00:19:34,470
ЎHey, gracias!

329
00:19:34,520 --> 00:19:37,530
Asн que, conoces algunos
trucos del oficio.

330
00:19:37,680 --> 00:19:39,050
Es una copia.

331
00:19:39,170 --> 00:19:42,700
La otra se le enviу a Park Lee Yon,
que estб en los camerinos privados.

332
00:19:42,850 --> 00:19:44,480
Y la original, yo la tengo.

333
00:19:44,540 --> 00:19:46,820
Si hiciste eso, estoy agradecido.

334
00:19:46,900 --> 00:19:50,490
Ahora Park Lee Yon puede estar
en el programa sin preocupaciones.

335
00:19:53,380 --> 00:19:54,470
Sunbae.

336
00:19:55,240 --> 00:19:57,210
Creo que serбs promovido.

337
00:19:59,810 --> 00:20:01,800
їCuбndo te casas?

338
00:20:06,080 --> 00:20:08,570
Por favor, disfruta esto
antes de salir al aire.

339
00:20:21,251 --> 00:20:23,652
їEs esto *yeot? (*yeot=caramelo
duro. "Come yeot"=pъdrete)

340
00:20:28,460 --> 00:20:30,560
Al aire en cinco...

341
00:20:30,595 --> 00:20:31,467
Cuatro...

342
00:20:31,502 --> 00:20:32,311
Tres...

343
00:20:32,346 --> 00:20:33,120
Dos...

344
00:20:33,190 --> 00:20:34,600
ЎUno!

345
00:20:35,050 --> 00:20:38,230
Hola, esto es Noche
Shilla de Choi Myung Seok.

346
00:20:38,350 --> 00:20:42,450
Hoy, tenemos al extremadamente ocupado
polнtico con nosotros, Park Tae Yon.

347
00:20:42,610 --> 00:20:44,450
Hola.

348
00:20:44,600 --> 00:20:46,500
Esta es su primera
apariciуn por televisiуn.

349
00:20:46,550 --> 00:20:48,100
Gracias por venir.

350
00:20:48,250 --> 00:20:50,100
Gracias por la invitaciуn.

351
00:20:50,210 --> 00:20:54,110
Siendo un atractivo asambleнsta soltero,
puede tener muchas admiradoras...

352
00:20:54,180 --> 00:20:54,930
tal como usted sabe, їcierto?

353
00:20:55,313 --> 00:20:56,250
їEs asн?

354
00:20:58,060 --> 00:21:00,550
<i>Cambiando el tema a la polнtica...</i>

355
00:21:00,740 --> 00:21:02,935
<i>En materia de las regulaciones de la
inadecuada licencia de maternidad...</i>

356
00:21:02,940 --> 00:21:07,804
<i>y en otras бreas, ha propuesto
muchas normas a favor de la mujer.</i>

357
00:21:08,000 --> 00:21:10,086
<i>Las iniciй pensando que nuestro paнs...</i>

358
00:21:10,150 --> 00:21:13,904
<i>podrнa ser lнder mundial en proveer
una vida cуmoda para las mujeres.</i>

359
00:21:14,180 --> 00:21:18,191
<i>Nos estamos preparando para ser pioneros
en el avance de los derechos de la mujer.</i>

360
00:21:18,220 --> 00:21:20,190
Es buen actor.

361
00:21:20,630 --> 00:21:23,680
їPor quй estб en la polнtica?
Deberнa ser un actor.

362
00:21:28,780 --> 00:21:31,340
Ha Min Jae, bienvenido.

363
00:21:31,390 --> 00:21:34,490
їCuбndo serб trasmitida la
entrevista de la agresiуn?

364
00:21:37,870 --> 00:21:40,480
їEs correcto que la misma estaciуn
transmita los lados contrarios?

365
00:21:40,600 --> 00:21:42,240
No hay lado contrario.

366
00:21:42,450 --> 00:21:44,970
Cortaron esa entrevista.

367
00:21:45,330 --> 00:21:46,050
їPor quй?

368
00:21:46,150 --> 00:21:49,370
Para que ese hombre estuviera ahн,
usaron a Lee Shin Young como carnada.

369
00:21:49,620 --> 00:21:52,260
Para parar nuestra entrevista,
accediу estar en la transmisiуn.

370
00:21:53,330 --> 00:21:55,130
No, Ўїquй clase de porquerнa es йsta?!

371
00:21:56,580 --> 00:21:58,130
їSуlo te quedarбs asн?

372
00:21:59,050 --> 00:22:01,840
No, їdeberнa presentar mi renuncia?

373
00:22:01,920 --> 00:22:05,480
Pon inmediatamente la
entrevista en internet.

374
00:22:05,580 --> 00:22:07,380
Todavнa eres joven, Ha Min Jae.

375
00:22:09,280 --> 00:22:12,110
El estudio B estб en vivo, їcorrecto?

376
00:22:13,500 --> 00:22:14,910
ЎHa Min Jae!

377
00:22:19,940 --> 00:22:22,960
Es como si estuviera viendo a
Lee Shin Young a los 20 aсos.

378
00:22:24,460 --> 00:22:26,170
ЎMin Jae!

379
00:22:26,400 --> 00:22:28,780
їQuй te pasa? їDeseas
arruinar el programa en vivo?

380
00:22:28,830 --> 00:22:30,790
Fuiste hasta allб para convencerla.

381
00:22:30,900 --> 00:22:32,580
їCуmo puedes quedarte
viendo que esto pasу?

382
00:22:32,690 --> 00:22:34,400
їQuй hay de ella y la entrevista?

383
00:22:34,495 --> 00:22:35,500
Sн...

384
00:22:35,740 --> 00:22:39,050
Min Jae, eres joven y
estar solo es correcto.

385
00:22:39,270 --> 00:22:41,800
Estando solo tienes valor,
y estando solo eres bueno.

386
00:22:43,350 --> 00:22:45,430
Me doy cuenta que esto
no tiene sentido, pero...

387
00:22:45,560 --> 00:22:48,585
durante mi carrera, han
habido cosas peores que йsta.

388
00:22:49,130 --> 00:22:51,890
Debes estarte preguntando por quй
no escribo mi carta de renuncia.

389
00:22:52,390 --> 00:22:54,850
Sуlo vive un poco mбs, y lo sabrбs.

390
00:22:54,950 --> 00:22:55,840
їEstбs tan aterrada?

391
00:22:56,000 --> 00:22:57,610
Lo estoy.

392
00:22:57,860 --> 00:23:00,510
Ahora, quiero tanto renunciar, pero...

393
00:23:00,660 --> 00:23:04,140
si tomo en cuenta lo que harй
despuйs de renunciar, me aterroriza.

394
00:23:04,460 --> 00:23:06,830
їCrees que no pienso que
esto es poco razonable?

395
00:23:07,790 --> 00:23:09,850
Sуlo vive un poco mбs, Ha Min Jae.

396
00:23:10,060 --> 00:23:11,655
Sуlo intenta bajar un poco tu cabeza...

397
00:23:11,690 --> 00:23:13,340
y tendrбs pensamientos
sobre tu prуximo trabajo.

398
00:23:13,550 --> 00:23:17,110
їFuiste a ver al Director
y llegaste a un arreglo?

399
00:23:18,360 --> 00:23:19,630
Lo hice.

400
00:23:20,540 --> 00:23:23,600
Dijo que lo sentнa y que se apurarнa
a encontrar algo mбs para mн.

401
00:23:23,750 --> 00:23:25,600
їY es por eso aceptaste?

402
00:23:26,860 --> 00:23:28,899
Cuando tenнa 20,
tambiйn era muy valiente.

403
00:23:28,900 --> 00:23:30,625
No creas que has envejecido.

404
00:23:30,660 --> 00:23:34,000
Entrar en una organizaciуn,
saber dуnde perteneces...

405
00:23:34,210 --> 00:23:35,300
Ўeso es envejecer!

406
00:23:35,350 --> 00:23:36,700
Debe ser genial envejecer.

407
00:23:36,750 --> 00:23:38,320
Debe ser genial ser joven.

408
00:23:40,690 --> 00:23:43,480
Si piensas echar por tierra el
programa en vivo, entonces entra ahora.

409
00:23:47,130 --> 00:23:48,620
Sunbae.

410
00:23:51,260 --> 00:23:54,230
Por favor ve al cafй del primer piso.

411
00:24:07,050 --> 00:24:08,470
Lo siento.

412
00:24:09,570 --> 00:24:12,720
Parece que la entrevista
no serб transmitida.

413
00:24:12,870 --> 00:24:15,232
Pero, lo que puedo prometer...

414
00:24:17,500 --> 00:24:21,300
Eres igual a Park Lee Yon.

415
00:24:40,260 --> 00:24:43,210
<i>Ahora, te preguntas si deberнas
presentar tu renuncia, їcierto?</i>

416
00:24:45,870 --> 00:24:46,860
Mira.

417
00:24:47,058 --> 00:24:51,050
ЎPiensa en tu dнa de
pago el 25 de cada mes!

418
00:24:51,210 --> 00:24:53,831
No tienes un esposo que gane dinero.

419
00:24:54,210 --> 00:24:55,690
ЎHaces que me sienta peor!

420
00:24:55,730 --> 00:25:00,850
Sunbae, si tienen sentido de la moral,
encontrarбn rбpido un tiempo para tu caso.

421
00:25:00,870 --> 00:25:02,190
Entonces los matamos a todos, їhuh?

422
00:25:02,230 --> 00:25:06,140
їNo intentarбn hacerlo
imposible de nuevo?

423
00:25:06,380 --> 00:25:08,610
ЎVolverбn a enjaularme
de nuevo, esos idiotas!

424
00:25:08,770 --> 00:25:11,100
<i>їQuй plбtica tan absurda es йsa?</i>

425
00:25:16,830 --> 00:25:19,280
Las personas que beben
cuando estбn enojadas...

426
00:25:19,400 --> 00:25:20,890
no puedo comprenderlas.

427
00:25:20,925 --> 00:25:22,380
Entonces, їvamos a bailar?

428
00:25:22,415 --> 00:25:24,440
Sн, vamos a bailar.

429
00:25:25,090 --> 00:25:27,680
їAdуnde? їA un club?

430
00:25:27,715 --> 00:25:28,746
No.

431
00:25:29,105 --> 00:25:31,151
Hoy, sуlo llevarй a Lee Shin Young.

432
00:25:45,640 --> 00:25:48,600
їAdуnde vamos? Es duro para mн.

433
00:25:51,840 --> 00:25:52,530
Sube.

434
00:25:52,700 --> 00:25:55,410
No estoy de buen humor esta noche.

435
00:25:57,290 --> 00:25:59,660
Entonces, corre rбpido.

436
00:26:11,850 --> 00:26:13,510
Ha Min Jae.

437
00:26:13,850 --> 00:26:16,240
No puedo patinar.

438
00:26:16,340 --> 00:26:19,370
Ademбs, de verdad no estoy de humor.

439
00:26:19,969 --> 00:26:23,402
En lugar de beber por tus
penas, esto serб mucho mejor.

440
00:26:23,750 --> 00:26:25,790
Quiero ir a casa.

441
00:26:28,880 --> 00:26:30,320
ЎListo!

442
00:26:36,350 --> 00:26:37,840
Escondн tus zapatos.

443
00:26:37,910 --> 00:26:43,540
Reconozco que intentas hacerme
sentir mejor, pero de verdad...

444
00:26:43,575 --> 00:26:46,130
No tenemos mucho tiempo.

445
00:26:51,070 --> 00:26:53,660
Escuchй en la sala de noticias
que tu sobrenombre es cabeza dura.

446
00:26:53,695 --> 00:26:56,549
Mi cabeza es lenta; no
soy buena en polнtica...

447
00:26:57,011 --> 00:26:58,811
no tengo conexiones.

448
00:26:59,150 --> 00:27:02,390
Asн que frecuentemente me he movido
rбpido, con todas mis fuerzas.

449
00:27:02,550 --> 00:27:04,620
ЎPor eso tienes que
trabajar aъn mбs duro!

450
00:27:04,800 --> 00:27:07,330
Tienes que mostrar que eres buena.

451
00:27:07,525 --> 00:27:09,320
Mostrar, "aъn una persona
como yo puede hacerlo".

452
00:27:09,480 --> 00:27:12,070
Con sуlo escucharte
estб empeorando mi humor.

453
00:27:12,917 --> 00:27:14,180
Anнmate.

454
00:27:14,375 --> 00:27:18,080
ЎEstudiante! ЎTуmate una
fotografнa con tu novia!

455
00:27:18,100 --> 00:27:20,290
ЎEs muy hermosa!

456
00:27:20,780 --> 00:27:22,870
Estб bien, vamos a tomarnos una.

457
00:27:28,795 --> 00:27:30,540
їEstбs bien?

458
00:27:33,820 --> 00:27:34,730
їEstбs bien?

459
00:27:34,890 --> 00:27:36,850
ЎParecen de la misma edad!

460
00:27:37,037 --> 00:27:39,210
<i>ЎHacen muy buena pareja!</i>

461
00:27:40,070 --> 00:27:42,480
Quйdense quietos por
favor, voy a tomar la foto.

462
00:27:42,670 --> 00:27:46,230
<i>ЎUno... dos... tres!</i>

463
00:28:07,630 --> 00:28:09,360
ЎMin Jae, eres muy bueno en esto!

464
00:28:09,470 --> 00:28:11,140
Ensйсame tambiйn.

465
00:28:11,300 --> 00:28:12,550
Ven.

466
00:28:13,950 --> 00:28:16,160
Lentamente.

467
00:28:26,380 --> 00:28:28,390
Creo que puedo hacerlo ahora.

468
00:28:29,240 --> 00:28:29,670
їAh, sн?

469
00:28:29,730 --> 00:28:31,670
Lo intentarй.

470
00:28:50,100 --> 00:28:54,690
їLo escuchaste decir "novia"?

471
00:28:55,140 --> 00:28:56,440
Lo escuchй.

472
00:28:56,480 --> 00:28:58,440
їIncluso cuando dijo que
parecнamos de la misma edad?

473
00:28:59,390 --> 00:29:01,340
Lo escuchй.

474
00:29:04,070 --> 00:29:06,180
їLuzco tan viejo?

475
00:29:07,100 --> 00:29:09,440
Creo que deberнa cuidarme mejor.

476
00:30:17,470 --> 00:30:19,410
Llego un poco tarde.

477
00:30:22,410 --> 00:30:25,420
Deben haber muchas personas
en el salуn de belleza.

478
00:30:26,710 --> 00:30:28,220
Habнa trбfico.

479
00:30:28,410 --> 00:30:30,390
їPor quй vienes tan bonita?

480
00:30:30,430 --> 00:30:32,620
Es duro de ver.

481
00:30:33,730 --> 00:30:37,460
Como piensas que luces
anticuada, te arreglaste.

482
00:30:37,500 --> 00:30:39,540
Piensa en mн como tu rival.

483
00:30:40,880 --> 00:30:43,370
Mi esposo no llevу las flores a la casa.

484
00:30:44,140 --> 00:30:45,720
Entonces, їpor quй viniste?

485
00:30:45,840 --> 00:30:50,320
Sуlo porque tenнa curiosidad sobre ti.

486
00:30:51,450 --> 00:30:53,560
їCуmo supiste que estaba casado?

487
00:30:54,670 --> 00:30:57,750
Para ser soltero, su
camisa estaba muy limpia.

488
00:30:57,950 --> 00:31:01,580
Debe tener a una honesta
y distinguida mujer.

489
00:31:02,330 --> 00:31:05,140
Y hablar con su esposa fue un accidente.

490
00:31:06,920 --> 00:31:10,870
Sй que esa persona hace
cosas fuera de la casa.

491
00:31:11,280 --> 00:31:13,150
їPor quй no haces algo?

492
00:31:15,200 --> 00:31:16,050
Es molesto.

493
00:31:16,100 --> 00:31:20,150
En el momento en que comiences a
preguntar, їpodrнas sentirte indigna?

494
00:31:21,910 --> 00:31:23,340
Te dije que es molesto.

495
00:31:23,370 --> 00:31:28,150
Es capaz y atractivo,
pero no es un buen esposo.

496
00:31:28,670 --> 00:31:30,920
No lo esperes...

497
00:31:31,050 --> 00:31:32,830
haz algo ti misma.

498
00:31:34,460 --> 00:31:36,050
їTodavнa no estбs casada?

499
00:31:36,100 --> 00:31:41,550
Salн con alguien por diez aсos, nos
comprometimos y luego terminamos.

500
00:31:42,500 --> 00:31:44,040
Mejor que yo.

501
00:31:45,000 --> 00:31:48,700
Ya que no fue a la casa con
las flores, yo pagarй el cafй.

502
00:31:48,928 --> 00:31:50,900
їNo estaban $1.000 involucrados?

503
00:31:51,860 --> 00:31:55,100
їPor eso mentiste diciendo que
no llevу las flores a la casa?

504
00:31:56,550 --> 00:31:58,641
Espero no volverte a ver.

505
00:31:58,700 --> 00:32:00,920
No te esfuerces mucho planchando.

506
00:32:16,780 --> 00:32:19,600
Niсa, hablemos.

507
00:32:21,240 --> 00:32:21,780
їYo?

508
00:32:21,800 --> 00:32:23,240
Sн, tъ.

509
00:32:23,300 --> 00:32:25,770
La espina que se roba el esposo de otra.

510
00:32:25,810 --> 00:32:27,770
Se han equivocado de persona.

511
00:32:28,890 --> 00:32:31,300
їEras tъ la persona que
se reuniу con Sang Mi?

512
00:32:31,350 --> 00:32:35,100
Ni siquiera eres linda, їcуmo
puedes robar el marido de otra?

513
00:32:35,760 --> 00:32:37,170
Creo que no te ves en el espejo.

514
00:32:37,190 --> 00:32:39,180
ЎDe verdad! Tъ...

515
00:32:39,200 --> 00:32:41,800
Ўaparta una cita en
la sala de emergencias!

516
00:32:42,000 --> 00:32:43,270
їEn quй auto viniste?

517
00:32:43,310 --> 00:32:46,510
їQuй te importa?

518
00:32:50,240 --> 00:32:53,753
Vas a morir, pequeсa...

519
00:33:03,880 --> 00:33:05,250
Date prisa y llama, ahora.

520
00:33:06,094 --> 00:33:10,040
Es muy decepcionante,
no sabнa que harнas esto.

521
00:33:10,690 --> 00:33:12,530
Tampoco yo lo sabнa.

522
00:33:12,700 --> 00:33:15,270
Te lo dije porque me
sentнa triste por ti.

523
00:33:15,570 --> 00:33:17,900
No tengo esa clase de
relaciуn con tu esposo.

524
00:33:18,100 --> 00:33:20,100
No tenнa que pasar por esto.

525
00:33:20,220 --> 00:33:21,400
Me disculpo.

526
00:33:22,800 --> 00:33:24,703
La vida no es tan larga...

527
00:33:25,489 --> 00:33:28,851
no vivas intentando ser feliz.

528
00:33:29,260 --> 00:33:32,580
їVivir es algo cуmodo para ti?

529
00:33:32,675 --> 00:33:34,100
Estoy cуmoda.

530
00:33:34,260 --> 00:33:36,850
"No me gusta, no lo hago"...

531
00:33:36,950 --> 00:33:38,850
es el lema de nuestra casa.

532
00:33:41,180 --> 00:33:44,450
Cuando quieras tomar un cafй, bъscame.

533
00:33:49,340 --> 00:33:51,420
Si no quieres, entonces no lo hagas.

534
00:33:53,150 --> 00:33:54,190
Vete.

535
00:34:09,100 --> 00:34:10,440
Hace frнo.

536
00:34:11,070 --> 00:34:13,150
Vete deprisa.

537
00:35:03,640 --> 00:35:07,850
<i>Cariсo, voy a morir por no verte.</i>

538
00:35:08,760 --> 00:35:12,450
<i>Espera un momento, irй para allб.</i>

539
00:35:13,160 --> 00:35:14,370
<i>їDe verdad?</i>

540
00:35:15,160 --> 00:35:18,950
<i>Sуlo te tengo a ti.</i>

541
00:35:19,270 --> 00:35:21,280
Estб bien, te veo despuйs.

542
00:35:21,400 --> 00:35:23,050
<i>Sн.</i>

543
00:35:26,280 --> 00:35:29,190
Oh, Sunbae.

544
00:35:34,986 --> 00:35:37,170
їPor quй hablas por
telйfono en el cafй...

545
00:35:37,300 --> 00:35:38,810
donde todos pueden escuchar?

546
00:35:39,008 --> 00:35:40,230
No tienes modales.

547
00:35:40,490 --> 00:35:41,830
Lo siento.

548
00:35:43,630 --> 00:35:44,640
Trabaja duro.

549
00:35:45,350 --> 00:35:49,490
Sunbae, їpor casualidad tienes novio?

550
00:35:50,780 --> 00:35:53,070
Yo tampoco tenнa.

551
00:35:54,003 --> 00:35:57,020
Pero, hay una cura.

552
00:36:00,720 --> 00:36:05,268
<i>Si cantas "Presйntame a un Buen
Hombre" 22 veces en una hora...</i>

553
00:36:05,510 --> 00:36:07,381
<i>conseguirбs un novio.</i>

554
00:36:15,880 --> 00:36:18,600
[Presйntame a un Buen Hombre]

555
00:36:20,450 --> 00:36:22,878
Como es invierno...

556
00:36:23,038 --> 00:36:25,300
pensй que harнa frнo.

557
00:36:25,325 --> 00:36:30,106
Viendo a las parejas
tomarse del brazo...

558
00:36:30,191 --> 00:36:33,480
їpor quй mis ojos me traicionan?

559
00:36:33,610 --> 00:36:35,910
Yo tambiйn...

560
00:36:36,100 --> 00:36:38,320
una vez fui una persona asн.

561
00:36:38,500 --> 00:36:43,350
їPor quй querrнa a alguien asн?

562
00:36:43,476 --> 00:36:47,967
Viviendo como ellos...

563
00:36:52,750 --> 00:36:57,000
Si hay un buen hombre, presйntamelo.

564
00:36:57,193 --> 00:37:01,540
Como el agua, como el agua...

565
00:37:01,600 --> 00:37:04,546
honesto conmigo...

566
00:37:04,684 --> 00:37:07,180
y que me ame.

567
00:37:07,200 --> 00:37:13,050
Una persona honesta estarнa bien.

568
00:37:13,100 --> 00:37:15,161
Por favor, encuйntrame un hombre asн.

569
00:37:15,534 --> 00:37:16,856
Por favor, presйntamelo.

570
00:37:17,000 --> 00:37:18,630
Йl aparecerб. Йl aparecerб.

571
00:37:18,640 --> 00:37:20,680
Mi fe...

572
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
es algo que tambiйn
necesita practicarse.

573
00:37:22,810 --> 00:37:25,530
Alguien que piense en
los pequeсos detalles...

574
00:37:25,594 --> 00:37:30,150
con mucha experiencia
en el amor, estarнa bien.

575
00:37:30,185 --> 00:37:31,652
{6}[#9]

576
00:37:31,653 --> 00:37:36,432
Todo lo que me agota estando sola...

577
00:37:36,600 --> 00:37:41,458
puedo ponerlo en las gentiles
manos de alguien mбs...

578
00:37:41,530 --> 00:37:47,300
y olvidar mi soledad...

579
00:37:47,939 --> 00:37:52,811
Cuando tengo una dolorosa
cicatriz, alguien sin un pasado...

580
00:37:53,100 --> 00:37:57,480
podrнa hacerme sentir incуmoda...

581
00:37:58,465 --> 00:38:03,479
podrнa hacerme sentir incуmoda...

582
00:38:03,630 --> 00:38:09,714
entonces en las manos
de una persona gentil...

583
00:38:14,740 --> 00:38:19,300
Si conoces a un buen
hombre, presйntamelo.

584
00:38:19,416 --> 00:38:23,360
Hola pasajeros que se dirigen al
Aeropuerto Internacional de Londres.

585
00:38:23,380 --> 00:38:26,090
Les habla Yoon Sang Woo, quien
los llevarб a salvo en su viaje.

586
00:38:26,125 --> 00:38:29,290
<i>El copiloto es el
inglйs Michael Herbert.</i>

587
00:38:29,370 --> 00:38:35,390
<i>Nuestro aviуn parte del Aeropuerto de
Incheon, arribando en 10 hrs y 30 min...</i>

588
00:38:35,430 --> 00:38:39,580
<i>a las 5:45 hora de Inglaterra.</i>

589
00:38:39,640 --> 00:38:44,050
<i>Por favor pasen un
momento cуmodo y relajante.</i>

590
00:38:51,710 --> 00:38:54,750
їDe casualidad hay un doctor a bordo?

591
00:39:02,487 --> 00:39:04,670
їLe duele la boca del estуmago?

592
00:39:05,700 --> 00:39:06,830
їCuбnto tiempo ha pasado?

593
00:39:06,870 --> 00:39:09,340
Iniciу hace 10 minutos.

594
00:39:10,000 --> 00:39:11,940
їHa tenido problemas del corazуn?

595
00:39:12,127 --> 00:39:13,700
No.

596
00:39:15,500 --> 00:39:16,980
Creo que comiу muy rбpido.

597
00:39:17,029 --> 00:39:18,410
Por favor, levбntele el brazo.

598
00:39:21,050 --> 00:39:23,560
Pasajeros, espero que estйn
teniendo un vuelo cуmodo.

599
00:39:23,640 --> 00:39:29,150
Gracias al Doctor Na Ban Seok, la
paciente se estб sintiendo mejor.

600
00:39:29,500 --> 00:39:33,820
<i>Por favor, denle un aplauso.</i>

601
00:39:44,150 --> 00:39:46,180
їQuй estб sucediendo?

602
00:40:01,570 --> 00:40:03,630
<i>La Medicina Tradicional China...</i>

603
00:40:03,710 --> 00:40:05,000
<i>dice que el cuerpo humano...</i>

604
00:40:05,070 --> 00:40:09,570
<i>es como un pequeсo universo.</i>

605
00:40:09,870 --> 00:40:13,450
<i>En nuestros sistemas...</i>

606
00:40:13,540 --> 00:40:14,850
<i>poniendo raнces ahн.</i>

607
00:40:14,930 --> 00:40:15,800
<i>Significando que todo...</i>

608
00:40:15,840 --> 00:40:21,300
<i>- ... estб conectado en nuestro cuerpo.
- Quй gran voz.</i>

609
00:40:23,196 --> 00:40:25,144
<i>A diferencia del modelo
anatуmico de Occidente...</i>

610
00:40:27,140 --> 00:40:30,181
<i>que divide al cuerpo en partes...</i>

611
00:40:31,600 --> 00:40:32,934
<i>el modelo Oriental no lo hace.</i>

612
00:40:33,150 --> 00:40:35,100
<i>Es necesario para las
habilidades de diagnуstico...</i>

613
00:40:35,110 --> 00:40:36,560
<i>Quizбs sуlo su voz es linda.</i>

614
00:40:36,680 --> 00:40:39,090
<i>No su cara.</i>

615
00:41:28,840 --> 00:41:30,630
їEstб incуmoda?

616
00:41:31,100 --> 00:41:32,330
їQuizбs comiу muy rбpido?

617
00:41:35,300 --> 00:41:36,600
Ya las quitй todas.

618
00:41:36,800 --> 00:41:38,600
їCуmo se siente?

619
00:41:39,090 --> 00:41:41,260
Parece mentira, pero me siento mejor.

620
00:41:41,340 --> 00:41:43,260
Gracias.

621
00:41:53,260 --> 00:41:57,720
Doctor, їde casualidad
es un doctor milagroso?

622
00:41:57,840 --> 00:42:00,230
Ya estoy mucho mejor.

623
00:42:00,330 --> 00:42:03,530
De verdad lo respeto.

624
00:42:03,900 --> 00:42:07,780
Ahh, no lo sй.

625
00:42:26,150 --> 00:42:27,950
їTe sientes mejor?

626
00:42:28,170 --> 00:42:29,800
Oh, sн.

627
00:42:30,006 --> 00:42:31,660
Se me bajу bien la comida.

628
00:42:31,820 --> 00:42:33,760
Gracias.

629
00:42:33,900 --> 00:42:35,260
їDe quй?

630
00:42:38,150 --> 00:42:39,720
Las instalaciones del
seminario son muy grandes.

631
00:42:39,800 --> 00:42:43,660
Si es tan grande, їme
pregunto cuбnto medirб?

632
00:42:53,471 --> 00:42:55,450
<i>No tiene anillo.</i>

633
00:43:02,210 --> 00:43:07,900
De casualidad, їno fuiste tъ el doctor
al que le aplaudieron en el aviуn?

634
00:43:09,910 --> 00:43:12,340
їCуmo... supiste?

635
00:43:12,400 --> 00:43:14,060
Estabas en el mismo vuelo.

636
00:43:14,120 --> 00:43:17,720
Me encarguй de una emergencia,
asн que me aplaudieron.

637
00:43:17,770 --> 00:43:19,720
Eso fue.

638
00:43:21,670 --> 00:43:25,180
Si tienes tiempo, їte
gustarнa ir a cenar?

639
00:43:25,220 --> 00:43:26,410
їQuй puedo hacer?

640
00:43:26,590 --> 00:43:28,410
Ya tengo una cita.

641
00:43:32,200 --> 00:43:36,250
Si alguna vez te sientes
incуmoda, llбmame por favor.

642
00:43:36,290 --> 00:43:38,030
Te darй mi tarjeta.

643
00:43:41,600 --> 00:43:43,470
їDуnde estбn?

644
00:43:44,110 --> 00:43:46,720
Te darй una.

645
00:43:59,800 --> 00:44:01,140
Nos vemos luego.

646
00:44:01,240 --> 00:44:02,130
Sн.

647
00:44:06,590 --> 00:44:09,180
Te llamarй en Seъl.

648
00:44:09,320 --> 00:44:13,250
En el seminario, habнa
un doctor al que le gustй.

649
00:44:13,310 --> 00:44:15,190
Querнa que fuйramos a cenar juntos.

650
00:44:15,290 --> 00:44:16,490
їPor quй no lo hiciste?

651
00:44:16,750 --> 00:44:20,420
Al principio, necesitas
ignorarlo un poco.

652
00:44:20,560 --> 00:44:22,560
Por eso no me gustan las chicas.

653
00:44:22,680 --> 00:44:25,860
Pero, si llama, le gusto.

654
00:44:26,050 --> 00:44:27,860
Espero que las cosas funcionen.

655
00:44:28,210 --> 00:44:29,860
Da Jung casбndose...

656
00:44:30,100 --> 00:44:31,740
Shin Young necesita sentirse culpable.

657
00:44:31,800 --> 00:44:35,870
Despuйs de sentirse culpable,
casarse con el doctor no estarнa bien.

658
00:44:36,100 --> 00:44:39,610
Entiendo cuando se sintiу oprimida.

659
00:44:39,860 --> 00:44:42,470
Pero, їcrees que eso equivale a todo?

660
00:44:42,590 --> 00:44:43,870
Sуlo estбn jugando un poco.

661
00:44:44,150 --> 00:44:45,450
He decidido entender.

662
00:44:45,590 --> 00:44:49,230
Hoy en dнa, hay parejas con hombres
muchos aсos menores que ellas.

663
00:44:49,270 --> 00:44:51,380
їCуmo pudiste decir que son pareja?

664
00:44:51,660 --> 00:44:54,660
Ni siquiera quiero pensarlo.

665
00:44:55,000 --> 00:44:59,050
No... si son mayores que
yo, no las veo como mujeres.

666
00:44:59,110 --> 00:45:00,670
Quй infantil.

667
00:45:00,810 --> 00:45:02,150
Me irй maсana.

668
00:45:02,520 --> 00:45:03,310
їCuбndo te irбs?

669
00:45:03,330 --> 00:45:05,880
Tengo que hacer otra traducciуn,
y tambiйn pasado maсana.

670
00:45:06,590 --> 00:45:08,730
їQuй deberнa comprarle a Shin Young?

671
00:45:09,660 --> 00:45:12,520
Cualquier cosa menos chocolates.

672
00:45:13,818 --> 00:45:17,360
Min Jae, te comprй un regalo.

673
00:45:18,090 --> 00:45:19,710
їSoy un niсo?

674
00:45:19,890 --> 00:45:23,350
Es difнcil encontrarlo
aquн asн que lo comprй.

675
00:45:23,720 --> 00:45:24,550
Gracias.

676
00:45:29,850 --> 00:45:30,848
ЎWow, de verdad!

677
00:45:31,500 --> 00:45:32,400
ЎWow, de verdad!

678
00:45:33,703 --> 00:45:34,503
Wow...

679
00:45:35,400 --> 00:45:39,310
їQuieres volver a
recibir mi entrenamiento?

680
00:45:39,510 --> 00:45:43,240
Yo tambiйn. Sin tus
consejos lo hice bien.

681
00:45:43,420 --> 00:45:45,650
Conseguн el telйfono de
una chica sorprendente.

682
00:45:45,790 --> 00:45:46,820
Voy a llamarla maсana.

683
00:45:47,050 --> 00:45:48,240
їQuй clase de chica?

684
00:45:48,340 --> 00:45:49,410
Es un secreto.

685
00:45:49,470 --> 00:45:52,090
Hasta que lo haga bien,
no voy a decir nada.

686
00:45:52,210 --> 00:45:54,350
Estб bien, como quieras.

687
00:45:55,810 --> 00:45:59,290
Hey, deshazte de esta foto.

688
00:45:59,440 --> 00:46:01,100
їY si tu mamб viene y la ve?

689
00:46:01,150 --> 00:46:02,230
їY eso quй importa?

690
00:46:02,330 --> 00:46:04,680
Hey, їno conoces la
personalidad de tu madre?

691
00:46:04,720 --> 00:46:06,320
Deshazte de ella antes de que sepa.

692
00:46:06,460 --> 00:46:08,910
Ademбs, esta persona...

693
00:46:09,000 --> 00:46:11,190
no hay mucha diferencia entre
su edad y la de tu madre.

694
00:46:12,110 --> 00:46:13,590
Termina con esto.

695
00:46:36,610 --> 00:46:38,680
Las expresiones faciales son artнsticas.

696
00:46:40,440 --> 00:46:42,100
їEstuve muy emocional?

697
00:46:42,220 --> 00:46:43,800
Como una profesional.

698
00:46:45,810 --> 00:46:47,930
Debe ser bueno ser artista.

699
00:46:48,320 --> 00:46:51,150
Hoy en dнa, envidio a los artistas.

700
00:46:53,950 --> 00:46:56,518
Cuando eres herido o traicionado...

701
00:46:57,800 --> 00:47:00,421
puedes usar esas emociones
en tu trabajo y hacerlo mejor.

702
00:47:01,660 --> 00:47:03,702
Puedes decirle a las personas...

703
00:47:05,587 --> 00:47:09,261
que estбs sola sin tenerlo que ocultar.

704
00:47:11,934 --> 00:47:14,500
En mi vida...

705
00:47:17,560 --> 00:47:20,620
sуlo tengo esa situaciуn
que debo manejar.

706
00:48:54,530 --> 00:48:56,760
їAdуnde?

707
00:48:59,700 --> 00:49:04,140
Pues, їdуnde es un buen lugar para ir?

708
00:49:07,720 --> 00:49:10,310
No tengo un lugar al que quiera ir.

709
00:49:13,320 --> 00:49:14,196
Estб bien.

710
00:49:14,401 --> 00:49:17,190
Esta semana, decidamos
una tabla promocional.

711
00:49:17,250 --> 00:49:22,460
Y la selecciуn de vinos, vamos a cambiarla
a Italia, Chile, Estados Unidos y Francia.

712
00:49:22,580 --> 00:49:24,950
Chef en Jefe, su selecciуn
del menъ ha sido aprobada.

713
00:49:25,000 --> 00:49:27,700
Dйmosle un aplauso y comencemos.

714
00:49:28,230 --> 00:49:30,820
<i>Ademбs, hoy trabajaremos duro.</i>

715
00:49:48,200 --> 00:49:51,520
їTe gustarнa una taza
del mejor cafй del mundo?

716
00:49:56,900 --> 00:49:57,690
Sн.

717
00:49:57,810 --> 00:49:58,830
Irй a prepararlo.

718
00:49:58,910 --> 00:50:01,720
No, yo misma lo prepararй.

719
00:50:13,220 --> 00:50:16,420
Compramos los granos pero
nosotros mismos los tostamos.

720
00:50:16,660 --> 00:50:18,180
Pruйbalo.

721
00:50:27,740 --> 00:50:28,900
Estб delicioso.

722
00:50:29,000 --> 00:50:33,340
Para poder obtener este sabor,
tostamos cerca de dos bolsas de granos.

723
00:50:34,600 --> 00:50:37,140
Puedes venir a tomar
cafй siempre que quieras.

724
00:50:37,320 --> 00:50:40,140
Te debo $1.000.

725
00:50:43,025 --> 00:50:46,920
їQuй le dijiste a mi esposo...

726
00:50:47,167 --> 00:50:48,920
acerca de las flores?

727
00:50:50,250 --> 00:50:55,390
Sуlo que se las llevara a su esposa.

728
00:50:58,200 --> 00:51:00,610
Escucha bien las
palabras de Kim Bu Gi...

729
00:51:04,640 --> 00:51:06,730
йl las llevу a casa.

730
00:51:18,604 --> 00:51:21,580
En las tardes, a partir de la prуxima
semana, habrбn clases de cocina.

731
00:51:21,810 --> 00:51:23,580
Ven...

732
00:51:23,890 --> 00:51:27,160
pero no traigas a esas
amigas que parecen gбnsteres.

733
00:51:27,620 --> 00:51:31,010
Conoce aquн a una gran
persona y sal con йl.

734
00:51:32,100 --> 00:51:33,190
Ya veremos.

735
00:51:33,860 --> 00:51:35,740
La prуxima vez, vayamos a beber algo.

736
00:51:36,230 --> 00:51:42,060
Te contarй sobre el hombre con quien
salн por 10 aсos y que al final rompimos.

737
00:51:43,940 --> 00:51:45,070
їPor quй?

738
00:51:47,790 --> 00:51:50,280
їPor quй me dirбs eso?

739
00:51:50,800 --> 00:51:52,790
Porque luzco patйtica o
porque te sientes mal por mн...

740
00:51:52,850 --> 00:51:55,850
їes por eso que quieres
actuar genial y contarme eso?

741
00:51:56,020 --> 00:51:57,830
Si no quieres escucharlo, sуlo dilo.

742
00:51:58,153 --> 00:52:02,070
Una persona tan linda
no deberнa enojarse.

743
00:52:06,660 --> 00:52:10,650
їHas escuchado decir que
te pareces a Sofнa Loren?

744
00:52:11,660 --> 00:52:13,017
Si pudiera regresar el tiempo...

745
00:52:13,250 --> 00:52:17,941
serнa una mбnager y pondrнa
a Sang Mi en la alfombra roja.

746
00:52:19,820 --> 00:52:21,350
Si pudieras regresar el tiempo...

747
00:52:22,050 --> 00:52:23,871
їquй tan lejos llegarнas?

748
00:52:24,110 --> 00:52:25,870
Me gusta el ahora.

749
00:52:25,920 --> 00:52:28,490
No quisiera regresar el tiempo.

750
00:52:28,982 --> 00:52:30,490
їY tъ?

751
00:52:34,600 --> 00:52:36,056
A esa noche...

752
00:52:37,540 --> 00:52:39,981
mi primera vez con mi esposo.

753
00:52:41,950 --> 00:52:43,700
Fue muy desafortunada.

754
00:52:44,380 --> 00:52:47,370
їEras una jugadora?

755
00:52:50,100 --> 00:52:53,540
Tuve que casarme porque
resultй embarazada.

756
00:52:53,860 --> 00:52:55,520
їQuй edad tiene tu hijo?

757
00:52:56,350 --> 00:52:57,520
24 aсos.

758
00:52:59,390 --> 00:53:03,100
Tengo una amiga que estб
saliendo con un chico de 24.

759
00:53:03,223 --> 00:53:04,820
Mi hijo es dulce.

760
00:53:05,080 --> 00:53:06,250
Es mi fuerza.

761
00:53:06,340 --> 00:53:08,250
Eso es peligroso.

762
00:53:08,300 --> 00:53:10,780
No pongas tu fuerza en alguien mбs.

763
00:53:12,790 --> 00:53:14,720
Gracias por el cafй.

764
00:53:16,050 --> 00:53:18,650
No tienes que fingir que eres linda.

765
00:53:19,150 --> 00:53:21,200
Sй que te gusto.

766
00:53:21,400 --> 00:53:23,700
No finjas que me quieres alejar.

767
00:53:29,520 --> 00:53:32,340
Ahora sй por quй le
gustaste a mi esposo.

768
00:53:38,170 --> 00:53:39,260
Shin Young.

769
00:53:39,440 --> 00:53:39,850
Sн.

770
00:53:39,930 --> 00:53:41,060
їConseguiste que programaran el piloto?

771
00:53:41,120 --> 00:53:42,460
Sн, el prуximo jueves.

772
00:53:42,520 --> 00:53:43,550
Maсana temprano tendremos una junta.

773
00:53:43,610 --> 00:53:44,590
Llega temprano.

774
00:53:44,630 --> 00:53:45,700
їQuй harбs hoy en la cena?

775
00:53:45,720 --> 00:53:47,680
Conozco un excelente
lugar de kimchi al vapor.

776
00:53:47,750 --> 00:53:49,320
Tengo que trabajar hasta tarde.

777
00:53:49,730 --> 00:53:52,610
Trabajando hasta tarde y soltera,
vives una vida muy deprimente.

778
00:53:52,870 --> 00:53:54,630
Tambiйn dices que estбs deprimida.

779
00:53:54,670 --> 00:53:57,300
Despuйs de un aсo de no dormir con tu
esposo, te emborrachaste y vomitaste.

780
00:53:57,360 --> 00:53:58,500
Cielos.

781
00:53:59,035 --> 00:54:01,140
Las solteras no saben
lo que dicen, de verdad.

782
00:54:01,700 --> 00:54:03,480
No le digas a nadie.

783
00:54:04,982 --> 00:54:08,580
[Todo lo que puedes imaginar]

784
00:54:10,995 --> 00:54:13,970
[ЎAl fin la primera grabaciуn!]
[Fecha y hora: Feb 2, 5 pm, Estudio C]

785
00:54:14,660 --> 00:54:19,810
Ahora, no podrй verte.

786
00:54:20,273 --> 00:54:23,790
El lugar al que tengo que ir.

787
00:54:24,096 --> 00:54:29,890
El tiempo cada vez se acerca mбs.

788
00:54:30,369 --> 00:54:33,518
<i>Algъn dнa, esa persona...</i>

789
00:54:34,032 --> 00:54:37,621
<i>verб lo que estoy haciendo.</i>

790
00:54:38,480 --> 00:54:45,780
їSeremos capaces de
amarnos el uno al otro?

791
00:54:46,350 --> 00:54:49,591
Aunque estйs cansada...

792
00:54:50,090 --> 00:54:57,611
necesito esperar por ti.

793
00:54:58,260 --> 00:55:04,450
Sуlo te amarй a ti.

794
00:55:08,480 --> 00:55:11,110
<i>El tiempo se ha detenido para mн.</i>

795
00:55:12,190 --> 00:55:15,340
<i>Para йl, el tiempo ha pasado.</i>

796
00:55:15,770 --> 00:55:20,450
<i>їPodrнa ser que maсana
tendremos la misma edad?</i>

797
00:55:21,720 --> 00:55:24,460
<i>No quiero tener la edad de ese hombre.</i>

798
00:55:25,670 --> 00:55:30,250
<i>їCуmo podrнa volver a soportar
los momentos duros y amargos?</i>

799
00:55:31,100 --> 00:55:33,530
<i>Me gusta la edad que tengo.</i>

800
00:55:34,520 --> 00:55:37,680
<i>їHabrб un hombre que me ame a esta edad?</i>

801
00:55:39,890 --> 00:55:43,690
<i>Da miedo que mi corazуn se
haya perdido por este chico.</i>

802
00:55:45,720 --> 00:55:48,310
<i>Mi edad no es un castigo.</i>

803
00:56:02,120 --> 00:56:06,370
<i>No sabнa que sentir mariposas
a esta edad podrнa pasar.</i>

804
00:56:06,600 --> 00:56:10,600
<i>Es algo mбs que salir con alguien,
sino completamente vigorizante.</i>

805
00:56:11,070 --> 00:56:12,600
<i>Йsta es Lee Shin Young.</i>

806
00:56:20,530 --> 00:56:21,537
<i>їShin Young?</i>

807
00:56:22,231 --> 00:56:23,922
Regresй.

808
00:56:26,420 --> 00:56:27,700
їEstбs enferma?

809
00:56:27,900 --> 00:56:30,920
No, estoy descansado despuйs
de trabajar hasta tarde ayer.

810
00:56:31,160 --> 00:56:32,510
їTe fue bien en el trabajo?

811
00:56:32,560 --> 00:56:34,380
Sн, me divertн.

812
00:56:34,528 --> 00:56:37,750
Me quedй en el mismo lugar que Sang
Woo, asн que bebн con йl en Londres.

813
00:56:38,080 --> 00:56:40,490
Incluso conocн a un doctor
chino que se interesу en mн.

814
00:56:40,611 --> 00:56:41,610
Buen trabajo.

815
00:56:41,710 --> 00:56:43,170
їCуmo saliу tu transmisiуn?

816
00:56:43,900 --> 00:56:45,050
Me programaron para la prуxima semana.

817
00:56:45,075 --> 00:56:46,650
Tengo que iniciar maсana.

818
00:56:47,130 --> 00:56:48,530
їQuieres cenar hoy?

819
00:56:48,700 --> 00:56:49,810
Comprarй algo delicioso.

820
00:56:49,850 --> 00:56:52,850
Le dije a Bu Gi que
irнa con ella al sauna.

821
00:56:52,900 --> 00:56:53,820
їQuieres ir?

822
00:56:55,090 --> 00:56:57,080
Ya verй y te llamo despuйs.

823
00:57:01,410 --> 00:57:03,400
Espera.

824
00:57:06,490 --> 00:57:07,750
Hola.

825
00:57:08,380 --> 00:57:11,330
Sн, asн es.

826
00:57:14,227 --> 00:57:15,730
Hola.

827
00:57:16,440 --> 00:57:17,670
Lo siento, Shin Young.

828
00:57:17,710 --> 00:57:21,600
Tengo una cena muy importante
maсana, asн que tuve que trabajar hoy.

829
00:57:21,940 --> 00:57:23,450
їQuй es esto?

830
00:57:23,650 --> 00:57:26,820
Comprй esto porque no
pude ir al sauna contigo.

831
00:57:29,290 --> 00:57:31,060
їCуmo se usa esto?

832
00:57:31,080 --> 00:57:32,070
Es un equipo de sauna.

833
00:57:32,390 --> 00:57:35,210
Tiene instrucciones, asн
que lйelas con cuidado.

834
00:57:35,650 --> 00:57:39,180
Es bueno para tu cuerpo.

835
00:57:39,620 --> 00:57:40,680
Me voy.

836
00:57:41,220 --> 00:57:42,880
Hazlo bien en tu trabajo.

837
00:57:44,520 --> 00:57:46,980
їAquн es donde va el trasero?

838
00:57:51,630 --> 00:57:52,380
Hola.

839
00:57:52,483 --> 00:57:54,239
- Llego un poco tarde.
- No...

840
00:57:54,916 --> 00:57:56,586
Lleguй 20 minutos temprano.

841
00:57:56,790 --> 00:57:58,640
Siйntate por favor.

842
00:58:01,710 --> 00:58:03,940
їVino de arroz? їEstб bien?

843
00:58:04,001 --> 00:58:06,340
Por supuesto, es mi favorito.

844
00:58:09,510 --> 00:58:11,230
No. No. No. No.

845
00:58:15,217 --> 00:58:18,540
De casualidad, me dijiste
"no" porque sabes algo?

846
00:58:18,600 --> 00:58:20,260
Sн.

847
00:58:20,380 --> 00:58:21,937
Si no es problema...

848
00:58:21,958 --> 00:58:24,931
їpodrнas servir el mнo y luego agitarlo?

849
00:58:26,110 --> 00:58:27,080
їDe verdad?

850
00:58:27,850 --> 00:58:29,771
Yo tambiйn bebo el mнo
despuйs de agitarlo.

851
00:58:29,840 --> 00:58:33,530
Sуlo lo mezclй para ser educado.

852
00:58:33,650 --> 00:58:34,950
їDe verdad?

853
00:58:35,490 --> 00:58:37,230
Estoy encantada de haberte conocido.

854
00:58:38,180 --> 00:58:44,080
Mi novia de la universidad, se enojу
porque tuve que ir a hacer voluntariado.

855
00:58:44,140 --> 00:58:47,620
Despuйs de eso, nunca he vuelto
a tener una cita con alguien.

856
00:58:47,720 --> 00:58:51,180
Cielos. Es increнble.

857
00:58:51,530 --> 00:58:55,090
No creo que seas una traductora.

858
00:58:55,350 --> 00:58:58,550
їCуmo podrнa una persona tan hermosa...?

859
00:58:58,700 --> 00:59:00,550
Tu nombre es lindo tambiйn.

860
00:59:01,770 --> 00:59:05,960
Hacia adelanta, Jung Da Jung.
Hacia atrбs, Jung Da Jung.

861
00:59:09,800 --> 00:59:13,700
Wow, Ўuna persona hace
bromas con su nombre!

862
00:59:13,725 --> 00:59:17,610
Es la primera vez que una
persona en verdad lo disfruta.

863
00:59:17,804 --> 00:59:19,610
Fue muy divertido.

864
00:59:22,570 --> 00:59:27,490
Te ves muy fuerte,
debes ser el hijo mayor.

865
00:59:27,610 --> 00:59:31,160
Aunque todos lo dicen,
soy el segundo hijo.

866
00:59:33,160 --> 00:59:37,470
Oh, ya veo... el segundo hijo.

867
00:59:39,520 --> 00:59:40,530
їQuieres un trago?

868
00:59:40,786 --> 00:59:41,660
Sн.

869
00:59:56,910 --> 01:00:00,680
Esta posiciуn es vergonzosa.

870
01:00:03,750 --> 01:00:05,620
Oh, no lo sй.

871
01:00:11,150 --> 01:00:13,090
Me gustan las mujeres de la misma edad.

872
01:00:13,360 --> 01:00:16,600
Hay muchas parejas
donde el hombre es menor.

873
01:00:16,635 --> 01:00:17,830
Me siento celosa.

874
01:00:17,850 --> 01:00:19,590
Eso no podrб ser.

875
01:00:19,940 --> 01:00:25,340
Mi amigo estб saliendo con una chica mayor
y todo comenzу por una apuesta conmigo.

876
01:00:25,400 --> 01:00:26,330
їQuй clase de apuesta?

877
01:00:26,400 --> 01:00:28,600
Conseguir que la chica...

878
01:00:30,890 --> 01:00:31,900
Lo siento.

879
01:00:32,282 --> 01:00:34,921
їPor quй actъo asн?
Generalmente no soy asн.

880
01:00:36,150 --> 01:00:40,080
Ademбs, mientras consigue
que la chica le guste o no...

881
01:00:40,210 --> 01:00:43,250
esa chica ya estб
completamente engaсada.

882
01:00:45,130 --> 01:00:46,670
ЎEso es malo!

883
01:00:46,910 --> 01:00:49,860
Comprendes; es completamente infantil.

884
01:00:50,040 --> 01:00:56,490
Es similar a decir en la preparatoria
que estбs saliendo con una universitaria.

885
01:00:56,570 --> 01:01:02,160
Para mн, es bueno tener experiencias
similares y poder envejecer juntos.

886
01:01:02,550 --> 01:01:03,200
Sн.

887
01:01:03,220 --> 01:01:08,100
No entiendo a los que dicen que la edad
no importa y se casan con quien sea.

888
01:01:08,560 --> 01:01:13,090
їNo es bueno seleccionar
libremente a tu pareja?

889
01:01:16,720 --> 01:01:19,710
Da Jun, dame esos cinco.

890
01:01:19,910 --> 01:01:21,710
Necesito esos cinco.

891
01:01:24,750 --> 01:01:27,690
Es lo que digo todo el tiempo.

892
01:01:27,790 --> 01:01:30,790
De verdad, estoy
completamente sorprendido...

893
01:01:30,830 --> 01:01:32,650
de ser tan similares.

894
01:01:33,180 --> 01:01:37,900
Despuйs de nuestra similitud en
el alcohol, tenemos mucho en comъn.

895
01:01:38,100 --> 01:01:39,300
Gracias.

896
01:01:40,950 --> 01:01:43,283
Conozco un buen lugar
donde preparan espaguetti...

897
01:01:43,670 --> 01:01:45,331
vamos la prуxima vez.

898
01:01:45,510 --> 01:01:47,877
їDe verdad? їDe verdad?

899
01:01:48,600 --> 01:01:49,417
їDe verdad?

900
01:01:49,900 --> 01:01:51,776
ЎEs lo que digo!

901
01:01:52,700 --> 01:01:53,690
ЎSalud!

902
01:01:54,220 --> 01:01:56,340
Bebe otra por favor.

903
01:02:19,610 --> 01:02:25,120
La prуxima vez, no beberй y
te llevarй a casa en mi auto.

904
01:02:25,180 --> 01:02:28,260
Pero, beber juntos hoy, estuvo genial.

905
01:02:28,300 --> 01:02:30,260
Sн, muchas similitudes.

906
01:02:30,360 --> 01:02:32,260
De verdad.

907
01:02:49,210 --> 01:02:51,690
Me divertн mucho hoy.

908
01:02:51,810 --> 01:02:53,690
Buenas noches.

909
01:02:53,870 --> 01:02:55,690
Sн, entra por favor.

910
01:02:55,900 --> 01:02:58,100
Ve a casa en el auto.

911
01:02:58,170 --> 01:02:59,950
No, entra primero.

912
01:03:00,750 --> 01:03:02,440
Me irй cuando te vea entrar.

913
01:03:02,700 --> 01:03:06,710
Entonces, nos vemos despuйs.

914
01:03:07,140 --> 01:03:08,710
Buenas noches.

915
01:03:09,550 --> 01:03:10,680
Buenas noches.

916
01:03:33,320 --> 01:03:37,690
Ah, quй cбlido.

917
01:03:41,700 --> 01:03:44,330
Vida, їquй es eso?

918
01:03:44,620 --> 01:03:48,650
Vivamos bien a partir de maсana.

919
01:03:49,840 --> 01:03:54,350
Mi trasero se estб fortaleciendo.

920
01:03:56,080 --> 01:03:58,200
Chica considerada.

921
01:04:18,680 --> 01:04:19,810
Da Jung.

922
01:04:34,000 --> 01:04:36,558
<i>Subtнtulos en espaсol por
Sirenita para Asia Team.</i>

923
01:04:36,559 --> 01:04:39,059
<i>Coordinaciуn y
correcciуn por Francisvhl.</i>

924
01:04:39,060 --> 01:04:41,060
<i>NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtнtulos.</i>

925
01:04:41,061 --> 01:04:43,061
<i>Subtнtulos en inglйs por WITH S2.
Written In The Heavens Subbing Squad.</i>

926
01:04:43,062 --> 01:04:44,562
<i>Asia Team. Lo mejor en series
asiбticas. www.Asia-Team.net.</i>

927
01:04:44,776 --> 01:04:44,776
Sн, sigo siendo joven.

928
01:04:45,870 --> 01:04:47,605
<i>Tienes que trabajar ahora, їestбs bien?</i>

929
01:04:47,623 --> 01:04:49,514
<i>Sн. Sigo siendo joven.</i>

930
01:04:49,610 --> 01:04:51,610
<i>Despuйs del trabajo, llбmame.</i>

931
01:04:54,760 --> 01:04:57,190
<i>ЎVete! ЎVete!</i>

932
01:04:59,240 --> 01:05:03,590
Oh, pensй que irнas al sauna.

933
01:05:04,460 --> 01:05:08,150
<i>Es una amiga que vive conmigo.</i>

934
01:05:14,480 --> 01:05:16,330
<i>Es un anillo de la suerte.</i>

935
01:05:16,510 --> 01:05:17,870
Para que te ayude en tu futuro.

936
01:05:17,930 --> 01:05:19,870
їQuй clase de futuro?

937
01:05:20,090 --> 01:05:21,270
Hola.

938
01:05:21,330 --> 01:05:22,850
їQuй clase de apartamento?

939
01:05:23,050 --> 01:05:26,100
<i>Ya llamй a los apartamentos.
Sуlo visite los que le guste.</i>

940
01:05:26,250 --> 01:05:27,340
Sн, asн es.

941
01:05:27,460 --> 01:05:28,880
<i>Te trae lo que quieres.</i>

942
01:05:29,120 --> 01:05:31,760
<i>Si es amor, amor.</i>

943
01:05:31,840 --> 01:05:35,530
<i>Tu futuro estб en camino.</i>

944
01:05:36,050 --> 01:05:37,730
Sуlo espera.

945
01:05:37,850 --> 01:05:40,060
<i>Esperar un tren que no vendrб.</i>

946
01:05:40,200 --> 01:05:44,150
<i>Tambiйn espero por ti, Sang Woo.</i>

947
01:05:44,175 --> 01:05:45,670
<i>Sуlo dame un poco de tiempo.</i>

948
01:05:45,830 --> 01:05:48,540
<i>Estб bien, es suficiente.</i>

949
01:05:50,200 --> 01:05:53,870
Sang Woo, vas a invitarme
algo delicioso hoy, їcierto?

950
01:05:54,580 --> 01:05:55,870
Vamos.

Similar entries